Ryobi RY906522 Bruksanvisning

Ryobi genrator RY906522

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Ryobi RY906522 (64 sider) i kategorien genrator. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/64
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ..............3
Specific Safety Rules
..........................4
Symbols
.......................................... 5-7
Electrical
......................................... 8-9
Features
............................................10
Assembly
.................................... 11-12
Operation
.................................... 12-14
Maintenance
............................... 15-17
Troubleshooting
................................18
Parts Ordering / Service
...... Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes
concernant la sécurité..................... 3-4
Règles de sécurité particulières
...... 4-5
Symboles
........................................ 6-8
Caractéristiques électriques
......... 9-10
Caractéristiques
................................11
Assemblage
................................ 12-13
Utilisation
.................................... 13-16
Entretien
...................................... 16-19
Dépannage
........................................ 20
Commande de pièces /
réparation
.......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad
importantes
..................................... 3-4
Reglas de seguridad específicas
.... 4-5
Símbolos
......................................... 6-8
Aspectos eléctricos....................... 9-10
Características
..................................11
Armado
....................................... 12-13
Funcionamiento
.......................... 13-16
Mantenimiento
............................ 16-19
Corrección de problemas
.................20
Pedidos de piezas/
servicio
...........................Pág. posterior
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
6800 WATT GENERATOR
GÉNÉRATRICE DE 6 800 WATTS
GENERADOR 6 800 WATTS
RY906522
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
NOTICE AVIS AVISO
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation
of federal law and will damage the
unit and void your warranty. Only use
unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l’appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l’essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d’éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
ii
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 2
D
Q
A - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée,
pasador de seguro del mango)
B - Fuel cap (réservoir de carburant d’essence, tapa del
tanque de combustible)
C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
D - Ground terminal (borne de terre, terminal de
conexión a tierra)
E - 120 volt AC circuit breaker (disjoncteur de C.A. de
120 V, disyuntor de circuito de CA 120V)
F - Two 120 volt AC duplex 20 amp GFCI protected
receptacles (deux prise de courant double de fuite à
la terre 120 V c.a. 20 A , dos receptáculo 120 V doble
de 20 A con GFCI)
G - 240 volt AC circuit breaker (disjoncteur de C.A. de
240 V disyuntor de circuito de CA 240V)
H - 120/240 volt AC 30 amp receptacle (réceptacle
120/240 volts, 30A; 120/240 V de CA 30 A
receptáculos)
I - CO sensor LED (Voyant de capteur de CO, LED del
sensor de CO)
J - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de
relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
K - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de
drenaje del aceite)
L- Digital display (affichage numérique, pantalla digital)
M
- Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel,
mango del arrancador retráctil)
N - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
O- Choke lever/fuel valve (levier d’étrangleur/robinet
de carburant, palanca del anegador/válvula de
combustible)
P - Fuel tank vapor vent (évent de vapeur du réservoir
de carburant, respirador del vapor del tanque de
combustible)
Q - Muffler (silencieux, silenciador)
R - Handle release knob (bouton de verrouillage de la
poignée, perilla de liberación del mango)
S - Spark screen (pare-étincelles, parachispas)
T - Engine stop switch (interrupteur d’arrêt du moteur,
interruptor del motor)
A
A - Reset button (bouton réinitialiser, botón de
reajuste)
B - Test button (bouton de test, botón de prueba)
Fig. 1
B
N
M
K
J
H
G
F
E
A
C
B
P
L
I
R
S
T
O
iii
Fig. 4
A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo)
B - Combination wrench (clé à molette, llave de
combinación)
A
B
Fig.6
A - Axle (essieu, eje)
B - Wheel (roué, rueda)
C - Washer (rondelle, arandela)
D - Mounting hole (trou de montage, agujero de
montaje)
E - Hitch pin (axe de blocage, pasador del enganche)
Fig. 7
A - Lanyard (bracelet, correa)
B - Handle lock pin (goupille de blocage de la
poignée, pasador de seguro del mango)
C - Frame (cadre, armazón)
D - Hole (trou, agujero)
B
A
C
D
A
B
C
E
A
B
Fig. 8
A - Handle (poignée, mango)
B - Handle lock pin (goupille de blocage de la
poignée, pasador de seguro del mango)
C - Handle release knob (bouton de verrouillage de
la poignée, perilla de liberación del mango)
A
C
Fig. 3
A - Bolt (boulon, perno)
B - Cross brace (renfort transversal, través del
travesaño)
C - Rubber foot (pied en caoutchouc, pie de goma)
D - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo)
Fig. 5
A
D
C
B
B
1
2
3
4
7
6
5
8
9
10
D

Produkspesifikasjoner

Merke: Ryobi
Kategori: genrator
Modell: RY906522

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Ryobi RY906522 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg