Tristar SC-2292 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Tristar SC-2292 (3 sider) i kategorien saftpresse. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/3
SC2292
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PT
|
Manu
IT | Manu
SV
|
Bruks
PL | Instru
CS
|
Návod
SK
|
Návod
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
7
8
ENInstructionmanual
SAFETY
Byignoringthesafetyinstructionsthe
manufacturercannotbeholdresponsiblefor
thedamage.
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufacturer,itsserviceagent
orsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoida
hazard.
Nevermovetheappliancebypullingthecord
andmakesurethecordcannotbecome
entangled.
Theappliancemustbeplacedonastable,level
surface.
Theusermustnotleavethedeviceunattended
whileitisconnectedtothesupply.
Thisapplianceisonlytobeusedforhousehold
purposesandonlyforthepurposeitismade
for.
Thisapplianceshallnotbeusedbychildren
from0yearto8years.Thisappliancecanbe
usedbychildrenagedfrom8yearsandabove
andpersonswithreducedphysical,sensoryor
mentalcapabilitiesorlackofexperienceand
knowledgeiftheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandunderstandthehazards
involved.Childrenshallnotplaywiththe
appliance.Keeptheapplianceanditscordout
ofreachofchildrenagedlessthan8years.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbe
madebychildrenunlessolderthan8and
supervised.
Toprotectyourselfagainstanelectricshock,do
notimmersethecord,plugorapplianceinthe
wateroranyotherliquid.
Donotallowchildrentousethedevicewithout
supervision.
Switchofftheapplianceanddisconnectfrom
supplybeforechangingaccessoriesor
approachingpartsthatmoveinuse.
Alwaysdisconnectthedevicefromthesupplyif
itisleftunattendedandbeforeassembling,
disassemblingorcleaning.
Itisabsolutelynecessarytokeepthisappliance
cleanatalltimes,becauseitcomesintodirect
contactwithfood.
Thisapplianceisintendedtobeusedin
householdandsimilarapplicationssuchas:
Staffkitchenareasinshops,officesandotherworkingenvironments.
Byclientsinhotels,motelsandotherresidentialtypeenvironments.
Bedandbreakfasttypeenvironments.
Farmhouses.
PARTSDESCRIPTION
1. Fruitpusher
2. Topcover
3. Auger
4. Micromeshfilter
5. Container
6. Mainunit
7. Juicejug/pulpjug
8. Cleaningbrush
BEFORETHEFIRSTUSE
Taketheapplianceandaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protectivefoilorplasticfromthedevice.
Placethedeviceonaflatstablesurfaceandensureaminimumof10
cm.freespacearoundthedevice.Thisdeviceisnotsuitablefor
installationinacabinetorforoutsideuse.
Beforeusingyourapplianceforthefirsttime,wipeoffallremovable
partswithadampcloth.Neveruseabrasiveproducts.
Thisproductisequippedwithdualsecuritysystemanditwillnotstart
workingbeforeallthepartsandcomponentareinstalledcorrectly.
USE
Beforeassemblingthejuicer,pleasemakesurethatthebottomofthe
containerissealed,bypushingtherubbersealintoplace.
Assemblethejuicerbyplacingthecontaineronthemainunit,and
insertingthemicromeshfilterintothecontainer.Makesureithasbeen
positionedcorrectly.Afterthat,placetheaugerintothemicromeshfilter.
Makesurethatithasbeenfirmlyplacedinthefilter.
Nowplacethetopcoveronthecontainer,andturnituntilitlocksinto
place.Thedevicewon'toperateuntilthetopcoverislockedintoplace
properly.
Itisadvisedtousefreshfruitstogetthehighestamountofjuice.
Washthefruit,andcutitinchunksthatfitinthetube.Besuretoremove
thepitsandhardcoresfromthefruit.
Pushtheonbutton,insertthefruitinthetube,andpushitdownusing
thefruitpusher.
Donotforceinthefruitduringthejuicingprocesstopreventdamageto
theaugerandthemicromeshfilter
Donotjuicecontinuouslyformorethan15minutes.Afterusingthejuicer
for15minutes,pleasewaitfor5minutestoletthejuicercooldown.
Iftheaugerbecomesjammed,pleaseusetheREVbuttonontheback
ofthedevicefor5secondstoreversetherotation.Afterthispressthe
onbuttonagain.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Tocleanthedeviceafteruse,closeoffthejuiceoutlet,theturnthe
machineonandpourincleanwater.Thiswillpushouttheremaining
residueleftinthecontainer.
Whenthecontainerhasbeendrained,turnthedeviceoffandunplugthe
powercord.Disassemblethedevice,andcleantheindividualparts.
Componentsthathavecomeintocontactwithfoodcanbecleanedin
soapywater.
Thecomponentsarenotsuitableforcleaninginadishwasher.If
exposedtoheatorcausticcleanerstheymightbecomemisshapenor
discoloured.
GUARANTEE
Thisproductisguaranteedfor24monthsgranted.Yourwarrantyisvalid
iftheproductisusedinaccordancetotheinstructionsandforthe
purposeforwhichitwascreated.Inaddition,theoriginalpurchase
(invoice,salessliporreceipt)istobesubmittedwiththedateof
purchase,thenameoftheretailerandtheitemnumberoftheproduct.
Forthedetailedwarrantyconditions,pleaserefertoourservicewebsite:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
Thisapplianceshouldnotbeputintothedomesticgarbageatthe
endofitsdurability,butmustbeofferedatacentralpointfortherecycling
ofelectricandelectronicdomesticappliances.Thissymbolonthe
appliance,instructionmanualandpackagingputsyourattentiontothis
importantissue.Thematerialsusedinthisappliancecanberecycled.By
recyclingofuseddomesticappliancesyoucontributeanimportantpushto
theprotectionofourenvironment.Askyourlocalauthoritiesfor
informationregardingthepointofrecollection.
Support
Youcanfindallavailableinformationandsparepartsatservice.tristar.eu!
NL
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Defabrikantisnietaansprakelijkvoorschade
voortvloeienduithetnietopvolgenvande
veiligheidsinstructies.
Alshetnetsnoerbeschadigdis,moethet
wordenvervangendoordefabrikant,de
onderhoudsmonteurvandefabrikantofdoor
personenmeteensoortgelijkekwalificatieom
gevaartevoorkomen.
Verplaatshetapparaatnooitdooraanhet
snoertetrekken.Zorgervoordathetsnoer
nergensinverstriktkanraken.
Hetapparaatmoetopeenstabiele,vlakke
ondergrondwordengeplaatst.
Degebruikermaghetapparaatnietonbeheerd
achterlatenwanneerdestekkerzichinhet
stopcontactbevindt.
Ditapparaatisuitsluitendvoorhuishoudelijk
gebruikenvoorhetdoelwaarhetvoorbestemd
is.
Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoor
kinderenvan0tot8jaar.Ditapparaatkan
wordengebruiktdoorkinderenvanaf8jaaren
doorpersonenmetverminderdelichamelijke,
zintuiglijkeofgeestelijkevermogensofgebrek
aandebenodigdeervaringenkennisindienze
ondertoezichtstaanofinstructieskrijgenover
hoehetapparaatopeenveiligemanierkan
wordengebruiktalsookdegevarenbegrijpen
diemethetgebruiksamenhangen.Kinderen
mogennietmethetapparaatspelen.Houdhet
apparaatenhetnetsnoerbuitenbereikvan
kinderenjongerdan8jaar.Laatreinigingen
onderhoudnietdoorkinderenuitvoeren,tenzij
zeouderzijndan8jaarenondertoezicht
staan.
Dompelhetsnoer,destekkerofhetapparaat
nietonderinwaterofanderevloeistoffenom
elektrischeschokkentevoorkomen.
Buitenhetbereikvankinderenhoudenindien
ergeentoezichtis.
Schakelhetapparaatuitenverwijderde
stekkeruithetstopcontact,voordatu
accessoiresverwisseltofbewegende
onderdelenbenadert.
Koppelhetapparaatteallentijdelosalser
geentoezichtisenalvorenshetapparaatte
monteren,tedemonterenoftereinigen.
Hetisnoodzakelijkomdittoestelzuiverte
houden,aangezienhetindirectcontactkomt
meteetwaren.
Ditapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijken
soortgelijkgebruik,zoals:
Personeelskeukensinwinkels,kantorenenanderewerkomgevingen.
Doorgasteninhotels,motelsenandereresidentiëleomgevingen.
Bed&Breakfasttypeomgevingen.
Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Fruitduwstuk
2. Dekselbovenzijde
3. Vijzel
4. Fijnmazigfilter
5. Container
6. Hoofdunit
7. Sapkan/pulpkan
8. Reinigingsborstel
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Haalhetapparaatendeaccessoiresuitdedoos.Verwijderdestickers,
debeschermfolieofhetplasticvanhetapparaat.
Plaatshetapparaatopeenvlakke,stabieleondergrond.Zorgvoor
minimaal10cmvrijeruimterondomhetapparaat.Ditapparaatisniet
geschiktvoorinbouwofgebruikbuitenshuis.
Veegvoorheteerstegebruikvanhetapparaatalleafneembare
onderdelenafmeteenvochtigedoek.Gebruiknooitschurende
producten.
Thisproductisequippedwithdualsecuritysystemanditwillnotstart
workingbeforeallthepartsandcomponentareinstalledcorrectly.
GEBRUIK
Zorgervoorinhetelkaarzettenvandesapcentrifugevoordeonderkant
vandecontainerisafgeslotendoorderubberenafdichtingopzijnplaats
tedrukken.
Zetdesapcentrifugeinelkaardoordecontainerophethoofdunitenhet
fijnmazigefilterindecontainerteplaatsen.Zorgervoordatallesopde
juistewijzewordtgeplaatst.Plaatsvervolgensdevijzelinhetfijnmazige
filter.Zorgervoordathijsteviginhetfilterwordtgeplaatst.
Plaatshetdekselopdecontainerendraaihettotdathetopzijnplaats
vastklikt.Hetapparaatwerktniettotdathetdekseljuistopzijnplaatsis
vergrendeld.
Hetwordtaanbevolenversfruittegebruikenomdehoogste
hoeveelheidsapteverkrijgen.
Washetfruitensnijdhetinstukjesdieindebuispassen.Verwijderde
pittenendehardekernenuithetfruit.
Drukopdeaanknop,doehetfruitindebuisenduwhetnaarbeneden
metbehulpvanhetfruitduwstuk.
Forceerniettijdenshetextraherenvanhetsapombeschadigingvande
vijzelenhetfijnmazigefiltertevoorkomen.
Gebruikhetapparaatnietlangerdan15minutenachtereenvoorhet
extraherenvansap.Wacht,nadatudesapcentrifuge15minuten
gebruiktheeft,5minutenomdesapcentrifugetelatenafkoelen.
Drukbijvastlopenvandevijzel5secondenopdeREVknopopde
achterkantvanhetapparaatomdedraairichtingtewijzigen.Druk
vervolgensnogmaalsopdeaanknop.
REINIGINGENONDERHOUD
Sluitdesapuitlaataf,schakelhetapparaatinengietschoonwaterinhet
apparaatomhetapparaatnagebruiktereinigen.Zodoendewordthet
residuuitdecontainergeduwd.
Schakelnahetleegmakenvandecontainerhetapparaatuiten
verwijderdestekkeruithetstopcontact.Haalhetapparaatuitelkaaren
reinigdeafzonderlijkeonderdelen.
Onderdelendieinaanrakingzijngekomenmetvoedselkunnenworden
gereinigdinsopwater.
Deonderdelenzijnnietvaatwasserbestendig.Indiendeonderdelen
wordenblootgesteldaanhitteofbijtendereinigingsmiddelen,kunnen
dezevervormdofverkleurdraken.
GARANTIE
Opditproductwordteengarantievan24maandenverleend.Uw
garantieisgeldigindienhetproductisgebruiktinovereenstemmingmet
degebruiksaanwijzingenvoorhetdoelwaarvoorhetgemaaktis.
Tevensdientdeorigineleaankoopbon(factuur,kassabonofkwitantie)
tewordenoverlegdmetdaaropdeaankoopdatum,denaamvande
retailerenhetartikelnummervanhetproduct.
Vooruitgebreidegarantievoorwaardenverwijzenwijunaaronze
servicewebsite:www.service.tristar.eu
MILIEU
Ditapparaatmagaanheteindevandelevensduurnietbijhet
normalehuisafvalwordengedeponeerd,maarmoetbijeenspeciaal
inzamelpuntvoorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparaten
wordenaangeboden.Hetsymboolophetapparaat,inde
gebruiksaanwijzingenopdeverpakkingattendeertuhierop.Deinhet
apparaatgebruiktematerialenkunnenwordengerecycled.Methet
recyclenvangebruiktehuishoudelijkeapparatenlevertueenbelangrijke
bijdrageaandebeschermingvanonsmilieu.Informeerbijuwlokale
overheidnaarhetinzamelpunt.
Support
Ukuntallebeschikbareinformatieenreserveonderdelenvindenop
service.tristar.eu!
FR
Manueld'instructions
SÉCURITÉ
Sivousignorezlesinstructionsdesécurité,le
fabricantnesauraitêtretenuresponsabledes
dommages.
Silecordond'alimentationestendommagé,il
doitêtreremplacéparlefabricant,son
réparateuroudespersonnesqualifiéesafin
d'évitertoutrisque.
Nedéplacezjamaisl'appareilentirantsurle
cordonetveillezàcequecederniernesoitpas
entortillé.
L'appareildoitêtreposésurunesurfacestable
etnivelée.
Nelaissezjamaisledispositifsanssurveillance
s'ilestconnectéàl'alimentation.
Cetappareilestuniquementdestinéàdes
utilisationsdomestiquesetseulementdansle
butpourlequelilestfabriqué.
L'appareilnedoitpasêtreutilisépardes
enfantsdemoinsde8ans.Cetappareilpeut
êtreutilisépardesenfantsde8ansoupluset
despersonnesprésentantunhandicap
physique,sensorieloumentalvoirene
disposantpasdesconnaissancesetde
l'expériencenécessairesencasdesurveillance
oud'instructionssurl'usagedecetappareilen
toutesécuritéetdecompréhensiondesrisques
impliqués.Lesenfantsnedoiventpasjouer
avecl'appareil.Maintenezl'appareiletson
cordond'alimentationhorsdeportéedes
enfantsdemoinsde8ans.Lenettoyageetla
maintenanceutilisateurnedoiventpasêtre
confiésàdesenfantssaufs'ilsont8ansou
plusetsontsoussurveillance.
Afindevouséviterunchocélectrique,
n'immergezpaslecordon,lapriseoul'appareil
dansdel'eauouautreliquide.
Nepaslaisserlesenfantsjoueravecl'appareil.
Éteignezl’appareiletdébranchezledusecteur
avantdechangerlesaccessoiresou
d’approcherdepartiesamoviblesdurantle
fonctionnement
Débrancheztoujoursl'appareildusecteursi
vousquittezlapièceetavantdelemonter,le
démonteroulenettoyer.
Ilestimpératifdeconservercetappareilpropre
enpermanencecarilestencontactdirectavec
desaliments.
Cetappareilestdestinéàuneutilisation
domestiqueetauxapplicationssimilaires,
notamment:
coincuisinedescommerces,bureauxetautresenvironnementsde
travail
hôtels,motelsetautresenvironnementsdetyperésidentiel
environnementsdetypechambred’hôtes
fermes.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Poussoirdefruits
2. Couverclesupérieur
3. Visd'alimentation
4. Filtreàmicromaille
5. Conteneur
6. Unitéprincipale
7. Potdejus/potdepulpe
8. Brossedenettoyage
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Sortezl'appareiletlesaccessoireshorsdelaboîte.Retirezles
autocollants,lefilmprotecteurouleplastiquedel'appareil.
Mettezl'appareilsurunesurfacestableplateetassurezundégagement
toutautourdel'appareild'aumoins10cm.Cetappareilneconvientpas
àuneinstallationdansunearmoireouàunusageàl'extérieur.
Avantlapremièreutilisationdevotreappareil,essuyeztouteslespièces
amoviblesavecunchiffonhumide.N’utilisezjamaisdeproduitsabrasifs.
Ceproduitbénéficied'unsystèmedesécuritédoubleetnedémarrepas
avantquetouteslespiècesetcomposantssoientcorrectementinstallés.
UTILISATION
Avantl'assemblagedelapresse,assurezvousquelefonddu
conteneurestscelléenpressantlejointcaoutchoucdedansenplace.
Assemblezlapresseenplaçantleconteneursurl'unitéprincipalepuis
eninsérantlefiltreàmicromailledansleconteneur.Assurezvousdu
positionnementcorrect.Ensuite,placezlavisd'alimentationdanslefiltre
àmicromaille.Assurezvousdesonplacementfermedanslefiltre.
Placezalorslecachesupérieursurleconteneurettournezleafindele
verrouillerenplace.L'appareilnefonctionnepastantquelecache
supérieurn'estpascorrectementverrouillé.
Nousconseillonsl'usagedefruitsfraispourmaximiserlaquantitéde
jus.
Lavezlesfruitsetcoupezlesenmorceauxadaptésautube.Assurez
vousderetirerlespépinsetnoyauxdesfruits.
Appuyezsurleboutondemarche,insérezlefruitdansletubeet
poussezleaveclepoussoirdefruits.
Neforcezpaslefruitdurantleprocessusdepréparationdejusdefruit
pouréviterd'endommagerlavisd'alimentationetlefiltreàmicromaille.
Netravaillezencontinuplusde15minutes.Aprèsunusagedela
pressede15minutes,attendez5minutesafinquelapresserefroidisse.
Silavisd'alimentationsebloque,utilisezleboutonREVaudosde
l'appareilpendant5secondesafind'inverserlesensderotation.
Ensuite,appuyezànouveausurleboutondemarche.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Pournettoyerl'appareilaprèsusage,fermezlasortiedejus,mettezla
machineenmarcheetversezdel'eau.Lerésidudemeurédedansest
ainsipoussédansleconteneur.
Unefoisleconteneurvidé,arrêtezl'appareiletdébranchezlecordon
d'alimentation.Démontezl'appareiletnettoyezlesélémentsindividuels.
Lescomposantsquionttouchélesalimentspeuventêtrenettoyésà
l’eausavonneuse.
Lespiècesnevontpasaulavevaisselle.Encasd'expositionàla
chaleuroudesdétergentscaustiques,unedéformationouune
décolorationestpossible.
GARANTIE
Ceproduitestgarantipourunepériodede24mois.Votregarantieest
valablesileproduitestutiliséselonlesinstructionsetpourl'usage
auquelilestdestiné.Deplus,lapreuved'achatd'origine(facture,reçu
outicketdecaisse)doitêtreprésentée,montrantladated'achat,lenom
dudétaillantetlenumérod'articleduproduit.
Pourconnaîtrelesconditionsdegarantiedétaillées,veuillezconsulter
notresiteInternetdeservice:www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cetappareilnedoitpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersàla
findesaduréedevie,ildoitêtreremisàuncentrederecyclagepourles
appareilsélectriquesetélectroniques.Cesymbolesurl'appareil,le
manueld'utilisationetl'emballageattirevotreattentionsurunpoint
important.Lesmatériauxutilisésdanscetappareilsontrecyclables.En
recyclantvosappareils,vouscontribuezdemanièresignificativeàla
protectiondenotreenvironnement.Renseignezvousauprèsdesautorités
localespourconnaîtrelescentresdecollectedesdéchets.
Support
Vouspouveztrouvertouteslesinformationsetpiècesderechangesur
service.tristar.eu!
DE
Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
BeimIgnorierenderSicherheitshinweisekann
derHerstellernichtfürSchädenhaftbar
gemachtwerden.
IstdasNetzkabelbeschädigt,mussesvom
Hersteller,demKundendienstoderähnlich
qualifiziertenPersonenersetztwerden,um
Gefahrenzuvermeiden.
BewegenSiedasGerätniemalsdurchZiehen
amKabel,undstellenSiesicher,dasssichdas
Kabelnichtverwickelt.
DasGerätmussaufeinerebenen,stabilen
Flächeplatziertwerden.
DasGerätdarfnichtunbeaufsichtigtbleiben,
währendesamNetzangeschlossenist.
DiesesGerätdarfnurfürden
HaushaltsgebrauchundnurfürdenZweck
benutztwerden,fürdeneshergestelltwurde.
DiesesGerätdarfnichtvonKindernbiszu8
Jahrenverwendetwerden.DiesesGerätdarf
vonKindernab8JahrenundvonPersonenmit
eingeschränktenkörperlichen,sensorischen
odergeistigenFähigkeitenodereinemMangel
anErfahrungundKenntnissenverwendet
werden,soferndiesePersonenbeaufsichtigt
oderüberdensicherenGebrauchdesGeräts
unterrichtetwurdenunddiedamitverbundenen
Gefahrenverstandenhaben.Kinderdürfenmit
demGerätnichtspielen.HaltenSiedasGerät
undseinAnschlusskabelaußerhalbder
ReichweitevonKindernunter8Jahren.
ReinigungsundWartungsarbeitendürfennicht
vonKindernvorgenommenwerden,essei
denn,siesindälterals8undwerden
beaufsichtigt.
TauchenSiezumSchutzvoreinem
StromschlagdasKabel,denSteckeroderdas
GerätniemalsinWasserodersonstige
Flüssigkeiten.
KinderdürfendasGerätnichtohne
Beaufsichtigungbenutzen.
SchaltenSiedasGerätausundtrennenesvon
derStromversorgung,bevorSieZubehörteile
wechselnodersichbeweglichenTeilennähern.
TrennenSiedasGerätimmervonder
Stromversorgung,wennesunbeaufsichtigt
zurückgelassenwirdsowievordem
Zusammenbau,derZerlegungoderReinigung.
Esistabsolutnotwendig,dasGerätimmer
sauberzuhalten,weilesindirektenKontaktmit
Nahrungsmittelnkommt.
DiesesGerätistdazubestimmt,imHaushalt
undähnlichenAnwendungenverwendetzu
werden,wiebeispielsweise:
InKüchenfürMitarbeiterinLäden,Bürosundanderengewerblichen
Bereichen.
VonKundeninHotels,MotelsundanderenWohneinrichtungen.
InFrühstückspensionen.
InGutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Fruchtpresse
2. ObererDeckel
3. Schnecke
4. Mikromaschenfilter
5. Behälter
6. Haupteinheit
7. Saftgefäß/Fruchtfleischgefäß
8. Reinigungsbürste
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
NehmenSiedasGerätunddasZubehörausderVerpackung.Entfernen
SiedieAufkleber,dieSchutzfolieoderdasPlastikvomGerät.
StellenSiedasGerätaufeineebeneundstabileFlächeundhaltenSie
einenAbstandvonmindestens10cmumdasGerätherumein.Dieses
GerätistnichtfürdenAnschlussoderdieVerwendungineinemSchrank
oderimFreiengeeignet.
WischenSievordererstenInbetriebnahmedesGerätsalle
abnehmbarenTeilemiteinemfeuchtenTuchab.VerwendenSie
niemalsScheuermittel.
DiesesProduktverfügtübereindoppeltesSicherheitssystem;es
arbeiteterst,wennalleTeileundKomponentenrichtigangebrachtsind.
GEBRAUCH
AchtenSievordemZusammenbauderSaftpressebittedarauf,dassdie
UnterseitedesBehältersdichtist,indemSiedieGummidichtunginihre
Lagedrücken.
BauenSiedieSaftpressezusammen,indemSiedenBehälteraufdie
HaupteinheitsetzenunddenMikromaschenfilterindenBehälter
einsetzen.VergewissernSiesich,dasserrichtigpositioniertist.Setzen
SiedanachdieSchneckeindenMikrofaserfilterein.VergewissernSie
sich,dasssiefestindenFiltereingesetztist.
SetzenSienundieobereAbdeckungaufdenBehälterunddrehenSie
sie,bissieinihrerLageeinrastet.DasGerätarbeiteterst,nachdemdie
obereAbdeckungrichtiginihrerLageeingerastetist.
Eswirdempfohlen,frischeFrüchtezuverwenden,umdiegrößte
Saftergiebigkeitzuerhalten.
WaschenSiedieFruchtundschneidenSiesieinStücke,dieindas
Rohrpassen.AchtenSiedarauf,dieKerneundhartenAnteileder
Fruchtzuentfernen.
DrückenSieaufdieEinschalttaste,führenSiedieFruchtindasRohrein
unddrückenSiesiemitderFruchtpressenachunten.
ÜbenSiebeimEntsaftungsvorgangnichtzuvielKraftaufdieFruchtaus,
umeineBeschädigungderSchneckeunddesMikromaschenfilterszu
vermeiden.
EntsaftenSienichtlängerals15MinutenaneinemStück.NachdemSie
dieFruchtpresse15Minutenverwendethaben,wartenSiebitte5
Minuten,damitsichdieFruchtpresseabkühlenkann.
FallssichdieSchneckeverklemmt,verwendenSiebitte5Sekunden
langdieREVTasteaufderRückseitedesGeräts,umdieDrehrichtung
umzukehren.DrückenSiedanachwiederaufdieEinschalttaste.
REINIGUNGUNDPFLEGE
UmdasGerätnachdemGebrauchzureinigen,verschließenSieden
Saftauslass,schaltenSiedieMaschinedanneinundgießenSie
sauberesWasserhinein.DadurchwerdendieimBehälterverbliebenen
Resteherausgedrückt.
NachdemderBehälterentleertwurde,schaltenSiedasGerätausund
ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.ZerlegenSiedasGerät
undreinigenSiedieEinzelteile.
Komponenten,diemitSpeiseninBerührunggekommensind,könnenin
Seifenwassergereinigtwerden.
DieKomponentensindnichtspülmaschinenfest.WennSieHitzeoder
ätzendenReinigungsmittelnausgesetztwerden,könnenSiesich
verformenoderverfärben.
GARANTIE
DiesesProdukthateineGarantievon24Monaten.Der
Garantieanspruchgiltnur,wenndasProduktgemäßdenAnweisungen
undgemäßdemZweck,fürdeneskonzipiertwurde,benutztwird.Der
OriginalKaufbeleg(Rechnung,BelegoderQuittung)musszusammen
mitdemKaufdatum,demNamendesEinzelhändlersundder
ArtikelnummerdesProdukteseingereichtwerden.
DetaillierteInformationenüberdieGarantiebedingungenfindenSieauf
unsererServiceWebsiteunter:www.service.tristar.eu
UMWELT
DiesesGerätdarfamEndeseinerLebenszeitnichtimHausmüll
entsorgtwerden,sondernmussaneinerSammelstellefürdasRecyceln
vonelektrischenundelektronischenHaushaltsgerätenabgegeben
werden.DasSymbolaufdemGerät,inderBedienungsanleitungundauf
derVerpackungmachtSieaufdieseswichtigeThemaaufmerksam.Diein
diesemGerätverwendetenMaterialienkönnenrecyceltwerden.Durch
dasRecycelngebrauchterHaushaltsgeräteleistenSieeinenwichtigen
BeitragzumUmweltschutz.FragenSieIhreörtlicheBehördenach
InformationenübereineSammelstelle.
Support
SämtlicheInformationenundErsatzteilefindenSieunterservice.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
Siignoralasinstruccionesdeseguridad,
eximiráalfabricantedetodaresponsabilidad
porposiblesdaños.
Sielcabledealimentaciónestádañado,
correspondealfabricante,alrepresentanteoa
unapersonadecualificaciónsimilarsu
reemplazoparaevitarpeligros.
Nuncamuevaelaparatotirandodelcabley
asegúresedequenosepuedaenredarconel
cable.
Elaparatodebecolocarsesobreunasuperficie
estableynivelada.
Elusuarionodebedejareldispositivosin
supervisiónmientrasestéconectadoala
alimentación.
Esteaparatosedebeutilizarúnicamentepara
elusodomésticoysóloparalasfuncionespara
lasquesehadiseñado.
Esteaparatonodebeserutilizadoporniñosde
0a8años.Esteaparatopuedeserutilizado
porniñosapartirdelos8añosyporpersonas
concapacidadesfísicas,sensorialeso
mentalesreducidas,oquenotengan
experiencianiconocimientos,sinson
supervisadosoinstruidosenelusodelaparato
deformasegurayentiendenlosriesgos
implicados.Losniñosnopuedenjugarconel
aparato.Mantengaelaparatoyelcablefuera
delalcancedelosniñosmenoresde8años.
Losniñosnopodránrealizarlalimpiezaniel
mantenimientoreservadoalusuarioamenos
quetenganmásde8añosycuentencon
supervisión.
Paraprotegersecontraunadescargaeléctrica,
nosumerjaelcable,elenchufenielaparatoen
elaguaocualquierotrolíquido.
Nodejequelosniñosuseneldispositivosin
supervisión.
Apagueelaparatoydesconéctelodela
alimentaciónantesdecambiaraccesorioso
acercarseapiezasquesemuevanduranteel
uso.
Desconectesiempreeldispositivodela
alimentaciónsiestásinsupervisiónyantesde
montarlo,desmontarloolimpiarlo.
Esabsolutamentenecesariomantenereste
aparatolimpioentodomomentoporqueentra
encontactodirectoconlosalimentos.
Esteaparatosehadiseñadoparaelusoenel
hogaryenaplicacionessimilares,talescomo:
zonasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotrosentornos
detrabajo.
Clientesenhoteles,motelesyotrosentornosdetiporesidencial.
Entornosdetipocasadehuéspedes.
Granjas.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Empujadordefruta
2. Cubiertasuperior
3. Tornillosinfin
4. Filtrodemicromalla
5. Recipiente
6. Unidadprincipal
7. Jarradezumo/jarradepulpa
8. Cepillodelimpieza
ANTESDELPRIMERUSO
Saqueelaparatoylosaccesoriosdelacaja.Quitelosadhesivos,la
láminaprotectoraoelplásticodeldispositivo.
Coloqueeldispositivosobreunasuperficieplanaestableyasegúrese
detenerunmínimode10cmdeespaciolibrealrededordelmismo.Este
dispositivonoesapropiadoparaserinstaladoenunarmariooparael
usoenexteriores.
Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,paseunpañohúmedopor
todaslaspiezasdesmontables.Nuncautiliceproductosabrasivos.
Esteproductoestáequipadoconunsistemadeseguridaddobleyno
empezaráafuncionarantesdequetodaslaspiezasycomponentesse
hayaninstaladocorrectamente.
USO
Antesdemontarlalicuadora,asegúresedequeelfondodelrecipiente
estésellado,empujandolajuntadegomaensuposición.
Montelalicuadoracolocandoelrecipienteenlaunidadprincipale
insertandoelfiltrodemicromallaenelrecipiente.Asegúresedequese
hayacolocadocorrectamente.Posteriormente,coloqueeltornillosinfin
enelfiltrodemicromalla.Asegúresedecolocarlofirmementeenelfiltro.
Posteriormentecoloquelacubiertasuperiordelrecipienteygírelahasta
queencajeenposición.Eldispositivonofuncionaráhastaquela
cubiertasuperiorsehayabloqueadocorrectamente.
Serecomiendautilizarfrutasfrescasparaobtenerlamayorcantidadde
zumo.
Lavelafrutaycórtelaenpedazospequeñosquequepaneneltubo.
Asegúresedequitarlassemillasyloshuesosdelafruta.
Pulseelbotóndeencendido,introduzcalafrutaporeltuboyempújela
conelempujadordefruta.
Noejerzapresioneenlafrutaduranteelprocesodelicuadoparaevitar
dañoseneltornillosinfinyelfiltrodemicromalla.
Nolicuecontinuamentedurantemásde15minutos.Trasutilizarla
licuadoradurante15minutos,espere5minutosparadejarquese
enfríe.
Sieltornillosinfinseatasca,utiliceelbotónREVdelaparteposterior
deldispositivodurante5segundosparainvertirlarotación.
Posteriormente,pulsedenuevoelbotóndeencendido.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Paralimpiareldispositivotraseluso,cierrelasalidadelalicuadora,
enciendalamáquinayviertaagualimpia.Estoexpulsarálosresiduos
restantesquequedanenelrecipiente.
Cuandosehayavaciadoelrecipiente,apagueeldispositivoy
desenchufeelcabledealimentación.Desmonteeldispositivoylimpie
laspiezasindividuales.
Loscomponentesquehanestadoencontactoconalimentospueden
lavarseconaguayjabón.
Loscomponentesnosepuedenlavarenlavavajillas.Siseexponeal
caloroadetergentescáusticospodríandeformarseoperderelcolor.
GARANTÉA
Esteproductocuentacon24mesesdegarantía.Sugarantíaesválida
sielproductoseutilizadeacuerdoconlasinstruccionesyelpropósito
paraelquesecreó.Además,debeenviarseunjustificantedelacompra
original(factura,tíquetorecibo)enelqueaparezcalafechadela
compra,elnombredelvendedoryelnúmerodeartículodelproducto.
Paramásdetallessobrelascondicionesdelagarantía,consultela
páginawebdeservicio:www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Esteaparatonodebedesecharseconlabasuradomésticaalfinal
desuvidaútil,sinoquesedebeentregarenunpuntoderecogidaparael
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.Estesímboloenelaparato,
manualdeinstruccionesyembalajequiereatraersuatenciónsobreesta
importantecuestión.Losmaterialesutilizadosenesteaparatosepueden
reciclar.Medianteelreciclajedeelectrodomésticos,ustedcontribuyea
fomentarlaproteccióndelmedioambiente.Solicitemásinformaciónsobre
lospuntosderecogidaalasautoridadeslocales.
Soporte
¡Puedeencontrartodalainformaciónyrecambiosenservice.tristar.eu!
PT
ManualdeInstruções
SEGURANÇA
Senãoseguirasinstruçõesdesegurança,o
fabricantenãopodeserconsiderado
responsávelpelodanos.
Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,
devesersubstituídopelofabricante,oseu
representantedeassistênciatécnicaoualguém
comqualificaçõessemelhantesparaevitar
perigos.
Nuncadesloqueoaparelhopuxandopelocabo
ecertifiquesedequeestenuncaficapreso.
Oaparelhodevesercolocadonumasuperfície
planaeestável.
Outilizadornãodeveabandonaroaparelho
enquantoesteestiverligadoàalimentação.
Esteaparelhodestinaseapenasautilização
domésticaeparaosfinsparaosquaisfoi
concebido.
Esteaparelhonãodeveserutilizadopor
criançascomidadescompreendidasentreos0
eos8anos.Esteaparelhopodeserutilizado
porcriançascommaisde8anosepor
pessoascomcapacidadesfísicas,sensoriais
oumentaisreduzidas,assimcomocomfaltade
experiênciaeconhecimentos,casosejam
supervisionadasouinstruídassobrecomo
utilizaroaparelhodemodoseguroe
compreendamosriscosenvolvidos.As
criançasnãodevembrincarcomoaparelho.
Mantenhaoaparelhoerespectivocaboforado
alcancedecriançascomidadeinferiora8
anos.Alimpezaemanutençãonãodevemser
realizadasporcriançasanãoserquetenham
maisde8anosesejamsupervisionadas.
Paraseprotegercontrachoqueseléctricos,
nãomergulheocabo,afichanemoaparelho
emáguaouqualqueroutrolíquido.
Nãopermitaqueascriançasutilizemo
dispositivosemsupervisão.
Desligueoaparelhoeretireafichadatomada
antesdealteraracessóriosouabordarpartes
quesemovemduranteautilização.
Desliguesempreodispositivodatomadaseo
mesmoficarsemsupervisãoeantesdeo
montar,desmontaroulimpar.
Éabsolutamentenecessáriomantereste
aparelhosemprelimpoumavezqueentraem
contactodirectocomalimentos.
Esteaparelhodestinaseaserusadoem
aplicaçõesdomésticasesemelhantestais
como:
Zonasdecozinhaprofissionalemlojas,escritórioseoutros
ambientesdetrabalho.
Porclientesdehotéis,motéiseoutrosambientesdetiporesidencial.
Ambientesdedormidaepequenoalmoço.
Quintas.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Empurradordafruta
2. Tampasuperior
3. Espiral
4. Filtroemmicrorede
5. Recipiente
6. Unidadeprincipal
7. Jarrodesumo/jarrodepolpa
8. Escovadelimpeza
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
Retireoaparelhoeosacessóriosdacaixa.Retireosautocolantes,a
películaouplásticodeprotecçãodoaparelho.
Coloqueoaparelhosobreumasuperfícieplanaeestáveledeixe,no
mínimo,10cmdeespaçolivreàvoltadoaparelho.Esteaparelhonão
estáadaptadoparaainstalaçãonumarmárioouparaautilizaçãono
exterior.
Antesdeutilizaroaparelhopelaprimeiravez,limpetodasaspeças
amovíveiscomumpanohúmido.Nuncautilizeprodutosabrasivos.
Esteprodutoestáequipadocomumsistemadesegurançaduploenão
começaráafuncionaratétodasaspeçasecomponentesteremsido
correctamenteinstalados.
UTILIZAÇÃO
Antesdemontaroespremedor,certifiquesedequeaparteinferiordo
recipienteestáselada,empurrandoovedantedeborrachaparao
respetivoalojamento.
Monteoespremedorcolocandoorecipientenaunidadeprincipal,eo
filtroemmicroredenorecipiente.Certifiquesedequeficou
corretamenteposicionado.Deseguida,coloqueaespiralnofiltroem
microrede.Certifiquesedequeficoucorretamentecolocadonofiltro.
Coloqueagoraatampasuperiornorecipienteerodeaatébloquear.O
dispositivonãoiráfuncionaratéqueatampasuperiorsejadevidamente
colocada.
Aconselhaseautilizaçãodefrutafrescaparaobteramaiorquantidade
desumo.
Laveafrutaecorteaempedaçosquecaibamnotubo.Certifiquesede
queretireasgrainhaseoscaroçosdafruta.
Primaobotãodeligar,coloqueafrutanotuboeempurreaparabaixo
utilizandooempurradordafruta.
Nãoforceafrutaenquantoestaétransformadaemsumoparaevitar
danosnaespiralenofiltrodemicrorede
Nãoespremafrutacontinuamentedurantemaisde15minutos.Depois
deutilizaroespremedordurante15minutos,aguarde5minutospara
queestearrefeça.
Seaespiralencravar,utilizeobotãoREVnapartedetrásdodispositivo
durante5segundosparainverterarotação.Aseguir,primanovamente
obotãodeligar.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
Paralimparodispositivoapósautilização,fecheasaídadesumo,
desligueamáquinaeenchacomágualimpa.Istoiráforçarasaídados
resíduosquerestaremnorecipiente.
Assimqueorecipientetiversidodrenado,desligueodispositivoe
desligueocabodealimentaçãodatomada.Desmonteodispositivoe
limpeaspeçasindividualmente.
Oscomponentesqueentraramemcontactocomalimentospodemser
limposcomáguaedetergente.
Oscomponentesnãosãoadequadosparalimpezanamáquinadelavar
loiça.Seforemexpostosacalorouprodutosdelimpezacáusticos,os
componentespoderãoficardeformadosoudescoloridos.
GARANTIA
Esteprodutopossuiumagarantiade24meses.Asuagarantiaéválida
seutilizaroprodutodeacordocomasinstruçõesecomafinalidade
paraaqualfoiconcebido.Alémdisso,acompraoriginal(facturaou
recibodacompra)deveráconteradatadacompra,onomedo
vendedoreonúmerodeartigodoproduto.
Paraobterascondiçõesdegarantiadetalhadas,consulteonosso
websitedeserviço:www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Esteaparelhonãodeveserdepositadonolixodomésticonofim
dasuavidaútil,masdeveserentreguenumpontocentraldereciclagem
deaparelhosdomésticoseléctricoseelectrónicos.Estesímboloindicado
noaparelho,nomanualdeinstruçõesenaembalagemchamaasua
atençãoparaaimportânciadestaquestão.Osmateriaisutilizadosneste
aparelhopodemserreciclados.Aoreciclaraparelhosdomésticosusados,
estáacontribuirdeformasignificativaparaaprotecçãodonosso
ambiente.Soliciteàsautoridadeslocaisinformaçõesrelativasaospontos
derecolha.
Assistência
Encontratodasasinformaçõesepeçasdesubstituiçãoem
service.tristar.eu!
PL
Instrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producentnieponosiodpowiedzialnościza
uszkodzeniawprzypadkunieprzestrzegania
instrukcjibezpieczeństwa.
Wprzypadkuuszkodzeniakablazasilania,aby
uniknąćzagrożenia,musionbyćwymieniony
przezproducenta,jegoagentaserwisowegolub
osobyopodobnychkwalifikacjach.
Niewolnoprzesuwaćurządzenia,ciągnąćza
przewódanidopuszczaćdozaplątaniakabla.
Urządzenienależyumieścićnastabilneji
wypoziomowanejpowierzchni.
Nigdynienależyzostawiaćwłączonego
urządzeniabeznadzoru.
Urządzenieprzeznaczonejesttylkodo
eksploatacjiwgospodarstwiedomowym,w
sposóbzgodnyzjegoprzeznaczeniem.
Dzieciwwiekuod0do8latniemogąużywać
tegourządzenia.Zurządzeniamogąkorzystać
dzieciwwiekuod8latorazosoby
oograniczonychmożliwościachfizycznych,
sensorycznychipsychicznychbądź
nieposiadająceodpowiedniejwiedzy
idoświadczenia,podwarunkiem,żesą
nadzorowanelubotrzymałyinstrukcje
dotyczącebezpiecznegoużywaniaurządzenia,
atakżerozumiejązwiązaneztymzagrożenia.
Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
Urządzenieorazdołączonydoniegokabel
należyprzechowywaćpozazasięgiemdzieci,
którenieukończyły8lat.Czyszczenia
ikonserwacjiniepowinnywykonywaćdzieci
chyba,żeukończyły8latiznajdująsiępod
nadzoremosobydorosłej.
Abyuniknąćporażeniaprądemelektrycznym,
nienależyzanurzaćprzewodu,wtyczkiani
urządzeniawwodziebądźwinnejcieczy.
Niepozwalaćdzieciomnakorzystaniez
urządzeniabeznadzoru.
Wyłączyćurządzenieiwyciągnąćwtyczkęz
kontaktuprzedzmianąakcesoriówlub
zbliżeniemsiędoczęściruchomych.
Zawszeodłączaćurządzenieodprądu,gdyjest
onopozostawianebeznadzoruorazprzed
montażem,demontażemlubczyszczeniem.
Niezbędnejeststałeutrzymywanieczystości
urządzenia,ponieważmaonobezpośredni
kontaktzżywnością.
Tourządzeniezaprojektowanodoużyciaw
domuorazwcelupodobnychzastosowańw
miejscachtakichjak:
Pomieszczeniakuchennewsklepach,biurachiinnychmiejscach
pracy
Przezklientówwhotelach,motelachiinnychośrodkachtegotypu
Ośrodkioferującenoclegiześniadaniem
Gospodarstwarolne
OPISCZĘŚCI
1. Popychaczowoców
2. Pokrywagórna
3. Dozownikślimakowy
4. Filtrsiatkowy
5. Pojemnik
6. Jednostkagłówna
7. Dzbaneknasok/pojemniknamiąższ
8. Pędzelekdoczyszczenia
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
Urządzenieiakcesorianależywyjąćzpudełka.Zurządzenianależy
usunąćnaklejki,folięochronnąlubelementyplastikowe.
Urządzenieumieścićnaodpowiedniej,płaskiejpowierzchniizapewnić
minimum10cmwolnejprzestrzeniwokółurządzenia.Urządzenietonie
jestprzystosowanedomontażuwszafcelubdoużytkowanianawolnym
powietrzu.
Przedpierwszymużyciemurządzenianależywytrzećwszystkie
wyjmowaneczęściwilgotnąszmatką.Nigdynienależyużywać
szorstkichśrodkówczyszczących.
Tenproduktwyposażonowpodwójnysystemzabezpieczenia—
zaczniedziałaćdopiero,gdywszystkieelementyzostanąodpowiednio
zamontowane.
UŻYTKOWANIE
Przedzłożeniemwyciskarkidosokównależydokładnieuszczelnićdno
pojemnika,wciskającgumowąuszczelkęnamiejsce.
Rozpocznijmontażwyciskarkidosokówodumieszczeniapojemnikana
jednostcegłównejiwłożeniafiltrasiatkowegodopojemnika.Sprawdź,
czyjestonumieszczonywodpowiedniejpozycji.Następniewłóż
dozownikślimakowydofiltrasiatkowego.Upewnijsię,żejestwłaściwie
zamocowanywfiltrze.
Terazumieśćgórnąpokrywęnapojemnikuiprzekręćją,ażzatrzaśnie
sięwodpowiedniejpozycji.Urządzenieniezaczniedziałać,dopóki
pokrywaniebędziezatrzaśniętawodpowiedniejpozycji.
Abyuzyskaćjaknajwięcejsoku,zalecasięwyciskaniegoześwieższych
owoców.
Umyjowoceipokrójjenakawałki,anastępnieumieśćwrurze.
Pamiętaj,abyusunąćpestkiigniazdanasiennezowoców.
Naciśnijprzycisk,włóżowocedoruryiprzyciśnijjepopychaczemdo
owoców.
Nienaciskajnaowocepodczasprocesuwyciskaniasoku,abynie
uszkodzićdozownikaślimakowegoifiltrasiatkowego.
Niewyciskajsokuwsposóbciągłyprzezdłużejniż15minut.Po
korzystaniuzwyciskarkidosokówprzez15minutodczekajkolejne5
minut,ażwyciskarkaostygnie.
Wprzypadkuzacięciadozownikaślimakowegonaciśnijprzez5sekund
przyciskuREV(cofnij),któryznajdujesięztyłuurządzenia,abyzmienić
kierunekobrotudozownikaślimakowego.Następnieponownienaciśnij
włącznik.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Abywyczyścićurządzeniepoużyciu,zamknijwylotsoku,włącz
maszynęinalejdoniejczystejwody.Dziękitemumożnawypchnąć
pozostałościowocówzpojemnika.
Powysuszeniupojemnikawyłączurządzenieiodłączkabelzasilający
odzasilania.Rozłóżurządzenienaczęściiwyczyśćje.
Elementystykającesiębezpośredniozżywnościąmożnamyćwwodzie
zdodatkiemmydła.
Elementywyposażenianienadająsiędomyciawzmywarcedomycia
naczyń.Wystawionenaciepłolubdziałanieżrącychśrodków
czyszczących,elementytemogąulecdeformacjilubodbarwieniu.
GWARANCJA
Naproduktudzielanajest24miesięcznagwarancja.Gwarancjajest
ważna,jeśliproduktjestużywanyzgodniezinstrukcjamiorazwcelu,do
jakiegojestonprzeznaczony.Dodatkowonależyprzesłaćoryginalne
potwierdzeniezakupu(faktura,dowódsprzedażylubparagon)wrazz
datązakupu,nazwąsprzedawcyoraznumerempozycji,określonymdla
tegoproduktu.
Szczegółowewarunkigwarancjipodanesąnanaszejstronie
serwisowej:www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Pozakończeniueksploatacjiurządzenianienależywyrzucaćgo
wrazzodpadamidomowymi.Urządzenietopowinnozostaćzutylizowane
wcentralnympunkcierecyklingudomowychurządzeńelektrycznychi
elektronicznych.Tensymbolznajdującysięnaurządzeniu,winstrukcjach
użytkowaniainaopakowaniuoznaczaważnekwestie,naktórenależy
zwrócićuwagę.Materiały,zktórychwytworzonotourządzenie,nadająsię
doprzetworzenia.Recyklingzużytychurządzeńgospodarstwadomowego
jestznaczącymwkłademużytkownikawochronęśrodowiska.Należy
skontaktowaćsięzwładzamilokalnymi,abyuzyskaćinformacje
dotyczącepunktówzbiórkiodpadów.
Wsparcie
Wszelkieinformacjeiczęścizamiennesądostępnenastronie
service.tristar.eu.
IT
Istruzioniperl'uso
SICUREZZA
Ilproduttorenonèresponsabiledieventuali
dannielesioniconseguentiallamancata
osservanzadelleistruzionidisicurezza.
Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deve
esseresostituitodalproduttore,daunaddetto
all'assistenzaodapersonaleconqualifiche
analogheperevitarerischi.
Nonspostaremail'apparecchiotirandoloperil
cavoecontrollarecheilcavononpossa
rimanereimpigliato.
Collocarel'apparecchiosuunasuperficie
stabileepiana.
Nonlasciaremail'apparecchiosenza
sorveglianzaquandoècollegato
all'alimentazione.
Questoapparecchioèdestinatoaunuso
esclusivamentedomesticoedeveessere
utilizzatosoltantopergliscopiprevisti.
L'apparecchionondeveessereutilizzatoda
bambinidietàcompresafra0e8anni.
L'apparecchiopuòessereutilizzatodabambini
dialmeno8anniedapersoneconridotte
capacitàfisiche,sensorialiomentalioppure
senzalanecessariapraticaedesperienzasotto
lasupervisionediunadultoodopoaver
ricevutoadeguateistruzionisull'usoin
sicurezzadell'apparecchioeavercompresoi
possibilirischi.Ibambininondevonogiocare
conl'apparecchio.Mantenerel'apparecchioeil
relativocavofuoridallaportatadeibambinidi
etàinferioreagli8anni.Ibambininondevono
eseguireinterventidimanutenzioneepulizia
almenochenonabbianopiùdi8annienon
sianocontrollati.
Perproteggersidallescosseelettriche,non
immergereilcavo,laspinaol'apparecchio
nell'acquanéinqualsiasialtroliquido.
Nonlasciarecheibambiniutilizzinoil
dispositivosenzasupervisione.
Spegnerel'apparecchioescollegarlodalla
presadireteprimadicambiaregliaccessorio
diavvicinarsiallepartimobiliquandoinuso.
Scollegaresempreildispositivo
dall'alimentazioneselasciatoincustoditoe
primadell'assemblaggio,ildisassemblaggioo
lapulizia.
Èassolutamentenecessariopulire
l’apparecchioprimacheessovengaincontatto
conglialimenti.
Questoapparecchioèconcepitoperuso
domesticoeapplicazionisimilicome:
Areecucineperilpersonaleinnegozi,ufficiealtriambientilavorativi.
Periclientiinhotel,motelealtriambientiditiporesidenziale.
AmbientiditipoBedandbreakfast.
Fattorie.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Pressafrutta
2. Coperchiosuperiore
3. Coclea
4. Filtromicroperforato
5. Contenitore
6. Unitàprincipale
7. Caraffadiraccoltadelsucco/dellapolpa
8. Spazzolinadipulizia
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
Estrarreapparecchioeaccessoridall'imballaggio.Rimuovereadesivi,
pellicolaprotettivaoplasticadall'apparecchio.
Posizionarel’apparecchiosuunasuperficiepianastabileeassicurare
unminimodi10cmdispazioliberointorno.Questoapparecchiononè
idoneoperl'installazioneinunarmadiettooperusoall'aperto.
Primadiusarel’apparecchioperlaprimavolta,puliretutteleparti
amovibiliconunpannoumido.Nonutilizzaremaiprodottiabrasivi.
Questoprodottoèdotatodiunduplicesistemadisicurezzaenon
entreràinfunzioneprimachetuttelepartieicomponentisianoinstallati
correttamente.
USO
Primadiassemblarelospremifrutta,verificarechelaparteinferioredel
contenitoresiaatenuta,spingendolaguarnizioneinsede.
Assemblarelospremifruttacollocandoilcontenitoresull'unitàprincipale
einserendoilfiltromicroperforatoalsuointerno.Verificarechesiastato
posizionatocorrettamente.Quindi,collocarelacocleanelfiltro
microperforato.Verificarediaverloinseritosaldamentenelfiltro.
Aquestopuntocollocareilcoperchiosuperioresulcontenitoreeruotarlo
finoabloccarloinposizione.L'apparecchiononfunzionafinoaquandoil
coperchiosuperiorenonèbloccatocorrettamenteinposizione.
Siconsigliadiutilizzarefruttafrescaperottenerelamassimaquantitàdi
succo.
Lavarelafruttaetagliarlaapezzidiunagrandezzacheneconsenta
l'introduzioneneltubo.Assicurarsidirimuoverepartisciupateenoccioli
dallafrutta.
Premereilpulsantediaccensione,inserirelafruttaneltuboepremerla
utilizzandoilpressafrutta.
Duranteilprocessodiestrazionedelsuccononforzarelafruttainmodo
daevitaredidanneggiarelacocleaeilfiltromicroperforato.
Nonutilizzarel'apparecchiosenzainterruzioneperpiùdi15minuti.
Dopoavereutilizzatolospremifruttaper15minuti,farloraffreddareper
5minuti.
Selacocleasiblocca,utilizzareper5secondiilpulsanteREVposto
nellaparteposterioredell'apparecchioperinvertirelarotazione.Quindi
premeredinuovoilpulsantediaccensione.
PULIZIAEMANUTENZIONE
Perpulirel'apparecchiodopol'uso,chiuderel'aperturadiuscitadel
succo,accenderel'apparecchioeversareacquapulita.Inquestomodo
ilresiduorimastonelcontenitoreverràeliminato.
Unavoltasvuotatoilcontenitore,spegnerel'apparecchioescollegareil
cavodialimentazione.Smontarel'apparecchioepulirelesingoleparti.
Icomponenticheentranoincontattoconglialimentipossonoessere
pulitiinacquaesapone.
Icomponentinonsonoadattiperillavaggioinlavastoviglie.Seespostia
caloreodetergentiaggressivipotrebberodeformarsioscolorire.
GARANZIA
Questoprodottoègarantitoper24mesi.Lagaranziaèvalidaseil
prodottovieneutilizzatoinconformitàconleistruzionieperloscopoper
ilqualeèstatorealizzato.Inoltre,deveesserefornitalaprovadi
acquistooriginale(fattura,scontrinooricevuta)riportanteladatadi
acquisto,ilnomedelrivenditoreeilcodicedelprodotto.
Peridettaglidellecondizionidigaranzia,consultareilnostrositoweb:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questoapparecchionondeveesserepostotrairifiutidomestici
allafinedelsuociclodivita,madeveesseresmaltitoinuncentrodi
riciclaggioperdispositivielettriciedelettronicidomestici.Questosimbolo
sull'apparecchio,ilmanualediistruzionielaconfezionesottolineanotale
importantequestione.Imaterialiusatiinquestoapparecchiopossono
esserericiclati.Riciclandogliapparecchidomesticièpossibilecontribuire
allaprotezionedell'ambiente.Contattareleautoritàlocaliperinformazioni
inmeritoaipuntidiraccolta.
Assistenza
Tutteleinformazionielepartidiricambiosonodisponibilisulsito
service.tristar.eu.
SV
Instruktionshandbok
SÄKERHET
Omdessasäkerhetsanvisningarignoreraskan
ingetansvarutkrävasavtillverkarenför
eventuellaskadorsomuppkommer.
Omnätsladdenärskadadmåstedenbytasut
avtillverkaren,dessservicerepresentanteller
liknandekvalificeradepersonerförattundvika
fara.
Flyttaaldrigapparatengenomattdradeni
sladdenochsetillattsladdenintekantrasslain
sig.
Apparatenmåsteplaceraspåenstabil,jämn
yta.
Användaldrigapparatenobevakadnärdenär
anslutentillvägguttaget.
Dennaapparatfårendastanvändasför
hushållsändamålochendastfördetsyfteden
ärkonstrueradför.
Apparatenskainteanvändasavbarnupptill8
år.Apparatenkananvändasavbarnfrånoch
med8årsålderochavpersonermedett
fysiskt,sensorisktellermentalthandikappeller
bristpåerfarenhetochkunskapomde
övervakasellerinstruerasomhurapparaten
skaanvändaspåettsäkertsättochförstårde
riskersomkanuppkomma.Barnfårinteleka
medapparaten.Hållapparatenochnätkabeln
utomräckhållförbarnsomäryngreän8år.
Rengöringochunderhållfårinteutförasavbarn
såvidadeinteäräldreän8årochövervakas.
Förattundvikaelektriskastötarskadualdrig
sänkanedsladden,kontaktenellerapparateni
vattenellernågonannanvätska.
Låtintebarnanvändaenhetenutantillsyn.
Stängavapparatenochkopplafrån
strömförsörjningeninnandubytertillbehöreller
delarsomrörsigunderanvändning.
Kopplaalltidbortenhetenfråneluttagetomden
lämnasobevakadochinnanmontering,
demonteringellerrengöring.
Detärabsolutnödvändigtattapparatenalltidär
reneftersomdenkommeridirektkontaktmed
livsmedel.
Dennaapparatäravseddförhushållsbrukoch
liknandeanvändningsområden,såsom:
Personalkökibutiker,påkontorochiandraarbetsmiljöer.
Avgästerpåhotell,motellochandraliknandeboendemiljöer.
”Bedandbreakfast”ochliknandeboendemiljöer.
Bondgårdar.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Fruktlangare
2. Övrekåpa
3. Matarskruv
4. Mirconätfilter
5. Behållare
6. Huvudenhet
7. Juicekanna/fruköttskanna
8. Rengöringsborste
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
Tautapparatenochtillbehörenurlådan.Avlägsnaklistermärken,
skyddsfolieochplastfrånapparaten.
Placeraenhetenpåenplattytaochsetillattdetfinns10cmfritt
utrymmeruntenheten.Enhetenlämparsiginteförplaceringiettskåp
ellerföranvändningutomhus.
Innanapparatenanvändsförförstagången,torkaavallaavtagbara
delarmedendammtrasa.Användaldrigslipandeprodukter.
Produktenärutrustadmedettdubbeltsäkerhetssystemochkommer
inteattfungeraförensalladelarochkomponenterharinstallerats
korrekt.
ANVÄNDNING
Innandumonterarjuicemaskinen,setillattbehållarensbottenärstängd
genomatttryckagummitätningenpåplats.
Monterjuicemaskinengenomattplacerabehållarenpåhuvudenheten,
ochsättimicronätfiltretibehållaren.Setillattdetharplaceratskorrekt.
Efterdet,placeramatarskruvenimicronätfiltret.Setillattdenhar
placeratsordentligtifiltret.
Placeratopplocketpåbehållaren,ochvriddettillsdetlåserfast.
Enhetenfungerarinteförenstopplocketharlåstspåplats.
Detärrekommenderatattanvändafärskfruktförattfåstörstmängd
juice.
Tvättafrukten,ochskäribitersompassariröret.Setillatttabort
fruktkärnanochhårdkärnorfrånfrukten.
Tryckpåpåknappen,matainfrukteniröret,ochtryckneddenmed
fruktlangaren.
Tvingainteinfruktunderjuiceprocessenförattförhindraskadorpå
matarskruvenochmicronätfiltret.
Användinteapparatenkonstantlängreän15minuter.Efter15minuter
användningavjuicemaskinen,vänligenvänta5minuterförattlåta
juicemaskinenkylasned.
Ommatarskruvenfastnar,vänligenanvändBACKknappenförattbacka
enhetenifemsekunder.Efterdetta,tryckpåpåknappenigen.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
Förattrengöraenhetenefteranvändning,stängjuiceutloppet,sätt
sedanpåmaskinenochhållirentvatten.Dettatrycketutkvarvarande
resteribehållaren.
Närbehållarenhartömts,stängavenhetenochkopplaurströmsladden.
Monteranedenheten,ochrengörindividuelladelar.
Delarsomharkommitikontaktmedmatvarorkanrengörasmedvatten
ochdiskmedel.
Komponenternaärintelämpligaförrengöringidiskmaskin.Omde
utsättsförvärmeellerfrätanderengöringsmedelkandefåfelformeller
blimissfärgas.
GARANTI
Dennaproduktharengarantipå24månader.Dingarantiärgiltigom
produktenanvändsienlighetmedinstruktionernaochfördetändamål
somdentillverkades.Dessutomskallursprungsköpet(faktura,
kassakvittoellerkvitto)vidimerasmedinköpsdatum,återförsäljarens
namnochartikelnummerpåprodukten.
Fördetaljeradegarantivillkor,sevårservicewebbplats:
www.service.tristar.eu
SC2292
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PT
|
Manu
IT | Manu
SV
|
Bruks
PL | Instru
CS
|
Návod
SK
|
Návod
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
7
8

Dennaapparatskaejslängasblandvanligthushållsavfallnärden
slutatfungera.Denskaslängasvidenåtervinningsstationförelektriskt
ochelektroniskthushållsavfall.Dennasymbolpåapparaten,
bruksanvisningenochförpackningengördiguppmärksampådetta.
Materialensomanvändsidennaapparatkanåtervinnas.Genomatt
återvinnahushållsapparatergörduenviktiginsatsförattskyddavår
miljö.Frågadelokalamyndigheternavardetfinnsinsamlingsställen.

Duhittaralltillgängliginformationochreservdelarpåservice.tristar.eu!



Přiignorováníbezpečnostníchpokynůnení
výrobceodpovědnýzapřípadnápoškození.
Pokudjenapájecíkabelpoškozen,musíbýt
vyměněnvýrobcem,jehoservisnímzástupcem
nebopodobněkvalifikovanouosobou,abyse
předešlomožnýmrizikům.
Nikdyspotřebičnepřenášejtetaženímza
přívodníšňůruaujistětese,žesekabel
nemůžezaseknout.
Spotřebičmusíbýtumístěnnastabilníma
rovnémpovrchu.
Nikdynenechávejtezapnutýspotřebičbez
dozoru.
Tentospotřebičlzepoužítpouzevdomácnosti
zaúčelem,prokterýbylvyroben.
Tentospotřebičnesmípoužívatdětiod0do8
let.Tentospotřebičmohouosobystarší8leta
lidésesníženýmifyzickými,smyslovýminebo
mentálnímischopnostmičinedostatkem
zkušenostíaznalostípoužívat,pouzepokud
jsoupoddohledemnebodostaliinstrukce
týkajícísebezpečnéhopoužitípřístrojea
rozumímožnýmrizikům.Dětisinesmíhrátse
spotřebičem.Udržujtespotřebičakabelmimo
dosahudětímladších8let.Čištěníaúdržbu
nemohouvykonávatděti,kteréjsoumladší8let
abezdozoru.
Abysteseochránilipředelektrickýmvýbojem,
neponořujtenapájecíkabel,zástrčkuči
spotřebičdovodyčijinétekutiny.
Nikdynenechávejtedětipoužívatzařízeníbez
dohledu.
Předvýměnoudoplňkůnebodotýkánímse
součástí,kterésepřiprovozupohybují,vypněte
přístrojavytáhnětejejzezásuvky.
Zařízenívždyvypnětezezásuvky,kdyžjebez
dozoru,ipředjehosestavením,rozebráním
nebočištěním.
Jenaprostonezbytnéudržovatvždytento
spotřebiččistý,jelikožpřicházídostyku
sjídlem.
Tentospotřebičjeurčenýkpoužitív
domácnostiakpodobnémupoužívání,jako
například:
kuchyňkypersonáluvobchodech,kanceláříchanajiných
pracovištích.
Klientyvhotelích,motelechajinýchubytovacíchzařízeních.
Vpenzionech
Nastatcíchafarmách

1. Posunovačovoce
2. Horníkryt
3. Šnek
4. Filtrsmikrosítem
5. Zásobník
6. Hlavníjednotka
7. Nádobanašťávu/nádobanadužinu
8. Kartáčeknačištění

Spotřebičapříslušenstvívyjmětezkrabice.Zespotřebičeodstraňte
nálepky,ochrannoufóliineboplast.
Umístětespotřebičnarovnýstabilnípovrchazajistěteminimálně10cm
volnéhoprostorukolemspotřebiče.Tentospotřebičnenívhodnýpro
instalacidoskříněneboprovenkovnípoužití.
Předprvnímpoužitímtohotospotřebičeotřetevšechnyodnímatelné
součástivlhkýmhadříkem.Nikdynepoužívejtebrusnéčisticíprostředky.
Tentovýrobekjevybavendvojitýmzajišťovacímsystémemanespustí
se,dokudnebudouvšechnydílyakomponentynainstaloványsprávně.

Předsmontovánímodšťavňovačezkontrolujteprosím,zdajedno
zásobníkuutěsněnétak,žezatlačítepryžovétěsněnínamísto.
Smontujteodšťavovačnasazenímzásobníkunahlavníjednotkua
vloženímfiltrusmikrosítemdozásobníku.Zkontrolujte,zdajsou
správněumístěny.Potéumístětešnekdofiltrusmikrosítem.
Zkontrolujte,zdajepevněnasazennafiltr.
Nyníumístětehorníkrytnazásobníkaotočteho,dokudnezakliknena
místo.Spotřebičnebudefungovat,dokudnebudehorníkrytřádně
umístěn.
Prozískáníconejvětšíhomnožstvíšťávydoporučujemepoužívat
čerstvéovoce.
Ovoceumyjteanakrájejtenakousky,kterésevejdoudotrubice.
Nezapomeňtezovoceodstranitsemínkaatlustoukůru.
Stisknětetlačítkozapnutí,dotrubicevložteovoceazatlačtejejdolů
pomocíposunovačeovoce.
Běhemodšťavovacíhoprocesunaovocepřílišnetlačte,abystezabránili
poškozeníšnekaafiltrusmikrosítem.
Neodšťavujtesoustavnědélenež15minut.Popoužitíodšťavovačepo
dobu15minut,vyčkejteprosím5minutanechteodšťavovač
vychladnout.
Pokudsešnekucpe,použijteprosímtlačítkoREVnazadnístraně
spotřebičena5sekundaobraťtetakrotaci.Potéznovustiskněte
vypínač.

Načištěnízařízenípopoužití,zavřetevýpustšťávy,spotřebičzapnětea
nalijtedonějčistouvodu.Tímsevytlačízbytek,kterýzůstalv
zásobníku.
Povypuštěnízásobníku,spotřebičzapněteaodpojtenapájecíkabel.
Spotřebičedemontujteajednotlivédílyvyčistěte.
Součástipřicházejícídokontaktuspotravinamilzečistitvmýdlovévodě.
Součástinejsouvhodnédomyčkynanádobí.Kdyžjsouvystavenyteplu
čileptavýmčističům,mohouztratittvarabarvu.

Zárukanatentovýrobekje24měsíců.Zárukajeplatnátehdy,kdyžje
produktpoužívánproúčely,proněžbylvyroben.Navícjetřebapředložit
originálnídokladokoupi(fakturu,účtenkunebodokladokoupi),na
němžjeuvedenodatumnákupu,jménoprodejceaproduktovéčíslo
výrobku.
Propodrobnějšíinformaceozáruce,prosím,navštivtenašeservisní
internetovéstránky:www.service.tristar.eu

Tentospotřebičbynemělbýtpoukončeníživotnostivyhazovándo
domovníhoodpadu,alemusíbýtdovezennacentrálnísběrnémísto
krecyklacielektronikyadomácíchelektrickýchspotřebičů.Symbolna
spotřebiči,návodkobsluzeaobalvásnatentodůležitýproblém
upozorňuje.Materiálypoužitévtomtospotřebičijsourecyklovatelné.
Recyklacípoužitýchdomácíchspotřebičůvýznamněpřispějetekochraně
životníhoprostředí.Nainformacevztahujícísekesběrnémumístuse
zeptejtenamístnímobecnímúřadě.

Všechnydostupnéinformaceanáhradnídílynaleznetena
service.tristar.eu!



Vprípadeignorovaniatýchtobezpečnostných
pokynovsavýrobcavzdávaakejkoľvek
zodpovednostizavzniknutúškodu.
Akjenapájacíkábelpoškodený,musího
vymeniťvýrobca,jehoservisnýtechnikalebo
podobnékvalifikovanéosoby,abysazamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebičnikdynepremiestňujtezakábela
dbajtenato,abysakábelnestočil.
Spotrebičjetrebaumiestniťnastabilnú,rovnú
plochu.
Nikdynenechávajtespotrebičzapnutýbez
dozoru.
Tentospotrebičsasmiepoužívaťibana
špecifikovanéúčelyvdomácomprostredí.
Tentospotrebičnesmejúpoužívaťdetiod0do
8rokov.Tentospotrebičsmejúdetístaršieako
8rokovaosoby,ktorémajúzníženéfyzické,
senzorickéaleboduševnéschopnosti,alebo
osobybezpatričnýchskúsenostía/alebo
znalostípoužívať,ibapokiaľnanichdozerá
osobazodpovednázaichbezpečnosťaleboak
ichtátoosobavopredpoučíobezpečnej
obsluhespotrebičaapríslušnýchrizikách.Deti
sanesmúhraťsospotrebičom.Spotrebiča
napájacíkábeluchovávajtemimodosahudetí
mladšíchako8rokov.Čistenieaúdržbunesmú
vykonávaťdeti,ktorésúmladšieako8rokov
abezdozoru.
Napájacíkábel,zástrčkuanispotrebič
neponárajtedovodyanidožiadnejinej
kvapaliny,abysapredišloúrazuelektrickým
prúdom.
Nedovoľtedeťom,abysasospotrebičomhrali
bezdozoru.
Predvýmenoupríslušenstvaasúčiastok
vypnitespotrebičaodpojtehozprívoduel.
energie.
Akspotrebičponechátebezdozoruapred
montážou,demontážoualebočistenímhovždy
odpojteodelektrickejsiete.
Jeveľmidôležitéudržovaťtentospotrebičvždy
čistý,keďžeprichádzadostykuspotravinami.
Totozariadeniejeurčenéibanapoužívaniev
domácnostianapodobnéúčelyasmiesa
používať,napríklad:
vkuchynskýchkútochvyhradenýchprepersonálvobchodoch,
kanceláriáchavinýchprofesionálnychpriestoroch.
smúhopoužívaťklientihotelov,motelovainýchpriestorov,ktoré
majúubytovacícharakter.
vturistickýchubytovniach
nafarmách

1. Tlačnýnadstavecovocia
2. Hornýkryt
3. Vreteno
4. Filtersmikrositkom
5. Zásobník
6. Hlavnájednotka
7. Nádobanašťavu/nádobanadužinu
8. Čistiacakefka

Spotrebičapríslušenstvovybertezobalu.Zospotrebičaodstráňte
nálepky,ochrannúfóliualeboplastovévrecko.
Zariadenieumiestnitenarovnústabilnúplochu,pričomdbajtenato,aby
okolozariadeniaostalvoľnýpriestorminimálne10cm.Tentovýrobok
niejevhodnýpreinštaláciudoskrinečinapoužitievonku.
Predprvýmpoužitímspotrebičautritevšetkydemontovateľnédiely
vlhkouhandričkou.Nikdynepoužívajteabrazívnevýrobky.
Tentovýrobokjevybavenýdvojitýmbezpečnostnýmsystémoma
nespustísadokiaľniesúvšetkydielyakomponentysprávne
nainštalované.

Predmontážouodšťavovačaskontrolujte,čijednozásobníkuutesnené
tak,žegumovétesneniezatlačítenamiesto.
Odšťavovačzmontujtepoloženímzásobníkanahlavnújednotkua
vloženímfiltrasmikrositkomdozásobníka.Skontrolujte,čijesprávne
umiestnené.Potomdofiltrasmikrositkomvsuňtevreteno.Skontrolujte,
čijepevnezasunutédofiltra.
Terazdajtenazásobníkhornýkrytaotočteho,dokiaľnezapadnena
miesto.Spotrebičnebudefungovať,pokiaľnebudehornýkrytzaistený
namieste.
Nadosiahnutiemaximálnehomnožstvašťavypoužívajtečerstvéovocie.
Ovocieumyteanakrájajtenakúsky,ktorésavojdúdotrubice.
Nezabudniteodstrániťjadierkaatvrdéšupky.
Stlačtevypínač,dotrubicevložteovocieazatlačtehodoluspomocou
tlačnéhonástavca.
Naovocievpriebehuodšťavovaniaprílišnetlačte,abystenepoškodili
vretenoafiltersmikrositkom.
Neodšťavujtesúvisledlhšieako15minút.Popoužívaníodšťavovačapo
dobu15minútvyčkajte5minút,dokiaľodštavovačnevychladne.
Pokiaľsavretenoupchá,použiteprosímtlačidloREVnazadnejstrane
spotrebičana5sekúndaobráťtetakrotáciu.Potomznovustlačte
vypínač.

Navyčisteniespotrebičapopoužitízatvortevýtokšťavy,spotrebič
zapniteanalejtedoňčistúvodu.Týmsavytlačízvyškyzozásobníku.
Povypustenízásobníkuspotrebičvypniteanapájacíkábelvytiahnitezo
zástrčky.Spotrebičdemontujteajednotlivédielyvyčistite.
Súčastiakomponenty,ktoréprišlidokontaktusjedlomapotravinamisa
dajúvyčistiťvmydlovejvode.
Súčastiakomponentyniesúvhodnénačistenievumývačkeriadu.Ak
súvystavenéžiaruaohrevualeboleptavýmčistiacimprostriedkom,
môžusazdeformovaťalebopokriviťalebozmeniťfarbu.

Zárukanatentovýrobokje24mesiacov.Vašazárukajeplatná,aksa
výrobokpoužívavsúladesinštrukciamianaúčely,naktorébol
vyrobený.Navyšejetrebapredložiťdokladopôvodnomnákupe
(faktúru,predajnýpokladničnýblokalebopotvrdenieonákupe),ktorý
obsahujedátumnákupu,menopredajcuačíslopoložkytohtovýrobku.
Kvôlidetailnýmapodrobnýmpodmienkamzáruky,pozriprosímnašu
servisnúwebovústránku:www.service.tristar.eu

Tentospotrebičnesmiebyťnakonciživotnostilikvidovanýspolus
komunálnymodpadom,alemusísazlikvidovaťvrecyklačnomstredisku
určenompreelektrickéaelektronickéspotrebiče.Tentosymbolna
spotrebiči,vnávodenaobsluhuanaobaleupozorňujenatútodôležitú
skutočnosť.Materiálypoužitévtomtospotrebičijemožnérecyklovať.
Recyklácioupoužitýchdomácichspotrebičovvýraznoumierouprispievate
kochraneživotnéhoprostredia.Informácieozbernýchmiestachvám
poskytnúmiestneúrady.

Všetkydostupnéinformácieanáhradnédielynájdetenaservice.tristar.eu!

Produkspesifikasjoner

Merke: Tristar
Kategori: saftpresse
Modell: SC-2292
Produkttype: Sakte Juice-presse
Vekt: 4000 g
Bredde: 207 mm
Dybde: 347 mm
Høyde: 440 mm
Bruksanvisning: Ja
Pakkevekt: 4400 g
Inneholder ikke: Bisfenol A (BPA)
Fruktkjøttbeholder: Ja
Rotasjonshastighet: 110 RPM
AC-inngangsspenning: 220 - 240 V
Sugeføtter: Ja
Vaskebørste: Ja
Lokk med påfyllingshull: Ja
Produktfarge: Black, Stainless steel
Kontrolltype: Knapper
Sklisikre føtter: Ja
Strøm: 200 W
Av/på-bryter: Ja
Lett å rengjøre: Ja
Antall hastighetsnivåer: 1
Oppvaskvannsikre deler: Ja
Hastighetsontrolltype: Trinn
Omveltning/motsetning/bakside: Ja
Juicebeholder: Ja
Juice container kapasitet: 0.55 l
Matmikser: Ja
Transportskruetype: Vertikal innmaterskrue
Egnet for frukt/grønnsaker: Myk/hard

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Tristar SC-2292 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




saftpresse Tristar Manualer

saftpresse Manualer

Nyeste saftpresse Manualer