Tristar SC-2284 Bruksanvisning
Tristar
saftpresse
SC-2284
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Tristar SC-2284 (4 sider) i kategorien saftpresse. Denne guiden var nyttig for 11 personer og ble vurdert med 4.4 stjerner i gjennomsnitt av 6 brukere
Side 1/4

SC-2284
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
1
2
3
4
5
6
87
9
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
Separate collection / Check your local municipal guidelines.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
In a double-insulated appliance, two insulation systems are
provided instead of an earth wire. No earthing means is provided on a
double-insulated appliance, nor should a means for earthing be added
to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires
extreme care and knowledge of the system, and should only be done by
qualified service personnel. The replacement parts for a double-
insulated appliance must be identical to the parts they replace. A
double-insulated appliance is labelled with the words 'CLASS II' or
'DOUBLE INSULATED". It can also be identified with the double
insulation symbol.
This symbol is used for marking materials intended to come into
contact with food in the European Union as defined in regulation (EC)
No 1935/2004.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
PARTS DESCRIPTION
1. Food pusher
2. Lid
3. Juice extraction net
4. Central ring
5. Juice flowing nozzle
6. Lock handle
7. Base
8. Speed selector
9. Juice tank
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
• This product is equipped with dual security system and it will not start
working before all the parts and component are installed correctly.
USE
• Note: Operate strictly in accordance with the rated working time: juice
squeezing no more than 1 minute in succession and let the appliance
cool down for 2 minutes, stop 15-20 minutes after three of this cycles.
The method adopted shall prolong the service life.
• Note: If product stops working in operation, which may be caused by the
motor thermal control protection, please power off, and restart after
cooling 20-30 minutes.
• Step 1. Align the juice flowing nozzle with the juice outlet of the central
ring and install them.
• Step 2. Put central ring on the base.
• Step 3. Put juice extraction net into the central ring, and confirm it in the
right place of the motor wheel. (Before using, please check if any
damage to the net, if any, please stops using and contact our customer
service department immediately).
• Step 4. Install the head cover on the base, and install it in the right place
according to the notches.
• Step 5. Hook the lock handle onto the head cover and press down the
lock handle until you hear a "click".
• Step 6. Install the pulp container.
• Step 7. Place a juice cup under the flowing nozzle.
• Step 8. Wash fruits and vegetables, slice into pieces (kernel, hard seeds,
thick skin or hard shell shall be removed)
• Step 9. Put the power cable into the socket and set the speed selector
into the desired position.
• Step 10. Push the prepared pieces of fruits and vegetables gently into
the feed tube by using the food pusher. (Keep your fingers or other
objects away from the feed tube, please power off to clean or if the pulp
container or juicing cup is full.)
Selection of fruits
• Containing much juice; suitable fruits conclude: pineapple, beetroot,
celery stick, apple, cucumber, spinach, melon, tomato, mandarin orange
and grape etc
• Fruits and vegetables with thin skin are not required to peel but those
with thick one such as mandarin orange, pineapple and raw beetroot are
recommended to peel. Citrus fruits' seeds, which may cause bitter taste
to juice, shall be removed.
• Fruits containing starch such as banana, papaya, avocado, figs and
mango are not suitable to be put into food processor to make juice.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Plug in the appliance and turn on the appliance, then rinse the appliance
with warm water.
• Unplug the appliance. Use a soft, slightly damp cloth to wipe appliance
surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
• The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If
exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or
discoloured.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Gescheiden inzameling / Controleer uw gemeentelijke richtlijnen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
Bij een dubbel geïsoleerd apparaat zijn er twee isolatiesystemen
in plaats van een aardedraad. Op een dubbel geïsoleerd apparaat is geen
aarding aangebracht, en er moet ook geen aarding aan het apparaat
worden toegevoegd. Het onderhouden van een dubbel geïsoleerd
apparaat vereist uiterste zorgvuldigheid en kennis van het systeem, en
mag alleen gedaan worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. De
vervangingsonderdelen voor een dubbel geïsoleerd apparaat moeten
identiek zijn aan de onderdelen die ze vervangen. Een apparaat met
dubbele isolatie wordt aangeduid met de woorden "CLASS II" of "DOUBLE
INSULATED". Het is ook te herkennen aan het dubbele isolatiesymbool.
Dit symbool wordt gebruikt voor het markeren van materialen die
bestemd zijn om in aanraking te komen met voedsel in de Europese Unie,
zoals gedefinieerd in verordening (EC) nr. 1935/2004.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Voedsel stamper
2. Deksel
3. Sap extractie zeef
4. Centrale ring
5. Sap-uitstroommondstuk
6. Vergrendelinghendel
7. Basis
8. Snelheidskeuzeschakelaar
9. Sap container
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Dit product is uitgerust met een dubbele beveiligingssysteem en het zal
niet gaan werken voordat alle onderdelen en componenten op de juiste
wijze zijn geïnstalleerd.
GEBRUIK
• Opmerking: Gebruik strikt volgens de nominale gebruikstijd: pers sap
niet langer dan 1 minuut achterelkaar en laat het toestel voor 2 minuten
afkoelen, stop 15-20 minuten na drie van deze cycli. Met de werkwijze
zal de levensduur worden verlengd.
• Opmerking: Als het product tijdens het gebruik met werken stopt, kan dat
door de thermische beveiliging van de motor worden veroorzaakt,
schakel uit en start na 20-30 minuten afkoelen opnieuw op.
• Stap 1. Lijn het sap-uitstroommondstuk met de sapuitlaat van de centrale
ring uit en installeer ze.
• Stap 2. Zet de centrale ring op de basis.
• Stap 3. Plaats de sapextractiezeef in de centrale ring en bevestig het op
de juiste plaats van het motorwiel. (Vóór gebruik, controleer de zeef op
eventuele schade, indien dat het geval is, stopt met het gebruik en neem
onmiddellijk contact op met onze afdeling klantenservice).
• Stap 4. Installeer het hoofddeksel op de basis en installeer het op de
juiste plaats overeenkomstig de inkepingen.
• Stap 5. Haak het vergrendelinghendel op het hoofddeksel en druk het
vergrendelinghendel omlaag tot u een "Klik" hoort.
• Stap 6. Installeer de pulpcontainer.
• Stap 7. Plaats een sapbeker onder het uitstroommondstuk.
• Stap 8. Was groenten en fruit, snijd in stukjes (pitten, harde zaden, dikke
of harde schillen moeten worden verwijderd)
• Stap 9. Sluit het netsnoer op het stopcontact aan en zet de
snelheidkeuzeschakelaar op de gewenste stand.
• Stap 10. Duw de voorbereide stukken fruit en groenten met behulp van
de voedselopdringer zachtjes in de vulopening. (Houd uw vingers of
andere voorwerpen uit de buurt van de vulopening, schakel uit om
schoon te maken of wanneer de pulpcontainer of sapbeker vol is.)
Selectie van vruchten
• Die veel sap bevatten; geschikte vruchten zijn: ananas, rode biet,
selderijsteel, appel, komkommer, spinazie, meloen, tomaten, mandarijn
en druiven enz.
• Groenten en fruit met een dunne schil hoeven niet te worden geschild
maar die met een dikke schil zoals mandarijn, ananas en ruwe rode
bieten worden aangeraden om te schillen. Zaden van citrusvruchten, die
een bittere smaak aan het sap kunnen geven, moeten worden
verwijderd.
• Vruchten met zetmeel zoals bananen, papaja, avocado, vijgen en mango
zijn niet geschikt voor in de keukenmachine om sap te maken.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Sluit het toestel aan op het stopcontact en schakel het toestel in, spoel
het toestel vervolgens met warm water uit.
• Haal de stekker uit het stopcontact. Gebruik een zachte, iets vochtige
doek om het apparaat schoon te maken. Zorg ervoor dat er geen water
of andere vloeistof in het apparaat komt.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
• De onderdelen zijn niet vaatwasser bestendig. Indien de onderdelen
worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen
deze vervormd of verkleurd raken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branché sur
l'alimentation électrique.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des
règlements ou directives européens en vigueur.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s'applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
Collecte séparée / Vérifiez les directives de votre municipalité
locale.
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d'emballage illustrés. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d'isolation
sont fournis à la place d'un fil de terre. Aucun dispositif de mise à la terre
n'est fourni sur un appareil à double isolation, et aucun dispositif de mise à
la terre ne doit être ajouté à l'appareil. La mise en service d'un appareil à
double isolation exige une très grande prudence et la connaissance du
système, et ne doit donc être effectuée que par un personnel de service
qualifié. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation
doivent être identiques aux pièces remplacées. Un appareil à double
isolation porte la mention "CLASSE II" ou "À DOUBLE ISOLAITON". Il
peut même être identifié avec le symbole de double isolation.
Ce symbole est utilisé pour le marquage des matériaux destinés à
entrer en contact avec les aliments dans l'Union Européenne, tel que
défini dans le règlement (CE) n° 1935/2004.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poussoir
2. Couvercle
3. Filtre d'extraction de jus
4. Anneau central
5. Bec verseur du jus
6. Poignée de blocage
7. Base
8. Sélecteur de vitesse
9. Réservoir de jus
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Ce produit bénéficie d'un système de sécurité double et ne démarre pas
avant que toutes les pièces et composants soient correctement installés.
UTILISATION
• Remarque: Utilisez strictement selon les durées nominales de
fonctionnement : presse-agrume pas plus d'1 minute à la fois et laissez
refroidir l'appareil pendant 2 minutes puis arrêtez pendant 15 à 20
minutes après trois de ces cycles. La procédure établie prolonge la vie
de service.
• Remarque: Si le produit s'arrête de marcher pendant le fonctionnement,
ce qui peut être provoqué par la protection de contrôle thermique,
veuillez éteindre et recommencer après un refroidissement de 20 à 30
minutes.
• Étape 1. Alignez le bec verseur de jus avec la sortie du jus de l'anneau
central et montez-les.
• Étape 2. Mettez l'anneau central sur le socle.
• Étape 3. Mettez le filtre d'extraction de jus dans l'anneau central et
insérez-le correctement dans la roue du moteur. (Avant l'utilisation,
veuillez vérifier que le filtre n'est pas endommagé. Si tel est le cas,
veuillez arrêter de l'utiliser et contactez immédiatement notre service
clientèle).
• Étape 4. Installez le couvercle sur le cache du haut du socle et montez-le
correctement selon les crans.
• Étape 5. Accrochez la poignée verrouillable au cache et appuyez sur la
poignée jusqu'au déclic.
• Étape 6. Fixez le réservoir à pulpe.
• Étape 7. Posez un verre à jus sous le bec verseur.
• Étape 8. Lavez les fruits et les légumes, découpez en morceaux
(coquilles de noix, pépins durs, peau dure ou coquille dure doivent être
retirés)
• Étape 9. Mettez le cordon d'alimentation dans la prise et réglez le
sélecteur de vitesse sur la position désirée.
• Étape 10. Poussez les morceaux de fruits et légumes préparés
doucement dans la cheminée de remplissage avec le poussoir. (Gardez
vos doigts et autres ustensiles hors de proximité de la cheminée de
remplissage. Veuillez éteindre pour nettoyer ou si le réservoir de pulpe,
voire le verre à jus, est plein.)
Sélection des fruits
• Contenant beaucoup de jus ; les fruits compatibles sont : ananas,
betteraves rouges, branches de cèleri, pommes, concombres, épinards,
melons, tomates, mandarines, raisins, etc.
• Il n'est pas nécessaire de peler les fruits et légumes à peau fine mais il
est recommandé de peler ceux à peau épaisse tels les mandarines,
oranges, ananas et betteraves rouges crues. Les pépins d'agrumes,
pouvant causer un goût amer au jus, doivent être retirés.
• Les fruits comportant de l'amidon tels les bananes, la papaye, les
avocats, les figues et les mangues ne conviennent pas au robot
ménager pour faire du jus.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Branchez l'appareil et allumez-le, puis rincez-le avec de l'eau chaude.
• Débranchez l'appareil. Utilisez un chiffon doux, légèrement humide pour
essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez pas l'eau ou d'autres
liquides entrer en contact avec l'appareil.
• Les composants qui ont touché les aliments peuvent être nettoyés à
l’eau savonneuse.
• Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle. En cas d'exposition à la
chaleur ou des détergents caustiques, une déformation ou une
décoloration est possible.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Tristar |
| Kategori: | saftpresse |
| Modell: | SC-2284 |
| Produkttype: | Saft presse |
| Vekt: | 2636 g |
| Håndtak: | Ja |
| Støynivå: | 78 dB |
| Variabel hastighet: | Ja |
| Bruksanvisning: | Ja |
| Pakkevekt: | 3022 g |
| Materiale: | Rustfritt stål |
| Fruktkjøttbeholder: | Ja |
| Filtermateriale: | Rustfritt stål |
| Produktfarge: | Black, Stainless steel |
| Pakkedybde: | 283 mm |
| Pakkehøyde: | 336 mm |
| Pakkebredde: | 197 mm |
| Kontrolltype: | Rotasjon |
| Sklisikre føtter: | Ja |
| Strøm: | 400 W |
| Av/på-bryter: | Ja |
| Lett å rengjøre: | Ja |
| Antidrypp-funksjon: | Ja |
| Antall hastighetsnivåer: | 2 |
| Oppvaskvannsikre deler: | Ja |
| Hastighetsontrolltype: | Trinn |
| Juicebeholder: | Ja |
| Juice container kapasitet: | 0.5 l |
| Fruktkjøttholder: | Ja ml |
| Avtagbar fruktkjøttbeholder: | Ja |
| Avtagbar juicebeholder: | Ja |
| Juicepresse: | Ja |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Tristar SC-2284 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
saftpresse Tristar Manualer
20 September 2025
19 September 2025
18 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
17 September 2025
saftpresse Manualer
- Jata
- Ardes
- Bartscher
- Gorenje
- Wilfa
- Beper
- Girmi
- Eldom
- Breville
- BEKO
- Vox
- G3 Ferrari
- Moulinex
- Grunkel
- Magimix
Nyeste saftpresse Manualer
13 Oktober 2025
13 Oktober 2025
12 Oktober 2025
12 Oktober 2025
12 Oktober 2025
7 Oktober 2025
6 Oktober 2025
3 Oktober 2025
1 Oktober 2025
29 September 2025