Silverline 633826 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Silverline 633826 (2 sider) i kategorien kabler for datamaskiner og annet. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.7 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/2
Drain Rod Set
Safety Instructions
®
Instructions
•Screwthedrainrodstogethertightly,inaCLOCKWISEdirection,toachievetherequiredlength
•Ifitisnecessarytotwisttherodswhilstpushingthemthroughdrainpipes,ensurethatyoudosoinaCLOCKWISEdirectionto
avoidunscrewingtherods.
•Ifarodbecomesstuck,donottrytoreleaseitbyuseofexcessiveforce–thismaypunchaholethroughthepipe.Gentlepulling
andtwisting(inaclockwisedirection)shouldfreetherod
•Donot,underanycircumstances,enteradrain.Onlytrainedandcertieddrainagepersonnelusingappropriatebreathing
apparatusmayenterdrains
•Wearsuitablewetworkglovesatalltimesandavoidputtingyourhandsinplaceswherevisionislimited
WARNING: RotateandtightenthedrainrodsONLYinaclockwisedirection(1).Twistinginananti-clockwisedirectionwillloosenthe
rodsandplaceunduestrainonthethreads.Failuretofollowtheseinstructionsmayresultinsnappedthreads,andsuchactionwillbe
classedasmisuseandvoidtheproductwarranty(2).
Instructions d’utilisation
•Vissezlescanneslesunesauboutdesautrespourobtenirlalongueurdecannevoulue.
•Sivousavezbesoind’effectuerunmouvementdetorsionlorsquevouspoussezsurlacanneàtraverslesconduits,assurez-vousdele
fairedanslesensdesaiguillesd’unemontreand’éviterquelescannesnesedévissent.
•Siunecannesecoince,n’essayezpasdeladégagerenpoussantfortementdessus:celapourraitpercerleconduit.Entirant
doucementsurlacannetouteneffectuantunmouvementdetorsion(danslesensdesaiguillesd’unemontre),vousdevriezpouvoir
dégagerlacanne.
•Nepénétrezpasàl’intérieurd’unconduit.Seulesdespersonnesforméesetqualiéesetdisposantdumatérielrespiratoireadéquat
sontàmêmedepénétrerdanslesconduits.
•Portezdesgantsappropriésauxtravauxenmilieuxhumidesetévitezdeplacerlesmainsdanslesendroitsoùlavisibilitéestréduite.
ATTENTION :FaitestourneretserrezlescannesUNIQUEMENTdanslesensdesaiguillesd’unemontre(1).Effectuerunmouvementde
torsiondanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontrepeutdesserrerlescannesetexerceruneforcetropfortesurleletage.Nepas
respectercesconsignespeutendommagerleletageetannuleralagarantieduproduitpourmauvaiseutilisation(2).
1 2
www.silverlinetools.com
633826_Z1PKGSAF1.indd 1 06/06/2013 09:53
Manual de instrucciones
•LasvarillasdedrenajedebenatornillarseensentidoHORARIOhastaalcanzarlalongituddeseada.
•Cuandoempujelasvarillasatravésdetubosdedesagüe,asegúresedelasvarillasgirenúnicamenteensentidoHORARIO,deesta
maneraevitaráquesedesenrosquen.
•Siunavarillasequedaatascada,notratededesatascarlaaplicandodemasiadafuerza–podríacausarunagujeroyperforarla
tubería.Lavarilladeberíaliberarseconmovimientosygirossuaves(siempreensentidohorario).
•Bajoningunacircunstancia,entreenundesagüe.Solamentepuedenentrarenlosdesagüespersonalcapacitadoycualicado,
ademásdeberánllevarsiempremascarasderespiraciónadecuadasparaestatarea.
•Llevesiempreguantesdeprotecciónyeviteponerlasmanosenáreasdondetengapocavisibilidad.
ADVERTENCIA: GireyaprietelasvarillasdedrenajeÚNICAMENTEensentidohorario(1).Girarlasvarillasensentidoantihorariohará
queseaojenlasvarillasycrearáunacargaindebidaenlarosca.Noseguirestasinstruccionespuededañarlarosca,serpeligrosoy
ademásinvalidarlagarantía(2).
Istruzioni
•Avvitareleastediscaricostrettamenteinsieme,insensoorario,perottenerelalunghezzadesiderata.
•Seènecessarioruotareleastementrespingendoleattraversoitubidiscarico,assicurarsidifarloinsensoorarioperevitarelo
svitamentodelleaste.
•Seunacannasiblocca,nontentarediliberarlodaunusoeccessivodellaforza-questopotrebbebucareiltubo.Leggeratrazionee
torsione(insensoorario)dovrebbeliberarel’asta.
•Non,innessuncaso,entrareinunoscarico.Solopersonaleaddestratoecerticatodidrenaggiousandoapparatorespiratorio
appropriatopuòentrarenellefognature.
•Indossareguantidalavorobagnatiidoneiinognimomentoedevitaredimetterelemaniinluoghidoveèlimitatalavisione.
ATTENZIONE:RuotareestringereleastediscaricoSOLOinsensoorario(1).Torsioneinsensoantiorarioallentaleasteeponesforzo
eccessivosuiletti.Lamancataosservanzadiquesteistruzionipuòprovocareunscattodiietaleazioneverràclassicatocome
abusoeinvalideràlagaranziadelprodotto(2).
Instructies
•Schroefdestaven(rechtsom)samenvoorhetverkrijgenvandebenodigdelengte.
•Wanneerhetnodigisdestaventedraaien,wanneerdezedoorrioolpijpengeduwdworden,draaitudezerechtsomzodatzenietlos
raken.
•Probeervastzittendestavennietlosteforceren–hierdoorboortumogelijkgatenmeeindeleidingen.Voorzichtigtrekkeren
draaienhoortdestavenvrijtekrijgen.
•Gaondergeenenkeleomstandighedenrioolleidingenin.Alleengetraindepersonenmetdejuisteapparatuurmogenrioleringen
betreden.
•Draaggeschiktehandschoenentijdenshetgebruikvandeontstoppersetenhoudtuwhandenwaaruzekuntzien.
WARNING:Draaidestavenalleenrechtsom.Doordestavenlinksomtedraaien,draaituzelosenwordtdeschroefdraadoverbelast
(1).Wanneerdezeinstructiesnietwordenopgevolgdkanhetschroefdraadmogelijkbrekenwatgezienwordtalsmisbruikende
garantiedoetontgelden(2).
Gebrauchshinweise
•SchraubenSiedieReinigungsstangenimUhrzeigersinnfestaneinander,bisdiegewünschteLängeerreichtist.
•FallsdieStangenwährenddesEinsatzesinverstopftenRohreno.ä.gedrehtwerdenmüssen,achtenSiedarauf,sieausschließlich
imUhrzeigersinnzudrehen,damitdieVerschraubungensichnichtlösen.
•FallseineStangeimRohrsteckenbleibt,wendenSiekeineübermäßigeKraftum,umsiezubefreien.DadurchkönnteeinLochim
Rohrentstehen.DurchleichtesDrehen(nurimUhrzeigersinn!)undZiehensolltesichdieStangelösenlassen.
•BegebenSiesichniemals,unterkeinenUmständen,ineinAbussrohr.Nurgeschultes,geprüftesFachpersonalistunterVerwendung
entsprechenderAtemschutzgerätederZugangzuAbwassersystemengestattet.
•TragenSiewährenddesgesamtenEinsatzesfürFeuchtarbeitgeeigneteArbeitshandschuheundhaltenSieIhreHändeausschlecht
einsehbarenBereichenfern.
WARNUNG!DrehenundverschraubenSiedieReinigungsstangenausschließlichimUhrzeigersinn(1).DurchDrehenentgegendem
UhrzeigersinnwerdendieVerschraubungenderStangengelöstunddieGewindeübermäßigstrapaziert.Nichtbeachtungdieser
AnweisungenkannüberdrehteGewindeverursachen.DiesgiltalsunsachgemäßerGebrauchundführtzumErlöschenderGarantie(2).
www.silverlinetools.com
633826_Z1PKGSAF1.indd 2 06/06/2013 09:53

Produkspesifikasjoner

Merke: Silverline
Kategori: kabler for datamaskiner og annet
Modell: 633826

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Silverline 633826 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




kabler for datamaskiner og annet Silverline Manualer

kabler for datamaskiner og annet Manualer

Nyeste kabler for datamaskiner og annet Manualer