Black Diamond Beta Light 2P Bruksanvisning
                    Black Diamond
                    
                    Full
                    
                    Beta Light 2P
                
                                
                
                
                                
                Les nedenfor 📖 manual på norsk for Black Diamond Beta Light 2P (2 sider) i kategorien Full. Denne guiden var nyttig for 21 personer og ble vurdert med 4.9 stjerner i gjennomsnitt av 11 brukere
                        Side 1/2
                    
                    
                    
BETA LIGHT 
TENT
M14155_B
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
 ѥKeep instructions for future reference. 
BLACK DIAMOND BETA LIGHT 2P
SET UP
Spread shelter out. Adjust trekking poles (not included) to between 
120-125cm. Loosen all stake out adjustment points.  Components 
include shelter, guylines, J-stakes.
1.  Stake out 4 main corners in an even rectangle. Secure plastic 
door buckle. 
2.  Stake out  2 edge  points  between corners to  form a  hexagon 
shape. 
3.  Insert trekking pole through open door. Carefully place tip into 
metal cap  of front  cone.    Repeat  for  back cone.  If  shelter  is 
being  used  without ground cloth, place trekking  poles handle 
side up
4.  Tension 6 perimeter points until wrinkling is removed and shape 
is symmetric. 
5.  If conditions warrant, stake out 4 mid-panel points. Do not over 
tension and deform shape.
6.  Adjust trekking pole length as necessary. 
7.  From  the  inside,  place  gear  on  edge  of  mesh  skirt  to  seal 
against insects. 
8.  In strong  winds,  secure buckle  at  base of  door  after entering 
or exiting  shelter.  Door  may be  rolled  back and  secured  with 
toggle. 
VENTILATION
Maintain  adequate  ventilation  at  all  times.  For  more  ventilation 
pitch  shelter  higher  off  the  ground  by  loosening  stake-outs  and 
lengthening center pole. 
ATTACHING OPTIONAL GROUND CLOTH
Place ground cloth under shelter and hook elastic loops to stakes 
used for set up. Secure plastic toggles to corresponding webbing 
loops on the edge of the mesh skirt. 
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORT
(See accompanying illustrations)
WARNING 
Black Diamond Equipment is not responsible for the consequenc-
es, whether direct, indirect, or accidental, or for any other type of 
damage arising or resulting from the use of its products. You are 
responsible for your actions and activities and for any consequenc-
es that may result from them.
LIMITED WARRANTY
For 2 years following purchase  or delivery  unless otherwise indi-
cated by law,  we will warrant  to the  original retail  buyer that  our 
products are free  from  defects  in materials and workmanship as 
originally sold. The Product will be repaired or replaced at our dis-
cretion. We do not warrant products which show normal wear and 
tear or that have been used or maintained improperly, modified or 
altered, or damaged in any manner.We reserve the right to require 
proof of purchase or delivery for all warranty claims.
[FR]
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
 ѥVeuillez conserver la notice pour consultation ultérieure.
BLACK DIAMOND BETA LIGHT 2P
MONTAGE
Étalez la tente. Réglez les bâtons de randonnée (non inclus) entre 
120  et  125  cm.  Desserrez  tous  les  réglages  des  amarrages.  La 
tente se compose d’une toile, de haubans et de piquets en forme 
de J.
1.  Plantez  les  4  coins  en  formant  un  carré  régulier.  Attachez  la 
boucle plastique de la porte. 
2.  Amarrez les 2 points latéraux situés entre les coins afin d’obte-
nir une forme hexagonale. 
3.  Insérez le bâton de randonnée en passant par la porte ouverte. 
Positionnez soigneusement la pointe dans le capuchon métal-
lique du cône avant.  Répétez l’opération pour le cône arrière. Si 
vous utilisez une tente sans tapis de sol, positionnez les bâtons 
de randonnée avec la poignée vers le haut.
4.  Tendez les 6 points d’amarrage jusqu’à ce que la toile soit par-
faitement tendue et que la forme soit symétrique. 
5.  Si les conditions l’exigent, amarrez les 4 points à mi-pan. Évitez 
de tendre excessivement et de déformer la tente.
6.  Ajustez la longueur du bâton de randonnée si nécessaire. 
7.  De l’intérieur,  placez votre matériel contre  le bord  de la partie 
moustiquaire pour une protection renforcée contre les insectes. 
8.  Par vents forts, attachez la boucle au bas de la porte après être 
entré ou sorti de la tente. Les portes peuvent être enroulées et 
attachées à l’aide du cabillot. 
AÉRATION
Maintenez toujours une aération adéquate. Pour davantage de ven-
tilation, vous pouvez vous protéger plus en hauteur en desserrant 
les amarrages et en rallongeant le piquet central. 
INSTALLATION DU TAPIS DE SOL OPTIONNEL
Placez le tapis de sol sous la tente et accrochez les boucles d’am-
arrage élastiques aux piquets  utilisés pour le  montage. Fixez les 
cabillots aux boucles de sangle correspondantes sur le bord de la 
partie moustiquaire. 
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les iIlustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
AVERTISSEMENT 
Black Diamond Equipment décline  toute responsabilité quant aux 
conséquences  directes,  indirectes  ou  accidentelles,  ou  quant  à 
tout autre type de dommage découlant ou résultant de l’utilisation 
de  ses  produits.  Vous  êtes  responsable  de vos actes  et de  vos 
activités ainsi que de toutes conséquences pouvant en résulter.
LIMITES DE GARANTIE
Nous  garantissons  pour une  durée de  2  ans à  partir  de la  date 
d’achat  ou  de  livraison  et  à  l’acheteur  d’origine,  sauf  indica-
tion  contraire,  que nos  produits  tels que vendus à  l’origine  sont 
exempts  de  défauts  de matériau  et  de  fabrication.  Le  Produit 
sera réparé ou remplacé à notre discrétion. Sont exclus de notre 
garantie  l’usure  normale  des  produits,  l’utilisation  incorrecte  ou 
l’entretien  inapproprié, les modifications  ou  transformations, les 
dommages de quelque manière que ce soit. Nous nous réservons 
le droit d’exiger une preuve d’achat ou de livraison pour toutes les 
demandes d’application de la Garantie.
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
 ѥBewahren Sie  die  Anweisungen  zum späteren  Nachschlagen 
auf.
BLACK DIAMOND BETA LIGHT 2P
AUFBAU
Breiten  Sie  das  Zelt  aus.  Stellen  Sie  die  Trekkingstöcke  (nicht 
enthalten) auf etwa 120 bis 125 cm ein. Lösen Sie alle Einstellhilfen 
an  den  Befestigungspunkten.  Die Zeltkomponenten  umfassen die 
Zeltplane, Spannleinen und J-Heringe.
1.  Befestigen  Sie  die  4  Hauptecken  in  einem  gleichmäßigen 
Rechteck. Sichern Sie die Kunststoffschnalle am Eingang. 
2.  Befestigen Sie die 2 Punkte zwischen den Ecken, sodass eine 
hexagonale Form entsteht. 
3.  Schieben  Sie den  Trekkingstock  durch  den  Eingang.  Setzen 
Sie  den  Stock vorsichtig  in die Metallkappe  an  der  vorderen 
Zeltspitze  ein.    Wiederholen  Sie  den Vorgang  für  die  hintere 
Zeltspitze. Wird das  Zelt ohne Bodenplane verwendet,  setzen 
Sie die Trekkingstöcke mit dem Griff nach oben ein.
4.  Spannen Sie die 6 Abspannpunkte am Rand ab, bis die Falten 
entfernt sind und die Form symmetrisch ist. 
5.  Wenn  es  die  Bedingungen  erfordern,  spannen  Sie  auch  die 
Abspannpunkte in der Mitte der 4 Seiten ab. Wenn sich das Zelt 
verformt, ist die Spannung zu hoch.
6.  Stellen Sie bei Bedarf die Stocklänge ein. 
7.  Im  Inneren  platzieren  Sie  Ihre  Ausrüstung  am  Rand  der 
Einfassung aus  Netzgewebe,  um  das Eindringen von Insekten 
zu verhindern. 
8.  Bei  starkem  Wind  sichern  Sie  nach  dem  Betreten  oder 
Verlassen  des  Zelts  die  Schnalle  unten  am  Eingang.  Der 
Eingang kann aufgerollt und befestigt werden. 
BELÜFTUNG
Sorgen  Sie  stets  für  gute  Luftzirkulation.  Für  eine  bessere 
Belüftung  erhöhen  Sie  den  Abstand  zwischen  Zelt  und  Boden, 
indem Sie  die Abspannpunkte lockern  und die Mittelstange ver-
längern. 
ANBRINGEN DER OPTIONALEN BODENPLANE
Legen  Sie  die  Bodenplane  unter  die  Zeltplane  und  schieben 
Sie  sie  elastischen Ringe  bei  der  Befestigung  über  die  Heringe. 
Sichern  Sie die Kunststoffbefestigungen  an den entsprechenden 
Gurtbandschlaufen am Rand der Einfassung aus Netzgewebe. 
(Siehe Abbildungen.)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
WARNUNG 
Black  Diamond  Equipment übernimmt  keine  Haftung  für  direkte, 
indirekte, zufällige  oder sonstige Schäden und Folgeschäden,  die 
aus  oder  aufgrund  der  Verwendung  seiner  Produkte  entstehen 
oder  ausgelöst  werden  können. Sie  sind  für  Ihre  Handlungen 
und  Entscheidungen  sowie  für  alle  daraus  resultierenden 
Konsequenzen selbst verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir  gewährleisten  dem  ursprünglichen Käufer  für  einen Zeitraum 
von  2  Jahren  nach  dem  Kauf  oder  der  Lieferung,  sofern geset-
zlich nicht anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei  von 
Material- und  Verarbeitungsfehlern  sind, wie sie  ursprünglich  ver-
kauft wurden. Das Produkt wird nach unserem Ermessen entweder 
repariert  oder  ersetzt.  Wir  übernehmen  keine  Garantie  bei  nor-
maler  Abnutzung und  normalem  Verschleiß, bei unsachgemäßer 
Verwendung  oder  Wartung,  Modifizierung,  Änderung  oder  jegli-
chen  Beschädigungen.  Wir behalten  uns  das  Recht vor, für  alle 
Gewährleistungsansprüche einen Kauf- oder Liefernachweis anzu-
fordern.
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
 ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
BLACK DIAMOND BETA LIGHT 2P
MONTAGGIO
Stendere  la  tenda.  Sistemare  i  pali  da  trekking  (non  inclusi)  a 
120-125cm. Allentare tutti i punti di picchettamento. I componenti 
includono la tenda, le guyline, i picchetti a J.
1.  Picchettare i 4 angoli in un quadrato uniforme. Fissare la fibbia 
in plastica della porta. 
2.  Picchettare  i  2  punti  a  spigolo  tra  gli  angoli  per  formare  un 
esagono. 
3.  Inserire i bastoncini da trekking nella porta aperta. Posizionare 
con cautela la punta nel cappuccio metallico della punta anteri-
ore.  Ripetere per la punta posteriore. Se la tenda viene utilizza-
ta senza telo di base, posizionare i bastoncini da trekking con 
l’impugnatura rivolta verso l’alto
4.  Mettere in tensione su 6 punti perimetrali fino a eliminare tutte le 
pieghe e la forma è simmetrica. 
5.  Se le condizioni lo richiedono, picchettare 4 punti del pannello 
centrale. Non tendere troppo deformando il telo.
6.  Regolare la lunghezza del palo per quanto necessario. 
7.  Dall’interno fissare i  bordi  a  rete  con  gli appositi  elementi  per 
sigillare contro gli insetti. 
8.  In presenza di forti venti, fissare la fibbia alla base della porta 
dopo essere entrato o uscito dalla tenda. La porta può essere 
arrotolata e fissata con il fermo. 
VENTILAZIONE
Mantenere sempre un’adeguata  ventilazione. Per una ventilazione 
maggiore puntare il telo più in alto da terra, allentando i picchetti e 
allungando il palo centrale. 
ATTACCARE IL TELO DI BASE IN OPZIONE
Posizionare  un  telo  sotto  la  tenda e  agganciare  gli anelli elastici 
ai picchetti usati per il montaggio. Fissare i fermagli di plastica ai 
rispettivi passanti sul bordo a rete. 
(Vedi le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedi le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedi illustrazioni allegate)
AVVISO 
Black Diamond Equipment non è responsabile per le conseguenze, 
dirette,  indirette o  accidentali, o per  qualsiasi altro tipo di  danno 
derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti. L’utente è respons-
abile  delle  proprie  azioni  e  attività  e  delle  conseguenze  che  ne 
possono derivare.
GARANZIA LIMITATA
Per  2  anni  a  partire  dall’acquisto,  se  non  diversamente  indicato 
dalla legge,  garantiremo  all’acquirente al  dettaglio  originario solo 
il  fatto  che  i  nostri  prodotti  non  hanno  difetti  di  materiale  e  di 
lavorazione come originariamente venduti. Il Prodotto sarà riparato 
o  sostituito  a  nostra  discrezione.  Non  garantiamo  prodotti  che 
mostrano normale usura o che sono stati utilizzati o manutenuti in 
modo improprio, modificati o alterati oppure in qualche modo dan-
neggiati. Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova d’acquisto per 
tutte le richieste di garanzia.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO 
 ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
BLACK DIAMOND BETA LIGHT 2P
MONTAJE
Extiende el refugio. Ajusta los bastones de trekking (no incluidos) 
entre  120  y  125  cm.  Suelta  todos  los  puntos  de  ajuste  de  los 
anclajes.  Los  componentes  incluyen  el  refugio, los  vientos y  las 
piquetas.
1.  Clava las 4 esquinas principales formando un rectángulo. Fija la 
hebilla de plástico de la puerta. 
2.  Ancla 2 puntos de anclaje de los bordes entre las esquinas para 
formar un hexágono. 
3.  Introduce el bastón de trekking por la puerta abierta. Coloca la 
punta con cuidado en la caperuza metálica del cono delantero.  
Vuelve a repetir el mismo procedimiento con el cono posterior. 
Si el refugio se va a utilizar sin una lona para el suelo, coloca los 
bastones de trekking con la empuñadura hacia arriba.
4.  Tensa los 6 puntos del perímetro del refugio hasta que no haya 
arrugas y tenga una forma simétrica. 
5.  Si las  condiciones  lo  requieren,  fija  4 puntos intermedios. No 
tenses en exceso ni deformes la estructura.
6.  Ajusta los bastones de trekking con la longitud necesaria. 
7.  Desde dentro, coloca el equipo en el borde del faldón de malla 
+
-
70º C (158º F)
-62º C (-80º F)
SILICONE
1 2
3 4-5
7
8
6
para sellarlo contra los insectos. 
8.  Con  vientos  fuertes,  fija  el  bucle  en  la  base  de  la  puerta 
después  de  entrar  o  salir  del  refugio.  La  puerta  puede  enr-
ollarse y sujetarse con un botón. 
VENTILACIÓN
Mantén  una ventilación  adecuada en  todo  momento.  Si  deseas 
una mayor ventilación, levanta el refugio hasta separarlo del suelo 
soltando los anclajes y alargando el bastón central. 
AÑADIR UNA LONA OPCIONAL PARA EL SUELO
Coloca una lona debajo del refugio y engancha los bucles elásticos 
a las  piquetas  utilizadas para el montaje. Engancha  los botones 
de plástico a los lazos de cinta correspondientes en el borde del 
faldón de malla. 
(Consulta las ilustraciones que se incluyen)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Ver las ilustraciones adjuntas )
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones adjuntas)
ADVERTENCIA 
Black  Diamond  Equipment  no  se  hace responsable  de  las con-
secuencias —ya sean directas, indirectas o  accidentales—  ni  de 
cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso de sus produc-
tos. Eres responsable de tus acciones y actividades y de cualquier 
consecuencia que pueda resultar de ellas.
GARANTÍA LIMITADA
Durante 2 años a partir de la fecha de la compra, a menos que la 
ley indique lo  contrario,  le  garantizamos  al  comprador  minorista 
original  que  nuestros  productos,  tal  y  como  se  vendieron  orig-
inalmente,  no  presentan  defectos  de  material  ni  fabricación.  El 
Producto se reparará o reemplazará según consideremos oportu-
no. No prestamos  garantía para productos  que  muestren un uso 
y desgaste normales, que se hayan usado o mantenido de manera 
indebida o que de algún modo hayan sido modificados, alterados o 
dañados. Nos reservamos el derecho a exigir un comprobante de 
compra o entrega para cualquier reclamación de garantía.
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
 ѥGuarde as instruções para referência futura.
BLACK DIAMOND BETA LIGHT 2P
MONTAGEM
Estender o abrigo. Ajustar os bastões de trekking (não incluídos) 
entre 120-125 cm. Soltar todos os pontos de ajuste de delimitação. 
Os componentes incluem abrigo, esticadores, estacas em J.
1.  Delimitar  4  cantos  principais  em  um  retângulo  uniforme. 
Prender a fivela da porta em plástico. 
2.  Delimitar 2 pontos da borda entre os cantos para formar uma 
forma hexagonal. 
3.  Inserir  o  bastão  de  trekking  pela  porta  aberta.  Colocar 
cuidadosamente a  ponta  na tampa  de  metal do  cone  frontal.  
Repetir  o  procedimento  para  o  cone  traseiro.  Se  o  abrigo 
estiver  sendo  usado  sem  pano  de  chão,  colocar a  pega  dos 
bastões de trekking voltados para cima
4.  Esticar 6 pontos de perímetro até as rugas serem removidas e a 
forma ficar simétrica. 
5.  Se as condições o permitirem, delimitar 4 pontos no painel cen-
tral. Não esticar demais nem deformar a forma.
6.  Ajuste  o  comprimento  do  bastão  de  trekking,  conforme 
necessário. 
7.  Pelo lado de dentro, colocar a engrenagem na borda da borda 
de malha para selar contra insetos. 
8.  Em  caso  de  ventos fortes, prender  a fivela  na base  da porta 
após entrar ou sair do abrigo. A porta pode ser enrolada para 
trás e presa com um fecho. 
VENTILAÇÃO
Manter ventilação adequada a todo o momento. Para maior venti-
lação, montar o abrigo a um nível mais elevado do solo, afrouxan-
do as estacas e alongando a estaca central. 
COLOCAÇÃO DE PANO DE CHÃO OPCIONAL
Colocar  o  pano de  chão  embaixo do  abrigo  e  prender  os laços 
elásticos nas estacas usadas para a montagem. Prender os fechos 
de plástico nos laços das correias correspondentes no rebordo da 
borda de malha. 
(Ver as ilustrações correspondentes)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Ver as ilustrações correspondentes)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Ver as ilustrações correspondentes)
AVISO 
A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas conse-
quências,  diretas,  indiretas  ou acidentais, ou  por qualquer outro 
tipo  de dano  decorrente ou resultante do uso de seus produtos. 
Você é responsável  por suas ações e atividades e por quaisquer 
consequências que possam resultar delas.
GARANTIA LIMITADA
Durante 2 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em 
contrário por lei, garantimos ao comprador retalhista original que 
os  nossos  produtos  não  têm  defeitos  de  material  e  de  fabrico, 
conforme  originalmente  vendidos.  O  produto  será  reparado  ou 
substituído ao nosso critério. Não concedemos qualquer garantia 
a produtos que apresentem uso ou desgaste normal, manutenção 
inadequada  ou  que  tenham sido  modificados,  alterados  e danifi-
cados de  alguma maneira.   Reservamo-nos o  direito  de exigir  o 
comprovativo de compra ou a entrega para todas as reclamações 
de garantia.
[DA]
BRUGSANVISNING
 ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
BLACK DIAMOND BETA LIGHT-TELT TIL 2 PERSONER
OPSÆTNING
Bred  teltet  ud.  Indstil  dine  vandrestave  (medfølger  ikke)  til  en 
længde på mellem 120 og 125 cm. Løsgør alle justeringspunkter til 
pløkker. Teltet inkluderer teltsejl, barduner og J-pløkker.
1.  Udstik fire hjørner i en lige rektangel med pløkker. Fastgør plas-
ticdørspændet. 
2.  Udstik to punkter langs kanten mellem hjørnerne med pløkker 
for at skabe en sekskantet form. 
3.  Før vandrestaven gennem den åbne dør. Placér forsigtigt spid-
sen i metalhætten i den forreste kegle.  Gentag for den bageste 
kegle. Hvis teltet anvendes uden et teltunderlag, skal du placere 
vandrestavene med håndtagene opad.
4.  Udstræk de seks punkter omkring teltet, indtil der ikke er folder, 
og formen er symmetrisk. 
5.  Hvis  forholdene  kræver  det,  kan  du  udstikke  fire  punkter  på 
midterpanelet  med  pløkker.  Undgå  af  overstrække  teltet  og 
gøre det skævt.
6.  Tilpas vandrestavenes længde efter behov. 
7.  Fra indersiden skal du placere dit udstyr ved kanten af sejlet for 
at holde insekter ude. 
8.  I stærk vind skal du fastgøre spændet ved foden af døren, når 
du går ind og ud af teltet. Døren kan rulles tilbage og fastgøres 
med en strop. 
VENTILATION
Sørg for, at der altid er tilstrækkelig ventilation. For at skabe mere 
ventilation  kan  du  gøre  teltet  højere ved  at  løsne bardunerne  og 
forlænge midterstangen. 
VALGFRI FASTGØRELSE AF TELTUNDERLAG
Placér  teltunderlaget under teltet,  og  fastgør  de  elastiske  løkker 
til pløkkerne. Fastgør plasticklamperne til de tilsvarende løkker på 
kanten af sejlet. 
(Se tilhørende illustrationer)
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
(Se tilhørende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se tilhørende illustrationer)
ADVARSEL 
Black Diamond  Equipment  er  ikke ansvarlig  for konsekvenserne, 
hvad enten de er direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver 
anden  type  skade, som opstår  af  eller skyldes brugen  af  dennes 
produkter.  Du  er  selv  ansvarlig  for dine  handlinger og  aktiviteter 
samt for eventuelle konsekvenser af disse.
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den 
oprindelige køber, 2 år efter køb eller levering, at vores produkter 
er fri for defekter i materiale og håndværksmæssige fejl, som de var 
ved anskaffelsen. Produktet vil blive repareret  eller erstattet efter 
vores  skøn.  Garantien dækker ikke ved  normalt  slid, uautoriseret 
brug, manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er modifice-
ret eller på anden måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at 
kræve et købs- eller leveringsbevis for alle garantikrav.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
 ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
BLACK DIAMOND BETA LIGHT 2P
OPZETTEN
Leg de tarptent uit. Stel de wandelstokken (niet meegeleverd) af op 
120-125 cm. Maak alle haring-afstelpunten los. Onderdelen besta-
an uit tarptent, scheerlijnen, haringen.
1.  Zet 4 hoofdhoeken uit in een gelijke rechthoek. Zet de kunststof 
deurgesp vast. 
2.  Zet  2  randpunten  uit  tussen  de  hoeken  om  een  zeshoekige 
vorm te krijgen. 
3.  Plaats  de wandelstok  via  de  open  deur. Plaats  de punt  voor-
zichtig in de metalen kap van de voorste punt.  Doe hetzelfde bij 
de achterste punt. Als de tarptent wordt gebruikt zonder grond-
zeil, plaats de wandelstokken dan met het handvat omhoog.
4.  Span 6 omtrekpunten totdat alle plooien zijn verdwenen en de 
vorm symmetrisch is. 
5.  Indien de omstandigheden dat  vereisen,  zet  dan de  4 punten 
langs de zijkanten uit. De tent niet te strak spannen of vervor-
men.
6.  Stel de lengte van de wandelstok indien nodig af. 
7.  Plaats vanuit de binnenkant materiaal op de rand van de gaas-
strook als bescherming tegen insecten. 
8.  Zet  bij  harde  wind  de  gesp  aan  de  onderkant  van  de  deur 
vast na het binnenkomen of verlaten van de tarp. De deur kan 
worden opgerold en worden vastgezet met een knevel. 
VENTILATIE
Zorg op elk moment voor voldoende ventilatie. Voor meer ventilatie 
zet u de tarptent verder van de grond op, door de haringlussen los 
te maken en de middenstok langer te maken. 
OPTIONELE GRONDZEIL BEVESTIGEN
Plaats het grondzeil onder de tarptent en haak de elastische lussen 
aan de haringen waarmee de tent wordt opgezet. Maak de kunst-
stof knevels vast aan de overeenkomstige lussen aan de rand van 
de gaasstrook. 
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
WAARSCHUWING 
Black Diamond Equipment is niet verantwoordelijk voor de directe, 
indirecte of onbedoelde gevolgen of  voor enige andere vorm van 
schade die kunnen ontstaan of voortvloeien uit het gebruik van de 
producten. U bent zelf verantwoordelijk voor uw acties en activiteit-
en en voor alle gevolgen die hieruit kunnen voortvloeien.
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 2 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is 
vastgelegd, garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze 
producten  bij aankoop  geen  materiaalfouten  of  fabricagefouten 
bevatten. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of 
vervangen. Wij  bieden geen  garantie voor producten  die normale 
slijtage  en  aantastingen  vertonen  of  die  onjuist  zijn  gebruikt  of 
onderhouden, die  zijn  gewijzigd of  aangepast, of die op enigerlei 
wijze  beschadigd zijn. We behouden ons het recht voor om voor 
garantieclaims een aankoop- of leveringsbewijs te eisen.
[NO]
BRUKSANVISNING
 ѥTa vare på bruksanvisningen for senere bruk. 
BLACK DIAMOND BETA LIGHT 2P
MONTERINGSANVISNING
Legg ut teltduken. Reguler lengden til gåstavene (ikke inkludert) til 
mellom  120 og 125 cm. Løsne alle  reguleringspunktene  for plug-
gene. Teltet  består  av  følgende  komponenter: teltduk, barduner, 
plugger.
1.  Slå inn plugger i de 4 hovedhjørnene så de danner et rektangel. 
Fest teltåpningens plastspenne. 
2.  Slå inn plugger i 2 kantpunkter mellom hjørnene så det dannes 
en sekskantform. 
3.  Før en gåstav gjennom den åpne teltåpningen. Plasser stavtup-
pen  forsiktig  i  metallhetten på  frontkjeglen.   Gjenta  for bakk-
jeglen.  Hvis teltet  brukes  uten  bunnduk,  plasseres  gåstavene 
med håndtaksiden opp.
4.  Trekk til 6  kantpunkter  til  stoffduken  strammes  og  formen  er 
symmetrisk. 
5.  Hvis forholdene krever det, bruk plugger og barduner til å feste 
de 4 punktene  midt  på  teltdukens  stoffstykker.  Ikke stram  for 
mye slik at teltet mister formen.
6.  Reguler stavlengdene etter behov. 
7.  Fra innsiden,  sett utstyr på nettingskjørtets kant  for å stenge 
for insekter. 
8.  I sterk vind må spennen nederst på teltåpningen festes etter at 
du har gått inn eller ut av teltet. Teltåpningen kan rulles opp og 
festes med pinneknapp i hempe. 
VENTILASJON
Sørg  for  god ventilasjon  til  enhver tid.  For  å oppnå bedre  venti-
lasjon kan du montere teltet med høyere bakkeklaring ved å gjøre 
pluggfestene løsere og forlenge midtstangen. 
FESTE AV BUNNDUK (TILLEGGSUTSTYR)
Legg bunnduken under teltet og fest de elastiske løkkene til plug-
gene som  brukes  til monteringen.  Fest  pinneknappene  av  plast  i 
de tilsvarende webbinghempene langs kanten av nettingskjørtet. 
(Se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(Se medfølgende illustrasjoner)
OPPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrasjoner)
ADVARSEL 
Black  Diamond  Equipment  er  ikke  ansvarlig  for  konsekvenser 
–  verken  direkte,  indirekte  eller  utilsiktede  –  eller  noen  form  for 
skader  som oppstår gjennom eller  på grunn av  bruken  av  deres 
produkter. Du er ansvarlig for dine  egne  handlinger og  aktiviteter 
og for alle konsekvenser som de kan føre til.
BEGRENSET GARANTI
I  to  år  etter  kjøp  eller  leveranse,  med  mindre  noe  annet  kreves 
av lokale  lover, garanterer vi  den opprinnelige  detaljhandleren  at 
produktene våre er uten feil i materialer og håndverk som de selges 
originalt.  Produktet  vil  bli  reparert  eller  byttet  etter  vårt  skjønn. 
Garantien dekker ikke produkter som viser normal slitasje, feil bruk, 
dårlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som 
er påført  under  bruk. Vi  forbeholder  oss  retten til  å  kreve at  det 
legges frem kjøpsbevis eller leveringsbevis  i  forbindelse med  alle 
garantikrav.
[SV]
BRUKSANVISNING
 ѥSpara anvisningarna för framtida bruk.
BLACK DIAMOND BETA LIGHT 2P
INSTÄLLNINGAR
Lägg ut tältet. Anpassa gåstavarna (ingår ej) till 120–125 cm. Lossa 
alla anpassningsområden för tältpinnarna.  Komponenterna  inne-
håller tält, staglinor och tältpinnar.
1.  Sätt  en  tältpinne  i  fyra  hörn  av  en  jämn  rektangel.  Säkra 
dragkedjan i plast. 
2.  Sätt en tältpinne på varje långsida för att skapa en hexagon. 
3.  För in gåstaven genom den öppna dörren. Placera den försik-
tigt i metallhylsan i den främre konen.  Upprepa för den bakre 
konen. Om tältet används med en matta ska gåstavarnas hand-
tag placeras uppåt
4.  Strama åt vid sex platser kring tältet tills alla rynkor försvinner 
och det har en symmetrisk form. 
5.  Vid behov kan  du fästa  fyra  tältpinnar på  placeringar  mitt  på 
panelen. Gör inte tältet för stramt eller skada formen.
6.  Anpassa längden på gåstaven efter behov. 
7.  Från insidan fäster du myggnätet för att skydda från insekter. 
8.  Vid stark vind bör du säkra dragkedjan vid dörren efter att du 
går  in eller  ut  ur tältet. Dörren kan rullas  upp och säkras med 
en pinne. 
VENTILATION
Se till att tältet alltid har ordentlig ventilation. Res tältet högre över 
marken, genom att lossa stavarna och förlänga mittstaven, för att 
öka ventilationen. 
FÄSTA YTTERLIGARE MATTA
Placera  mattan  under  tältet och  fäst  plastöglorna  runt  stavarna 
som användes för att resa tältet. Fäst med en plastpinne i de mots-
varande öglorna i myggnätets ändar. 
(Se bifogade bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(Se bifogade bilder)
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(Se bifogade bilder)
VARNING 
Black  Diamond Equipment är  inte  ansvariga  för  konsekvenserna, 
direkt, indirekt eller vid olycksfall, eller någon annan typ av skada 
som uppkommer eller resulterar från användningen av deras pro-
dukter. Du är ansvarig för dina handlingar  och  aktiviteter  och för 
alla konsekvenser som de kan resultera i.
BEGRÄNSAD GARANTI
Under  2  år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat stipul-
eras enligt rådande lag, den ursprunglige köparen att våra produk-
ter är fria från skador i material och tillverkning i sålt ursprungss-
kick.  Produkten  lagas  eller  ersätts  efter  vårt  gottfinnande.  Vi 
lämnar  ingen  garanti  för  produkter  som  har  utsatts  för  normal 
användning och slitage eller som har använts eller hanterats på ett 
felaktigt  sätt,  modifierats,  ändrats eller  skadats på  något  sätt. Vi 
förbehåller oss rätten att begära inköps- eller leveransbevis för alla 
garantiärenden.
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
 ѥSäilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. 
BLACK DIAMOND BETA LIGHT 2P
PYSTYTYS
Levitä  teltta  auki. Säädä  vaellussauvat (eivät  sisälly toimitukseen) 
120–125 cm:n pituuteen. Löysää kaikki kiinnitystä säätävät kohdat. 
Komponentit sisältävät teltan, päätynarut ja maakiilat.
1.  Kiinnitä 4 päätykulmaa suorakulmion muotoon. Kiinnitä muovin-
en ovipidike. 
2.  Kiinnitä 2 kulmien välistä reunakohtaa, jotta teltasta tulee kuusi-
kulmion muotoinen. 
3.  Aseta  vaellussauva  avoimen  oven  läpi.  Aseta  kärki  varovasti 
etukartion  metallisuojukseen.   Tee  samoin  takakartiossa.  Jos 
telttaa  käytetään  ilman  pohjasuojaa, aseta  vaellussauvat  kah-
vapuoli ylöspäin.
4.  Kiristä 6 kehäpistettä, kunnes rypyt on suoristettu ja muoto on 
symmetrinen. 
5.  Jos  olosuhteet  vaativat, kiinnitä  4  paneelin  keskipistettä.  Älä 
kiristä liikaa niin, että teltan muoto muuttuu.
6.  Säädä vaellussauvan pituus sopivaksi. 
7.  Aseta  varusteet sisäpuolelta  verkon  reunaan, jotta  hyönteiset 
eivät pääse sisälle. 
8.  Kovalla  tuulella  kiinnitä  pidike  oven  pohjaan  telttaan  sisään-
mentäessä ja poistuttaessa. Ovi voidaan laskea alas ja kiinnit-
tää tapilla. 
TUULETUS
Tuuleta telttaa aina riittävästi. Lisää tuuletusta pystyttämällä teltta 
korkeammalle  maasta  löysäämällä  kiinnityksiä  ja  pidentämällä 
keskinapaa. 
VALINNAISEN POHJASUOJAN KIINNITTÄMINEN
Aseta pohjasuoja teltan alle ja kiinnitä lenkit pystytyksessä käytet-
tyihin  koukkuihin.  Kiinnitä  muovitapit  verkon  reunoissa  oleviin 
nauhalenkkeihin. 
(Katso oheiset kuvat)
HOITO JA KUNNOSSAPITO
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
VAROITUS 
Black Diamond Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vah-
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2024
North America:  Black Diamond Equipment, Ltd. 
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124 
Europe:  Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria 
www.BlackDiamondEquipment.com
FR
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Black Diamond | 
| Kategori: | Full | 
| Modell: | Beta Light 2P | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Black Diamond Beta Light 2P still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Full Black Diamond Manualer
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Februar 2025
                        
                    
                                                            Full Manualer
- Khyam
- Coleman
- Platypus
- Outdoor Connection
- Sunny
- Brunner
- Thermex
- Skandika
- Step2
- LECO
- Outwell
- Bestway
- Perel
- Eureka
- Yamazen
Nyeste Full Manualer
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025