Biltema 14-7976 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Biltema 14-7976 (12 sider) i kategorien leke. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/12

© 2023-03-23 Biltema Nordic Services AB
Art. 14-7976, 14-7977
BARNGUNGA
BARNEHUSKE
LASTENKEINU
BØRNEGYNGE
Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com
14-7976 14-7977

v
2
© 2023-03-23 Biltema Nordic Services AB
Art. 14-7976, 14-7977
SE
BARNGUNGA
MONTERINGSANVISNING
• Använd endast godkända monteringstillbehör som
klarar vikten och påfrestningen som en gunga kan
medföra.
• Krokar för att fästa gungan ska vara antingen
fjäderkrokar eller böjda krokar min. 540°. Krokar
kan monteras endast i tillräckligt starka dörrkar-
mar, tak massiv balk eller liknande som ej medför
risk att gungan trillar ner. Pluggar för montering av
krokar ska ha en diameter på min. 10 mm och vara
åtminstone 60 mm långa, hakor ska ha en diameter
på min. 6 mm. Skruvkrokar ska monteras tvärs till
gungans rörelse (för att undvika för tidigt slitage av
krokarna). Sidomontering av krokar rekommende-
ras.
• Är du osäker på hur gungan ska monteras på ett
säkert sätt, rådfråga då en expert.
• För att underlätta monteringen rekommenderar vi
att två vuxna hjälps åt.
• Montera inte gungan över hårt underlag som: be-
tongplatta, asfalt o.s.v. Underlaget under gungan
ska i möjligaste mån vara jämnt och mjukt. Ta bort
saker som nns i närheten av gungan och som kan
utgöra en fara för barnet som gungar.
• Gungan ska monteras på så sätt att minsta sä-
kerhetsavstånd behålls: 2 m på sidorna samt 2 m
framför och bakom.
• Avståndet mellan upphängningspunkterna längs
tvärbalken är lika med eller större än avståndet
mellan produktens kopplingspunkter plus 4 % av
avståndet mellan marken och balken, se Fig I.
• Minsta avstånd från gungstolens botten till marky-
tan ska inte vara mindre än 35 cm. Minsta avstånd
mellan gungstolarna bör vara 45 cm. Minsta av-
stånd mellan gungans sits och ramen ska vara 30
cm.
• Specika instruktioner för justering av replängden,
se Fig II. Se till att produkten hänger horisontellt
efter justering av repen.
• Se till att tvärbalken, som gungan monteras i inte är
placerad mer än 2,5 meter över marken. Se till att
barnen inte kan klättra upp i konstruktionen.
• Alla delar bör kontrolleras regelbundet. Byt ut
skadade delar så att säkerheten kan garanteras.
VARNING! Endast för privat bruk, inomhus eller
utomhus. Endast avsedd för barn över 3 år. Max be-
lastning 100 kg. Långt snöre - risk för kvävning. Ska
användas under tillsyn av vuxen.
OBS! Plastpåsar och liknande plastförpackningar
kan vara farliga. För att undvika risken för kvävning,
avlägsna plasten innan denna produkt används.
Plasten ska sedan förstöras eller förvaras oåtkomligt
för spädbarn och barn.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Spara denna manual för framtida bruk.
• Gungan är avsedd för barn över 3 år.
• Gungan måste monteras av en vuxen.
• Gungan får inte modieras eller monteras på något
annat sätt än det som anges i manualen.
• All gungning ska ske under tillsyn av en vuxen.
• Produkten är endast avsedd för privat bruk.
• Kontrollera regelbundet upphängnings- och fäst-
anordningar för att undvika fallolyckor.
• Kontrollera gungsitsen regelbundet så att den inte
har några skador. Byt om skador upptäcks.
• Kontrollera repen regelbundet så att de inte är
slitna. Vid användning utomhus skall repen bytas
var 18:e månad.
• Denna produkt uppfyller alla säkerhetsaspekter i
föjande standarder EN71-1, EN71-2, EN71-3 och
EN 71-8. Den är endast lämplig för privat bruk,
både inomhus och utomhus.
• När du monterar gungan, se till att konstruktionen
klarar en vikt av minst 200 kg, och att det inte nns
någon risk för fastklämning.
• Gungan bör ha ett fritt avstånd till andra objekt på
minst 2 meter runtomkring sig.
• Inom säkerhetsavståndet (2 m) får inga hårda,
kantiga eller spetsiga föremål nnas. Ytan under
gungan ska vara platt och stötdämpande. Gungan
får inte placeras ovanför asfalt, betong eller annan
hård yta.
• Förvara gungan inomhus under vintertid då kylan
kan förkorta livslängden. Dessutom är frusen mark
inte lämplig för säker lek.
• Se till att gungsitsen hänger minst 35 cm över
marken.
• Gungan måste förankras ordentligt för att undvika
skaderisk eller fallrisk.
• Undvik löst hängande kläder och cykelhjälm på
grund av risken att fastna under lek.
• Gungan får inte belastas med mer än 100 kg.
• Långt snöre - risk för kvävning.

3
© 2023-03-23 Biltema Nordic Services AB
Art. 14-7976, 14-7977
SE
• Kontrollera markfrigången, minst 35 cm.
Funktionsinspektion, månadsvis till var tredje
månad
• Kontrollera konstruktionens stabilitet.
• Kontrollera slitaget på alla delar och byt ut vid
behov.
Årlig inspektion, 1–2 ggr per år
• Kontrollera om det nns rostangrepp på metall-
delarna.
• Kontrollera slitaget på alla delar och byt ut vid
behov.
Fig I. Avstånd
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE
MONTAGGIO - MONTAŻ - KOKOAMINEN
MONTAGE - MONTERING - MONTERING
A ≥ 0,04 h + B
FIG I
A ≥ 48 cm
h = 2,5 m B = 38 cm
(0,04x250 cm) + 38 cm
A distance between the suspension points along the crossbeam.
B distance between the junction points of the swing element and
the means of suspension.
h distance from the ground to the lower side of the crossbeam.
A afstand tussen de ophangpunten aan de bovenbalk.
B afstand tussen de verbindingspunten van het zitje en
de ophangmiddelen.
h afstand tussen de ondergrond en de onderkant van de
bovenbalk.
A la distance entre les points de suspension sur la poutre
supérieure.
B la distance entre les points de jonction du siège et
les moyens de suspension.
h la distance entre le sol et le bas de la poutre supérieure.
A Abstand zwischen Aufhängepunkt entlang Querbalken.
B Abstand zwischen den Knotenpunkten des Schaukelsitzes und
der Aufhängung.
h Abstand des Untergrundes zur Unterseite der Querbalken.
A distancia entre los puntos de suspensión a lo largo del
travesaño.
B distancia entre los puntos de unión del elemento de
suspensión.
h distancia desde el suelo a la parte inferior del travesaño.
A distanza tra i punti di sospensione lungo la traversa.
B distanza tra il punto dell‘elemento di giunti del seggiolino,
ed gli elementi di sospensione.
h distanza dal pavimento alla parte inferiore della traversa.
A odległość między punktami zawieszenia wzdłuż belki
(poziomej).
B rozstaw linek na huśtawce.
h odległość między najniższym punktem belki poziomej a
podłożem.
A afstand mellem ophængspunkterne langs tværbjælken.
B afstand mellem svingelementets krydspunkter og
midlerne til suspension.
h afstand fra jorden til den nederste side af tværbjælken.
A ripustuspisteiden välinen etäisuus poikkipalkilla.
B keinuosan ja ripustuksen liitospisteiden välinen etäisyys.
h etäisyys maasta poikkipalkin alempaan sivuun.
A avstanden mellom festepunktene langs tverrbjelken.
B avstanden mellom huskeelementets krysspunkter og
festestedet.
h avstanden fra bakken til undersiden av tverrbjelken.
A distans mellan upphängningspunkter längs korsbalken.
B distans mellan fogar av svängelement och medel av
avstängning.
h distans från marken till den lägre sidan av korsbalken.
assembly of the ropes
montage van de touwen
montage des cordes
Montage der Seile
montaje de las cuerdas
montaggio delle corde
montaż lin
samling af rebene
köysien asennus
montering av tauene
montering av repen
FIG II
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please keep this instruction sheet safely for future reference.
2. Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modifi cations will aff ect the structural
integrity and replacement parts will be at the buyer’s expense. Inappropriate use or faulty application of the
product are explicitly forbidden and absolve the manufacturer of all liability. This product needs to be mounted
by an adult before use.
3. The use of the item is allowed only under continuous supervision by an adult. The product is suitable for
individuals weighing up to 70 kg. The product is not suitable for children under 36 months, due to a lack of
extra safety precautions and taking into account the limited mental capacities of toddlers.
4. This product meets all security aspects of the European standard EN71-1, EN71-2, EN71-3 and EN 71-8. It is
only suitable for family domestic use, both indoors and outdoors.
5. When installing the product, ensure that the play system or other construction can support the weight
(minimum 200 kg) and that there is no risk of entrapment.
6. The product should be at a distance of at least 2 m from all other installations e.g. fences, branches, clothes-
line, …
7. In this safety area no hard, angular or pointed objects should be present. The surface underneath the product
should be fl at and shockabsorbing. The product must not be placed on asphalt, concrete or any other hard
surface. We advise the removal and storage of all accessories during the winter because the characteristics of
the soil (when frozen) are not suitable for safe play.
8. The distance between the suspension points along the crossbeam equals or is more than the distance between
the junction points of the product, plus 4% of the distance between the ground and beam. See FIG I.
9. The minimum distance from the bottom of the swing seat to the ground surface shall not be less than 35 cm.
The minimum distance between the swing seats should be 45 cm. The minimum distance between the swing
seat and the frame should be 30 cm.
10. Specifi c instructions for adjusting the ropelength : see FIG II. Ensure that the product hangs horizontal after
adjustment of the ropes.
11. Please ensure that the crossbeam is never higher than 2.5 m. Please make sure that children do not climb the
product to reach the top beam.
12. All pieces should be checked regularly. For replacement material and expansion of the playground equipment,
please contact the supplier. Consequently safety will be guaranteed.
13. This product can only be used in combination with suffi ciently strong swing hooks with a nylon bearing. Only
in this case the safety can be ensured. It is explicitly forbidden to use the metal rings on a suspension system
without a hinged element.
INSPECTION AND MAINTENANCE
The frequency of inspection and maintenance will vary with the type of equipment or materials used or other
factors (e.g. heavy use, levels of vandalism, coastal location, air pollution, age of equipment, ...). Special
attention should be given to the swing hooks, rings, eights, plastic welds and ropes. Moving metal parts must
be oiled regularly.
Routine visual inspection (weekly to monthly)
- Always check that the bolts and nuts are securely fastened.
- Check the shock absorbing surface for objects that don’t belong there.
- Check for missing parts.
- Check the equipment ground clearances.
Operational inspection (1 to 3 months)
- Check the stability of the construction.
- Check every part for excessive wear and replace when necessary.
Annual inspection (1 to 2 times per year)
- Check for rust and corrosion.
- Check every part for excessive wear and replace when necessary.
A. Avstånd mellan upphängningspunkterna längs
tvärbalken.
B. Avstånd mellan fästpunkterna i gungan.
h. Avstånd från mark till tvärbalkens undersida.
Fig II. Rep
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE
MONTAGGIO - MONTAŻ - KOKOAMINEN
MONTAGE - MONTERING - MONTERING
A ≥ 0,04 h + B
FIG I
A ≥ 48 cm
h = 2,5 m B = 38 cm
(0,04x250 cm) + 38 cm
A distance between the suspension points along the crossbeam.
B distance between the junction points of the swing element and
the means of suspension.
h distance from the ground to the lower side of the crossbeam.
A afstand tussen de ophangpunten aan de bovenbalk.
B afstand tussen de verbindingspunten van het zitje en
de ophangmiddelen.
h afstand tussen de ondergrond en de onderkant van de
bovenbalk.
A la distance entre les points de suspension sur la poutre
supérieure.
B la distance entre les points de jonction du siège et
les moyens de suspension.
h la distance entre le sol et le bas de la poutre supérieure.
A Abstand zwischen Aufhängepunkt entlang Querbalken.
B Abstand zwischen den Knotenpunkten des Schaukelsitzes und
der Aufhängung.
h Abstand des Untergrundes zur Unterseite der Querbalken.
A distancia entre los puntos de suspensión a lo largo del
travesaño.
B distancia entre los puntos de unión del elemento de
suspensión.
h distancia desde el suelo a la parte inferior del travesaño.
A distanza tra i punti di sospensione lungo la traversa.
B distanza tra il punto dell‘elemento di giunti del seggiolino,
ed gli elementi di sospensione.
h distanza dal pavimento alla parte inferiore della traversa.
A odległość między punktami zawieszenia wzdłuż belki
(poziomej).
B rozstaw linek na huśtawce.
h odległość między najniższym punktem belki poziomej a
podłożem.
A afstand mellem ophængspunkterne langs tværbjælken.
B afstand mellem svingelementets krydspunkter og
midlerne til suspension.
h afstand fra jorden til den nederste side af tværbjælken.
A ripustuspisteiden välinen etäisuus poikkipalkilla.
B keinuosan ja ripustuksen liitospisteiden välinen etäisyys.
h etäisyys maasta poikkipalkin alempaan sivuun.
A avstanden mellom festepunktene langs tverrbjelken.
B avstanden mellom huskeelementets krysspunkter og
festestedet.
h avstanden fra bakken til undersiden av tverrbjelken.
A distans mellan upphängningspunkter längs korsbalken.
B distans mellan fogar av svängelement och medel av
avstängning.
h distans från marken till den lägre sidan av korsbalken.
assembly of the ropes
montage van de touwen
montage des cordes
Montage der Seile
montaje de las cuerdas
montaggio delle corde
montaż lin
samling af rebene
köysien asennus
montering av tauene
montering av repen
FIG II
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please keep this instruction sheet safely for future reference.
2. Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modifi cations will aff ect the structural
integrity and replacement parts will be at the buyer’s expense. Inappropriate use or faulty application of the
product are explicitly forbidden and absolve the manufacturer of all liability. This product needs to be mounted
by an adult before use.
3. The use of the item is allowed only under continuous supervision by an adult. The product is suitable for
individuals weighing up to 70 kg. The product is not suitable for children under 36 months, due to a lack of
extra safety precautions and taking into account the limited mental capacities of toddlers.
4. This product meets all security aspects of the European standard EN71-1, EN71-2, EN71-3 and EN 71-8. It is
only suitable for family domestic use, both indoors and outdoors.
5. When installing the product, ensure that the play system or other construction can support the weight
(minimum 200 kg) and that there is no risk of entrapment.
6. The product should be at a distance of at least 2 m from all other installations e.g. fences, branches, clothes-
line, …
7. In this safety area no hard, angular or pointed objects should be present. The surface underneath the product
should be fl at and shockabsorbing. The product must not be placed on asphalt, concrete or any other hard
surface. We advise the removal and storage of all accessories during the winter because the characteristics of
the soil (when frozen) are not suitable for safe play.
8. The distance between the suspension points along the crossbeam equals or is more than the distance between
the junction points of the product, plus 4% of the distance between the ground and beam. See FIG I.
9. The minimum distance from the bottom of the swing seat to the ground surface shall not be less than 35 cm.
The minimum distance between the swing seats should be 45 cm. The minimum distance between the swing
seat and the frame should be 30 cm.
10. Specifi c instructions for adjusting the ropelength : see FIG II. Ensure that the product hangs horizontal after
adjustment of the ropes.
11. Please ensure that the crossbeam is never higher than 2.5 m. Please make sure that children do not climb the
product to reach the top beam.
12. All pieces should be checked regularly. For replacement material and expansion of the playground equipment,
please contact the supplier. Consequently safety will be guaranteed.
13. This product can only be used in combination with suffi ciently strong swing hooks with a nylon bearing. Only
in this case the safety can be ensured. It is explicitly forbidden to use the metal rings on a suspension system
without a hinged element.
INSPECTION AND MAINTENANCE
The frequency of inspection and maintenance will vary with the type of equipment or materials used or other
factors (e.g. heavy use, levels of vandalism, coastal location, air pollution, age of equipment, ...). Special
attention should be given to the swing hooks, rings, eights, plastic welds and ropes. Moving metal parts must
be oiled regularly.
Routine visual inspection (weekly to monthly)
- Always check that the bolts and nuts are securely fastened.
- Check the shock absorbing surface for objects that don’t belong there.
- Check for missing parts.
- Check the equipment ground clearances.
Operational inspection (1 to 3 months)
- Check the stability of the construction.
- Check every part for excessive wear and replace when necessary.
Annual inspection (1 to 2 times per year)
- Check for rust and corrosion.
- Check every part for excessive wear and replace when necessary.
Montering och justeruing av repen.
INSPEKTION OCH UNDERHÅLL
Hur ofta du behöver inspektera gungan och dess
delar varierar beroende på vilken typ av utrustning
eller material som har använts. Andra faktorer som
påverkar är hur ofta gungan används, kustnära läge,
luftföroreningar och utrustningens ålder. särskild
uppmärksamhet bör ägnas åt upphängningskrokar,
ringar, ringåttor, plastsvetsar och rep.
Rutinmässig visuell inspektion, veckovis till
månadsvis
• Kontrollera alltid att bultar och muttrar är ordenti-
ligt fastsatta.
• Se till att det inte nns saker i närheten av
gungan.
• Kontrollera om det saknas delar.
Produkspesifikasjoner
Merke: | Biltema |
Kategori: | leke |
Modell: | 14-7976 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Biltema 14-7976 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
leke Biltema Manualer
12 September 2025
12 September 2025
12 September 2025
12 September 2025
11 September 2025
11 September 2025
11 September 2025
11 September 2025
11 September 2025
11 September 2025
leke Manualer
- leke SereneLife
- leke Lorelli
- leke Lego
- leke Chipolino
- leke Dedra
- leke Chicco
- leke Playmobil
- leke Tornado
- leke Essentiel B
- leke Jetson
Nyeste leke Manualer
6 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025