Black Diamond Mega Snow 4P Bruksanvisning
                    Black Diamond
                    
                    Full
                    
                    Mega Snow 4P
                
                                
                
                
                                
                Les nedenfor 📖 manual på norsk for Black Diamond Mega Snow 4P (2 sider) i kategorien Full. Denne guiden var nyttig for 18 personer og ble vurdert med 4.3 stjerner i gjennomsnitt av 9.5 brukere
                        Side 1/2
                    
                    
                    
MEGA SNOW 
 TENT
M14161_B
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
 ѥKeep instructions for future reference. 
BLACK DIAMOND MEGA SNOW 4P
SET UP
Spread  shelter  out.  Carefully  unfold  poles  and  fully  engage  all 
joints. Components include shelter, carbon fiber center pole, pole 
link converter, guylines attached to tent, J-stakes.
1.  If pitching as a cook shelter in deep snow, first pack area using 
skis or snowshoes 4m (12ft) square (A). Dig 2 parallel trenches 
in the snow roughly 0.6m(2ft) feet apart (B), 0.6m (2ft) wide (C), 
1.5m (5ft) deep (D) and 2m (6ft) long (E). Dig stairs down into left 
trench and connect trenches. Remaining snow between trench-
es is used as cooking surface.  
2.  Stake  out  4  corners  in  an  even  square.  Secure  plastic  door 
buckle.  If pitching  in  snow,  girth  hitch  a  stake  to  each  loop. 
Using a shovel blade, dig a slot for both the stake and line then 
press the stake into the slot perpendicular to direction of pull. 
Stomp on the site to pack snow. 
3.  Stake out 4 edge points between corners. If pitching in snow, 
follow previous snow anchor technique.
4.  Install  center  pole  through  door  zipper.  Place  non-adjustable 
end into top cone then move base into place at center. If pitch-
ing in snow, fill stuff sack half full of snow and place adjustable 
end on stuff sack to keep from sinking.
5.  Adjust  pole  length  by  lifting  up  on  adjustment  washer  while 
holding silver portion in place. Lengthen pole until fabric is tight. 
6.  Tension 8 perimeter points until wrinkling is removed and shape 
is symmetric.
7.  If conditions warrant, stake out 4  mid-panel points.  If pitching 
in snow, follow previous  snow anchor technique. Do  not over 
tension and deform shape.
8.  If pitching in snow, pile snow onto the perimeter fabric skirt to 
seal the edges. 
9.  In strong  winds, secure buckle at base  of  door after entering 
or exiting  shelter. Door  may  be rolled  back  and  secured with 
toggle. 
10. When not in use remove pole and flatten shelter to protect from 
wind. 
11. If pitching  shelter using  trekking/ski  poles,  use included  Pole 
Link Converter.  Place pole points into webbing loops in oppos-
ing directions. Secure each strap around both poles. Use web-
bing adjuster or lengthen pole to obtain correct length.
VENTILATION
Maintain  adequate  ventilation  at  all times.  For  more ventilation, 
zip top door slider down halfway and pull back door vent cords to 
airflow. 
ATTACHING OPTIONAL GROUND CLOTH
Place ground cloth under shelter and hook elastic loops to stakes 
used for set up.
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORT
(See accompanying illustrations)
WARNING 
Black Diamond Equipment is not responsible for the consequenc-
es, whether direct, indirect, or accidental, or for any other type of 
damage arising or resulting from the use of its products. You are 
responsible for your actions and activities and for any consequenc-
es that may result from them.
LIMITED WARRANTY
For 2 years following purchase or delivery  unless otherwise  indi-
cated  by  law, we will  warrant to  the original  retail buyer that our 
products are free from defects  in materials and workmanship  as 
originally sold. The Product will be repaired or replaced at our dis-
cretion. We do not warrant products which show normal wear and 
tear or that have been used or maintained improperly, modified or 
altered, or damaged in any manner.We reserve the right to require 
proof of purchase or delivery for all warranty claims.
[FR]
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
 ѥVeuillez conserver la notice pour consultation ultérieure.
BLACK DIAMOND MEGA SNOW 4P
MONTAGE
Étalez  la  tente.  Dépliez  avec  précaution  les  arceaux  et  engagez 
complètement toutes les jonctions. La tente se composition d’une 
tente, d’un piquet central en fibre de carbone, d’un adaptateur Pole 
Link Converter pour un montage avec un bâton de randonnée/ski, 
de haubans et de piquets en forme de J.
1.  Si vous plantez la tente en neige profonde pour l’utiliser comme 
abri  de  cuisine,  tassez  préalablement  la  surface  enneigée 
sur 4 p1-m2 (A) en utilisant des skis ou des raquettes. Creusez 2 
tranchées parallèles dans la neige à environ 0,6 m de distance 
(B), de 0,6 m de largeur (C), à 1,5 m de profondeur (D) et sur 2 m 
de longueur (E). Creusez les escaliers dans la tranchée gauche 
et reliez les tranchées. La neige résiduelle entre les tranchées 
est utilisée comme plan de travail pour cuisiner.  
2.  Plantez  les  4  coins  en  formant  un  carré  régulier.  Attachez  la 
boucle plastique de la  porte. Si vous amarrez la tente dans la 
neige, utilisez une tête d’alouette pour attacher chaque piquet. 
À l’aide d’un godet de pelle,  creusez une fente pour le  piquet 
et le hauban, puis enfoncez le piquet dans la fente perpendic-
ulairement au  sens de traction. Tassez  la neige du pied à  cet 
endroit. 
3.  Plantez les 4 points latéraux situés entre les coins. Si vous plan-
tez la tente dans la  neige, suivez la  technique d’ancre à neige 
précédente.
4.  Installez le piquet central en passant par l’ouverture zippée de 
la porte. Positionnez l’extrémité non réglable dans le cône som-
mital puis installez la base du mât au centre de l’emplacement. 
En cas de montage dans la neige, remplissez à moitié la housse 
de rangement avec de la neige pour éviter qu’elle ne s’enfonce 
et placez l’extrémité réglable sur la housse.
5.  Pour  réglez  la  longueur  du  piquet,  remontez  la  rondelle 
de  réglage  tout  en  maintenant  la  partie  argentée  en  place. 
Rallongez  la  longueur  du  piquet  jusqu’à  ce  que  la  toile  soit 
tendue. 
6.  Tendez les 8 points d’amarrage jusqu’à ce que la toile soit par-
faitement tendue et que la forme soit symétrique.
7.  Si  les  conditions l’exigent,  amarrez  les  4  points à  mi-pan.  Si 
vous  plantez la tente dans la neige, suivez la technique d’an-
cre à neige précédente. Évitez de tendre excessivement et de 
déformer la tente.
8.  En cas de montage dans la neige, tassez la neige le long de la 
bavette en toile pour sceller les bords. 
9.  Par vents forts, attachez la boucle au bas de la porte après être 
entré ou sorti de la tente. Les portes peuvent être enroulées et 
attachées à l’aide du cabillot. 
10. Lorsque vous n’utilisez pas la tente, ôtez le piquet et aplatissez 
la toile pour la protéger du vent. 
11. Pour un montage de la tente à l’aide de bâtons de randonnée/
ski, utilisez l’adaptateur Pole Link Converter inclus.  Positionnez 
les pointes des bâtons dans les boucles d’amarrage dans des 
directions opposées. Attachez chaque sangle autour des deux 
bâtons. Utilisez  le tendeur de la  sangle  ou rallongez  le  bâton 
pour obtenir la longueur correcte.
AÉRATION
Maintenez toujours une aération adéquate. Pour davantage de ven-
tilation, dézippez la partie supérieure de la porte et relevez le rabat 
d’aération de la porte pour que l’air circule. 
INSTALLATION DU TAPIS DE SOL OPTIONNEL
Placez le tapis de sol sous la tente et accrochez les boucles d’ama-
rrage élastiques aux piquets utilisés pour le montage.
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les iIlustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
AVERTISSEMENT 
Black Diamond Equipment décline toute responsabilité  quant  aux 
conséquences  directes,  indirectes  ou  accidentelles,  ou  quant  à 
tout autre type de dommage découlant ou résultant de l’utilisation 
de  ses  produits.  Vous  êtes  responsable  de  vos  actes  et  de  vos 
activités ainsi que de toutes conséquences pouvant en résulter.
LIMITES DE GARANTIE
Nous  garantissons  pour  une  durée  de  2  ans  à  partir  de  la  date 
d’achat  ou  de  livraison  et  à  l’acheteur  d’origine,  sauf  indica-
tion  contraire,  que  nos  produits  tels  que  vendus  à  l’origine  sont 
exempts  de  défauts  de matériau  et  de  fabrication.  Le  Produit 
sera réparé ou remplacé à  notre discrétion. Sont exclus de notre 
garantie  l’usure  normale  des  produits,  l’utilisation  incorrecte  ou 
l’entretien  inapproprié,  les  modifications  ou  transformations,  les 
dommages de quelque manière que ce soit. Nous nous réservons 
le droit d’exiger une preuve d’achat ou de livraison pour toutes les 
demandes d’application de la Garantie.
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
 ѥBewahren Sie  die  Anweisungen  zum  späteren  Nachschlagen 
auf.
BLACK DIAMOND MEGA SNOW 4P
AUFBAU
Breiten  Sie  das  Zelt  aus.  Falten  Sie  die  Zeltstangen  vorsichtig 
auseinander  und  stecken  Sie  alle  Verbindungen  zusammen.  Die 
Zeltkomponenten umfassen die Zeltplane, eine zentrale Stange aus 
Karbonfaser, einen  Pole  Link Converter (Adapter), am Zelt befes-
tigte Spannleinen, J-Heringe.
1.  Wenn  die  Zeltplane  im  Tiefschnee  aufgestellt wird,  treten Sie 
zuerst mithilfe der Ski oder Schneeschuhe eine Stellfläche von 
4 qm aus (A). Heben Sie zwei parallele Gräben mit ca.  60 cm 
Abstand aus (B), und zwar 60 cm breit (C), 150 cm tief und 200 
cm lang (E). Graben Sie Stufen in den linken Graben und verbin-
den  Sie  die  Gräben.  Der  verbleibende  Schnee  zwischen den 
Gräben kann als Kochunterlage verwendet werden.  
2.  Befestigen  Sie  die  4  Ecken  in  einem  gleichmäßigen Quadrat. 
Sichern  Sie  die  Kunststoffschnalle  am  Eingang.  Wenn  Sie 
die  Zeltplane  im  Schnee  aufstellen,  befestigen  Sie  an  jeder 
Schlaufe einen Hering mit einem Ankerstich. Graben Sie mit der 
Schaufel eine Öffnung für den Hering und die Leine und drück-
en  Sie  den  Hering  senkrecht  zur  Zugrichtung  in  die  Öffnung 
hinein. Treten Sie den Schnee an dieser Stelle fest. 
3.  Befestigen Sie die 4 Punkte zwischen den Ecken. Wenn Sie die 
Zeltplane  im  Schnee  aufstellen,  verwenden  Sie  die  vorange-
hend beschriebene Methode.
4.  Schieben  Sie  die  Mittelstange  durch  den  Reißverschluss 
am  Eingang.  Setzen  Sie  das  nicht  verstellbare  Ende  in  die 
Zeltspitze ein und bringen Sie das andere Ende in die richtige 
Position  in  der  Mitte.  Wenn  Sie  die  Zeltplane im Schnee  auf-
stellen,  füllen  Sie  einen  Packsack  zur  Hälfte  mit Schnee  und 
platzieren Sie das verstellbare Ende auf dem Packsack, um ein 
Einsinken zu verhindern.
5.  Stellen Sie die  Stocklänge ein, indem  Sie  den silberfarbenen 
Bereich  in  seiner  Position  festhalten  und  die  Einstellscheibe 
nach  oben  schieben.  Verlängern  Sie  den  Stock,  bis  die 
Zeltplane straff gespannt ist. 
6.  Spannen Sie die 8 Abspannpunkte am Rand ab, bis die Falten 
geglättet sind und die Form symmetrisch ist.
7.  Wenn  es  die Bedingungen  erfordern,  spannen Sie  auch  die 
Abspannpunkte  in  der  Mitte  der  4  Seiten  ab.  Wenn  Sie  die 
Zeltplane  im  Schnee  aufstellen,  verwenden  Sie  die  vorange-
hend beschriebene Methode. Wenn sich das Zelt verformt, ist 
die Spannung zu hoch.
8.  Wenn  Sie  die  Zeltplane  im  Schnee  aufstellen,  häufen  Sie 
Schnee  auf  die  Einfassung  aus  Netzgewebe,  um  den  Rand 
abzudichten. 
9.  Bei  starkem  Wind  sichern  Sie  nach  dem  Betreten  ode r 
+
-
70º C (158º F)
-62º C (-80º F)
SILICONE
11
6
1
2-3
4-5
7 8 9
C
D
B
E
A
Verlassen  des  Zelts  die  Schnalle  unten  am  Eingang.  Der 
Eingang kann aufgerollt und befestigt werden. 
10. Wenn  die  Zeltplane  nicht  verwendet  wird, entfernen Sie  den 
Stock  und  legen  die  Plane  flach  auf  den  Boden,  um  es  vor 
Windböen zu schützen. 
11. Wenn  Sie  die  Zeltplane  mit  Trekking-  oder  Skistöcken  auf-
stellen,  verwenden  Sie  den  enthaltenen  Pole  Link  Converter.  
Platzieren  Sie  die  Stangenspitzen  in  entgegengesetz ten 
Richtungen  in den  Gurtbandschlaufen.  Befestigen  Sie  jeden 
Riemen um beide Stöcke. Verwenden Sie die Einstellhilfe oder 
verlängern Sie den Stock, um die richtige Länge zu erhalten.
BELÜFTUNG
Sorgen  Sie  stets  für  gute  Luf tzirkulation.  Für  eine  bessere 
Belüftung öffnen Sie den oberen Reißverschluss am Eingang etwa 
zur Hälfte und ziehen sie die Belüftungsschnüre nach  hinten, um 
den Luftstrom zu fördern. 
ANBRINGEN DER OPTIONALEN BODENPLANE
Legen Sie die Bodenplane unter die Zeltplane und schieben Sie sie 
elastischen Ringe bei der Befestigung über die Heringe.
(Siehe Abbildungen.)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
WARNUNG 
Black  Diamond  Equipment  übernimmt  keine  Haftung  für  direkte, 
indirekte, zufällige oder  sonstige Schäden und  Folgeschäden,  die 
aus  oder  aufgrund  der  Verwendung  seiner  Produkte  entstehen 
oder  ausgelöst  werden  können.  Sie  sind  für Ihre  Handlungen 
und  Entscheidungen  sowie  für  alle  daraus  resultierenden 
Konsequenzen selbst verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir  gewährleisten dem  ursprünglichen Käufer  für einen Zeitraum 
von  2  Jahren  nach  dem  Kauf  oder  der  Lieferung,  sofern  geset-
zlich nicht anders vorgeschrieben,  dass unsere Produkte frei von 
Material-  und  Verarbeitungsfehlern sind, wie sie ursprünglich  ver-
kauft wurden. Das Produkt wird nach unserem Ermessen entweder 
repariert  oder  ersetzt.  Wir  übernehmen  keine  Garantie  bei  nor-
maler  Abnutzung  und  normalem  Verschleiß, bei  unsachgemäßer 
Verwendung  oder  Wartung,  Modifizierung,  Änderung  oder  jegli-
chen  Beschädigungen.  Wir  behalten  uns  das  Recht  vor,  für  alle 
Gewährleistungsansprüche einen Kauf- oder Liefernachweis anzu-
fordern.
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
 ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
BLACK DIAMOND MEGA SNOW 4P
MONTAGGIO
Stendere la tenda. Aprire con cautela i pali e unire tutte le giunture. 
I componenti includono: tenda, palo centrale in fibra di carbonio, 
raccordo converter per pali, guylines, picchetti a J.
1.  Se la postazione della tenda è sulla neve alta, prima compattare 
il suolo formando un quadrato da 4m (12piedi) (A) con gli sci o 
le scarpe da neve. Scavare 2 trincee parallele nella neve a circa 
0,6  m  (2piedi)  di  distanza  (B),  0,6  m  (2piedi)  in  larghezza  (C), 
1,5 m (5piedi) in profondità (D) e 2 m (6piedi) in lunghezza (E). 
Scavare degli scalini verso il basso nella trincea sinistra e colle-
gare le trincee. La neve rimanente tra le trincee viene utilizzata 
come superficie di cottura.  
2.  Picchettare i 4 angoli in un quadrato uniforme. Fissare la fibbia 
in plastica della porta. Se ci si accampa nella neve, la circon-
ferenza viene picchettata su ogni anello. Con una pala, scavare 
una  fessura per il  picchetto, poi piantarlo  nello slot  perpendi-
colare  alla  direzione di tiraggio.  Calpestare per  compattare  la 
neve. 
3.  Picchettare i 4 punti a spigolo tra gli angoli. Se ci si accampa 
sulla  neve,  seguire  la  precedente  tecnica  di  ancoraggio  sulla 
neve.
4.  Passare il  palo  centrale  attraverso  la  cerniera  della  porta. 
Posizionare  l’estremità  regolabile  nella  punta  superiore,  poi 
spostare la base in posizione al centro. Se ci si accampa sulla 
neve, riempire per metà di neve il sacco della tenda e posizion-
are l’estremità regolabile sul sacco per evitare di affondare.
5.  Aggiustare  la  lunghezza  del  palo  sollevando  la  rondella  di 
regolazione  mentre  si  tiene  in  posizione  la  parte  d’argento. 
Allungare il palo fino a che il telo non è ben teso. 
6.  Mettere in tensione su 8 punti perimetrali fino a eliminare tutte le 
pieghe e la forma è simmetrica.
7.  Se le condizioni lo richiedono, picchettare 4 punti del pannello 
centrale.  Se  ci  si  accampa  sulla neve,  seguire  la  precedente 
tecnica  di ancoraggio  sulla  neve.  Non  tendere troppo  defor-
mando il telo.
8.  Se ci si accampa nella neve, mettere della neve sulla banda di 
tessuto perimetrale per sigillare i bordi. 
9.  In presenza di forti venti, fissare la fibbia alla base della porta 
dopo essere entrato o uscito dalla tenda. La porta può essere 
arrotolata e fissata con il fermo. 
10. Quando non in uso, rimuovere il palo e appiattire la tenda per 
proteggerla dal vento. 
11. Se  si  usano  i  bastoncini  da  trekking/sci  per  fissare  la  tenda, 
utilizzare il raccordo converter per pali (Pole Link Converter) in 
dotazione.   Posizionare  le punte dei pali negli anelli di tessuto 
in direzioni opposte. Fissare ogni fettuccia intorno a entrambi i 
pali. Utilizzare il regolatore del telo o il palo allungato per otte-
nere la lunghezza corretta.
VENTILAZIONE
Mantenere  sempre  un’adeguata  ventilazione.  Per una  maggiore 
ventilazione, chiudere per metà la cerniera del telo superiore e tira-
re indietro le corde della porta per far fluire l’aria. 
ATTACCARE IL TELO DI BASE IN OPZIONE
Posizionare un telo sotto la tenda e agganciare gli anelli elastici ai 
picchetti usati per il montaggio.
(Vedi le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedi le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedi illustrazioni allegate)
AVVISO 
Black Diamond Equipment non è responsabile per le conseguenze, 
dirette, indirette o  accidentali,  o per  qualsiasi altro tipo di  danno 
derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti. L’utente è respons-
abile  delle  proprie  azioni  e  attività  e  delle  conseguenze  che  ne 
possono derivare.
GARANZIA LIMITATA
Per  2  anni  a  partire  dall’acquisto,  se  non  diversamente  indicato 
dalla  legge, garantiremo  all’acquirente al dettaglio originario  solo 
il  fatto  che  i  nostri  prodotti  non  hanno  difetti  di  materiale  e  di 
lavorazione come originariamente venduti. Il Prodotto sarà riparato 
o  sostituito  a  nostra  discrezione.  Non  garantiamo  prodotti  che 
mostrano normale usura o che sono stati utilizzati o manutenuti in 
modo improprio, modificati o alterati oppure in qualche modo dan-
neggiati. Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova d’acquisto per 
tutte le richieste di garanzia.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO 
 ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
BLACK DIAMOND MEGA SNOW 4P
MONTAJE
Extiende el refugio. Desdobla las varillas con cuidado y empalma 
todos los segmentos.  Los componentes  incluyen  el  refugio, una 
varilla central de fibra de carbono, un convertidor para bastones, 
vientos unidos a la tienda y piquetas.
1.  Si  quieres  montar  un  refugio  para  cocinar  sobre  nieve  pro-
funda,  primero  tendrás  que  compactar  un  área  de  4  metros 
cuadrados (A)  con  ayuda de los  esquís o  las  raquetas.  Cava 
dos zanjas paralelas en la nieve separadas por unos 0,6 m (B) 
y con una anchura de 0,6 m (C), 1,5 m de profundidad (D) y 2 m 
de longitud (E). Cava unas escaleras de acceso en la zanja de la 
izquierda y conecta las zanjas. La nieve que quede entre ambas 
zanjas se utilizará como superficie para cocinar.  
2.  Ancla las 4 esquinas formando un cuadrado.  Fija la  hebilla  de 
plástico de la puerta. Si estás montando el refugio en la nieve, 
engancha un anclaje con una cincha en cada bucle. Utiliza una 
pala para  cavar un hueco  tanto  para el  anclaje  como para  el 
cordino. A continuación, empuja el anclaje en el hueco perpen-
dicular a la dirección de tiro. Pisa con fuerza sobre la nieve para 
compactarla. 
3.  Ancla los 4 puntos de anclaje de los bordes entre las esquinas. 
Si vas a montar el refugio en la nieve, sigue la técnica de anclaje 
en la nieve que se ha descrito anteriormente.
4.  Pasa  la  varilla  central  por la  cremallera  de  la  puerta.  Coloca 
el extremo no ajustable en el cono superior y, a continuación, 
mueve la base hasta situarla en el centro. Si estás montando el 
refugio en la nieve, rellena medio saco de tela con nieve y colo-
ca el extremo ajustable en el saco para evitar que se hunda.
5.  Ajusta la longitud de la varilla levantando la arandela de ajuste 
sin dejar de mantener la pieza plateada en su lugar. Extiende la 
varilla hasta que el tejido esté tenso. 
6.  Tensa los 8 puntos del perímetro hasta que no haya arrugas y 
tenga una forma simétrica.
7.  Si las condiciones lo requieren, ancla 4 puntos intermedios. Si 
vas a montar el refugio en la nieve, sigue la técnica de anclaje 
en  la  nieve  que  se  ha  descrito  anteriormente.  No  tenses  en 
exceso ni deformes la estructura.
8.  Si  vas  a  montar  el  refugio  en  la  nieve,  acumula  nieve  en  el 
perímetro del faldón para sellar los bordes. 
9.  Con  vientos  fuertes,  fija  el  bucle  en  la  base  de  la  puerta 
después  de  entrar  o  salir  del  refugio.  La  puerta  puede  enr-
ollarse y sujetarse con un botón. 
10. Retira la varilla cuando no utilices el refugio para protegerlo del 
viento. 
11. Si montas el refugio con los bastones de trekking o esquí, ten-
drás que utilizar el convertidor incluido.   Coloca la puntas del 
bastón en los lazos de cinta en direcciones opuestas. Asegura 
cada correa alrededor de los bastones. Utiliza  el regulador de 
cinta o extiende el bastón para obtener la longitud correcta.
VENTILACIÓN
Mantén una ventilación adecuada en todo momento. Si deseas una 
mayor ventilación, abre la cremallera de la puerta por arriba hasta 
la mitad y tira de los cordinos de ventilación de la puerta para que 
haya una mayor corriente de aire. 
AÑADIR UNA LONA OPCIONAL PARA EL SUELO
Coloca una lona debajo del refugio y engancha los bucles elásticos 
a las piquetas utilizadas para el montaje.
(Consulta las ilustraciones que se incluyen)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Ver las ilustraciones adjuntas )
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones adjuntas)
ADVERTENCIA 
Black  Diamond  Equipment  no  se  hace responsable  de  las  con-
secuencias  —ya sean  directas, indirectas o  accidentales—  ni de 
cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso de sus produc-
tos. Eres responsable de tus acciones y actividades y de cualquier 
consecuencia que pueda resultar de ellas.
GARANTÍA LIMITADA
Durante 2 años a partir de la fecha de la compra, a menos que la 
ley indique  lo  contrario,  le  garantizamos  al  comprador  minorista 
original  que  nuestros  productos,  tal  y  como  se  vendieron  orig-
inalmente,  no  presentan  defectos  de  material  ni  fabricación.  El 
Producto se reparará o reemplazará según consideremos oportu-
no. No prestamos garantía para productos que muestren un  uso 
y desgaste normales, que se hayan usado o mantenido de manera 
indebida o que de algún modo hayan sido modificados, alterados o 
dañados. Nos reservamos el derecho a exigir un comprobante de 
compra o entrega para cualquier reclamación de garantía.
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
 ѥGuarde as instruções para referência futura.
BLACK DIAMOND MEGA SNOW 4P
MONTAGEM
Estender o abrigo. Desdobrar cuidadosamente as estacas e enga-
tar  totalmente todas as juntas.  Os  componentes  incluem  abrigo, 
estaca central de fibra de carbono, conversor de ligação de esta-
cas, esticadores fixados à tenda, estacas em J.
1.  Se se estiver montando como abrigo para cozinhar em neve 
profunda, arrumar primeiro a área usando esquis ou sapatos de 
neve com 4 m (12 pés) quadrados (A). Cavar 2 valas paralelas 
na neve com cerca de 0,6 m (2 pés) de distância (B), 0,6 m (2 
pés) de largura (C), 1,5 m (5 pés) de profundidade (D) e 2 m (6 
pés) de comprimento (E). Cavar escadas na trincheira esquerda 
e conectar  as  trincheiras.  A  neve  restante entre  trincheiras  é 
usada como superfície para cozinhar.  
2.  Delimitar 4 cantos em um quadrado uniforme. Prender a fivela 
da porta em plástico. Se se estiver montando na neve, engatar 
uma estaca em circunferência a cada laço. Usando uma lâmina 
de pá,  cavar uma  fenda para a  estaca e  a  linha e pressionar 
depois  a  estaca  na fenda perpendicular à  direção da tração. 
Pisar no local para acondicionar a neve. 
3.  Delimitar  4  pontos  da  borda  entre  os  cantos.  Se  se  estiver 
montando na neve, seguir a técnica anterior de ancoragem na 
neve.
4.  Instalar a  estaca  central através do  zíper  da porta.  Colocar  a 
extremidade  não  ajustável  no  cone superior e  mover  a  base 
para o lugar no centro. Se se estiver montando na neve, encher 
o  saco  de material  pela  metade  e  colocar  uma  extremidade 
ajustável no saco de material para não afundar.
5.  Ajustar o comprimento da estaca, levantando-a na  arruela de 
ajuste, enquanto se mantém a parte prateada no lugar. Alongar 
a estaca até o tecido ficar firme. 
6.  Esticar 8 pontos de perímetro até as rugas serem removidas e a 
forma ficar simétrica.
7.  Se  as  condições  o  permitirem,  delimitar  4  pontos  no  painel 
central. Se se estiver montando na neve, seguir a técnica ante-
rior de ancoragem na neve. Não esticar demais nem deformar 
a forma.
8.  Se se estiver montando na neve, empilhar neve na aba de teci-
do do perímetro para selar as bordas. 
9.  Em  caso de  ventos  fortes, prender  a  fivela na  base  da  porta 
após entrar ou sair do abrigo. A porta pode ser enrolada para 
trás e presa com um fecho. 
10. Quando não estiver em uso, remover a estaca e achatar o abri-
go para proteger do vento. 
11. Se  se  estiver  montando  um  abrigo  usando  estacas  de  trek-
king/esqui, usar  o  Conversor de  ligação de estacas incluído.  
Colocar  os  pontos  das  estacas  nos  laços  das  correias  em 
direções opostas. Prender cada alça ao redor das duas esta-
cas.  Usar  o  ajustador  de  correias  ou  alongar  a  estaca  para 
obter o comprimento correto.
VENTILAÇÃO
Manter  ventilação adequada a  todo o momento. Para  obter mais 
ventilação, fechar  o deslizador da porta  do topo  até a  metade e 
puxar os cabos de ventilação da porta traseira para o ar fluir. 
COLOCAÇÃO DE PANO DE CHÃO OPCIONAL
Colocar  o  pano  de  chão  embaixo do  abrigo  e  prender  os  laços 
elásticos nas estacas usadas para a montagem.
(Ver as ilustrações correspondentes)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Ver as ilustrações correspondentes)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Ver as ilustrações correspondentes)
AVISO 
A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas conse-
quências,  diretas,  indiretas  ou  acidentais, ou por  qualquer  outro 
tipo de dano decorrente ou resultante do uso de  seus  produtos. 
Você  é  responsável por suas ações e atividades e  por quaisquer 
consequências que possam resultar delas.
GARANTIA LIMITADA
Durante 2 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em 
contrário por  lei, garantimos ao comprador retalhista original que 
os  nossos  produtos  não  têm  defeitos  de  material  e  de  fabrico, 
conforme  originalmente  vendidos.  O  produto  será  reparado  ou 
substituído ao nosso critério. Não concedemos qualquer garantia 
a produtos que apresentem uso ou desgaste normal, manutenção 
inadequada ou que tenham  sido modificados, alterados  e danifi-
cados  de  alguma maneira.   Reservamo-nos  o  direito de  exigir o 
comprovativo de compra ou a entrega para todas as reclamações 
de garantia.
[DA]
BRUGSANVISNING
 ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
BLACK DIAMOND MEGA SNOW-TELT TIL 4 PERSONER
OPSÆTNING
Bred  teltet  ud.  Pak  stængerne  forsigtigt  ud,  og  sæt  dem  sam-
men.  Teltet  inkluderer  teltsejl,  midterstang  af  kulfiber,  Pole  Link 
Converter, barduner fastgjort til teltet og J-pløkker.
1.  Hvis  du  slår  teltet  op  som  madlavningstelt  i  dyb  sne,  skal 
du  først  pakke  sneen  tæt  med  ski  eller  snesko  i  et  firkantet 
område på fire meter (A). Grav to parallelle render i sneen, som 
er omtrent 0,6 meter fra hinanden (B), 0,6 meter brede (C), 1,5 
meter  dybe  (D)  og  2  meter  lange  (E).  Grav  trapper  ned  i  den 
venstre rende, og grav en sti imellem dem. Overskydende sne 
mellem renderne bruges som overflade til madlavning.  
2.  Udstik fire hjørner i en firkant med pløkker. Fastgør plasticdør-
spændet. Hvis du sætter teltet op i sne, skal du fastgøre en pløk 
til hver løkke med et slyngestik. Med en skovl kan du grave en 
sprække til både pløkken og bardunen og derefter presse pløk-
ken ind i sprækken vinkelret i forhold til trækretningen. Stamp 
på stedet for at pakke sneen tæt sammen. 
3.  Udstik fire punkter langs kanten mellem hjørnerne med pløkker. 
Hvis  du sætter teltet op i  sne, skal du følge ovenstående  fre-
mgangsmåde.
4.  Montér  midterstangen  gennem  døråbningen.  Placér  den 
ikke-justerbare  ende  i  den  øverste  kegle,  og  flyt  bunden  på 
plads i midten. Hvis du sætter teltet op i sne, kan du fylde en 
taske  halvt  op  med  sne  og  placere  den  justerbare  ende  på 
tasken for at undgå, at den synker ned i sneen.
5.  Justér stangens længde ved at løfte den justerbare ende, mens 
du holder den sølvfarvede del på plads. Gør stangen længere, 
indtil stoffet sidder stramt. 
6.  Udstræk de otte punkter omkring teltet, indtil der ikke er folder, 
og formen er symmetrisk.
7.  Hvis  forholdene  kræver  det,  kan  du  udstikke  fire  punkter  på 
midterpanelet med pløkker. Hvis du sætter teltet op i sne, skal 
du  følge ovenstående  fremgangsmåde. Undgå  af overstrække 
teltet og gøre det skævt.
8.  Hvis du sætter teltet op i sne, skal du lægge sne på den ydre 
stofkant for at forsegle kanten. 
9.  I stærk vind skal du fastgøre spændet ved foden af døren, når 
du går ind og ud af teltet. Døren kan rulles tilbage og fastgøres 
med en strop. 
10. Når teltet ikke er i brug, bør du fjerne staven og flade teltet ud 
for at beskytte det mod vind. 
11. Hvis  du  sætter  teltet  op  med  vandre-  eller  skistave,  skal  du 
bruge den medfølgende Pole Link Converter.  Placér stavenes 
spidser i bardunløkkerne i modsatgående retning. Fastgør hver 
strop om begge stave. Brug bardunstrammeren, eller gør stan-
gen længere for at få den rette længde.
VENTILATION
Sørg for, at der altid er tilstrækkelig ventilation. For at få mere venti-
lation kan du lyne den øverste dør halvvejs ned og trække snorene 
tilbage for at skabe luftgennemstrømning. 
VALGFRI FASTGØRELSE AF TELTUNDERLAG
Placér teltunderlaget under teltet, og fastgør de elastiske løkker til 
pløkkerne.
(Se tilhørende illustrationer)
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
(Se tilhørende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se tilhørende illustrationer)
ADVARSEL 
Black  Diamond Equipment er  ikke  ansvarlig  for konsekvenserne, 
hvad enten de er direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver 
anden type skade, som opstår af eller skyldes brugen af dennes 
produkter.  Du  er  selv  ansvarlig  for dine handlinger  og  aktiviteter 
samt for eventuelle konsekvenser af disse.
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den 
oprindelige køber, 2 år efter køb eller levering, at vores produkter 
er fri for defekter i materiale og håndværksmæssige fejl, som de var 
ved anskaffelsen. Produktet vil blive repareret  eller erstattet efter 
vores skøn. Garantien dækker ikke  ved normalt slid, uautoriseret 
brug, manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er modifice-
ret eller på anden måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at 
kræve et købs- eller leveringsbevis for alle garantikrav.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
 ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
BLACK DIAMOND MEGA SNOW 4P
OPZETTEN
Leg de tarptent uit. Klap de tentstokken voorzichtig uit en zet ze in 
elkaar. Onderdelen bestaan uit tarptent, koolstofvezel middenstok, 
Pole Link Converter, aan de tent bevestigde scheerlijnen, haringen.
1.  Indien  hij wordt opgezet  als beschutting  om in diepe sneeuw 
te koken, maak dan eerst een gebied van 4 vierkante meter (A) 
plat met ski’s of sneeuwschoenen. Graaf 2 parallelle geulen in 
de sneeuw circa 0,6 m uit elkaar (B), 0,6 breed (C), 1,5 m diep 
(D) en 2 m lang (E). Graaf een trap omlaag naar de linker geul en 
verbindt de geulen met elkaar. De rest van de sneeuw tussen de 
geulen wordt gebruikt als kookoppervlak.  
2.  Zet  4  hoeken  uit  in  een  gelijk  vierkant.  Zet  de  kunststof 
deurgesp vast. Bij het opzetten in sneeuw haakt u een haring 
in elke lus. Graaf met een schep een sleuf voor zowel de haring 
als de lijn en duw de haring daarna in de sleuf loodrecht op de 
trekrichting. Stamp de sneeuw op de locatie aan. 
3.  Zet 4 randpunten uit tussen de hoeken. Gebruik bij het opzetten 
in sneeuw de bovengenoemde sneeuwanker-techniek.
4.  Installeer de middenstok via de deurrits. Plaats het niet-verstel-
bare uiteinde in de punt en plaats de basis in het midden van 
de tent. Vul bij het opzetten in sneeuw de materiaalzak voor de 
helft met sneeuw en plaats het verstelbare uiteinde op de mate-
riaalzak om wegzakken te voorkomen.
5.  Verstel de stoklengte door hem via de stelring omhoog te trek-
ken, terwijl u het zilveren deel op zijn plaats houdt. Verleng de 
stok totdat de stof gespannen is. 
6.  Span 8 omtrekpunten totdat alle plooien zijn verdwenen en de 
vorm symmetrisch is.
7.  Indien  de  omstandigheden dat  vereisen,  zet  dan de 4  punten 
langs de  zijkanten uit.  Gebruik bij  het  opzetten in  sneeuw  de 
bovengenoemde  sneeuwanker-techniek.  De tent  niet  te  strak 
spannen of vervormen.
8.  Bij het opzetten in sneeuw, sneeuw op de omtrek van de stofst-
rook stapelen om de randen af te dichten. 
9.  Zet  bij  harde  wind  de  gesp  aan  de  onderkant  van  de  deur 
vast na het binnenkomen of verlaten van de tarp. De deur kan 
worden opgerold en worden vastgezet met een knevel. 
10. Indien niet gebruikt, verwijder de stok en vouw de tarp plat om 
tegen de wind te beschermen. 
11. Als de tarptent wordt opgezet met wandel/skistokken, gebruik 
dan  de  meegeleverde Pole  Link Converter.    Plaats  de  punten 
van  de  stokken  in  tegengestelde  richting  in de  lussen.  Maak 
elke band rondom beide stokken vast. Gebruik de spanriem of 
maak de stok langer om de juiste lengte te verkrijgen.
VENTILATIE
Zorg op elk moment voor voldoende ventilatie. Trek voor meer ven-
tilatie de rits van de bovenste deur half omlaag en trek de koorden 
van de deurventilatie terug voor betere luchtdoorstroming. 
OPTIONELE GRONDZEIL BEVESTIGEN
Plaats het grondzeil onder de tarptent en haak de elastische lussen 
aan de haringen waarmee de tent wordt opgezet.
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijgevoegde afbeeldingen)
WAARSCHUWING 
Black Diamond Equipment is niet verantwoordelijk voor de directe, 
indirecte of  onbedoelde gevolgen of voor enige  andere vorm van 
schade die kunnen ontstaan of voortvloeien uit het gebruik van de 
producten. U bent zelf verantwoordelijk voor uw acties en activiteit-
en en voor alle gevolgen die hieruit kunnen voortvloeien.
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 2 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is 
vastgelegd, garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze 
producten  bij  aankoop  geen  materiaalfouten  of  fabricagefouten 
bevatten. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of 
vervangen. Wij bieden geen garantie voor producten die normale 
slijtage  en  aantastingen  vertonen  of  die  onjuist  zijn  gebruikt  of 
onderhouden,  die zijn  gewijzigd  of aangepast, of die op enigerlei 
wijze beschadigd zijn. We behouden ons het  recht  voor  om voor 
garantieclaims een aankoop- of leveringsbewijs te eisen.
[NO]
BRUKSANVISNING
 ѥTa vare på bruksanvisningen for senere bruk. 
BLACK DIAMOND MEGA SNOW 4P
MONTERINGSANVISNING
Legg ut teltduken. Fold stengene forsiktig ut og sett sammen alle 
leddene. Sørg  for  at alle leddene går helt inn  i  hverandre.  Teltet 
består  av  følgende  komponenter:  teltduk,  midtstang av karbonfi-
ber, stavkopling, barduner festet til teltduken, plugger.
1.  Hvis  teltet  settes  opp  som  matlagingstelt  i  dyp  snø,  må  du 
først tråkke ned snøen i et kvadratisk område på 4 meter i hver 
retning (A). Grav 2 parallelle grøfter i snøen i en avstand på ca. 
0,6 m fra hverandre, og med 0,6 m bredde, 1,5 m dybde og 2 m 
lengde (E). Grav trapper ned i venstre grøft og lag en forbind-
else  mellom grøftene. Flaten på snøen som står igjen mellom 
grøftene, brukes til matlaging.  
2.  Slå  inn plugger i  de 4 hjørnene  så de danner et kvadrat. Fest 
teltåpningens plastspenne. Hvis teltet settes opp i snø, fest en 
plugg med slyngestikk til hver av løkkene. Bruk et spadeblad til 
å grave et spor for både pluggen og en snor, og trykk deretter 
pluggen ned  i  sporet vinkelrett på trekkraftens retning.  Tråkk 
ned snøen så den blir tettpakket. 
3.  Slå inn plugger i 4 kantpunkter mellom hjørnene. Hvis teltet slås 
opp i snø, bruk snøankerteknikken beskrevet over.
4.  Monter midtstolpen gjennom glidelåsen i teltåpningen. Plasser 
den ikke-regulerbare enden i toppkjeglen og sett foten på plass 
i midten. Hvis teltet settes opp i snø, må du fylle en pakkepose 
med snø og plassere den justerbare enden på pakkeposen for å 
unngå at den synker.
5.  Reguler  stangens  lengde  ved  å  løfte  opp  i  den  regulerbare 
skiven mens du holder den sølvfargede delen på plass. Forleng 
stangen til teltduken strammes. 
6.  Trekk  til  8  kantpunkter  til  teltduken  strammes  og  formen  er 
symmetrisk.
7.  Hvis forholdene krever det, bruk plugger og barduner til å feste 
de 4 punktene midt på teltdukens stoffstykker. Hvis teltet slås 
opp  i snø, bruk snøankerteknikken  beskrevet over. Ikke stram 
for mye slik at teltet mister formen.
8.  Hvis teltet settes opp i snø, spa snø over teltdukens kant for å 
tette kantene. 
9.  I sterk vind må spennen nederst på teltåpningen festes etter at 
du har gått inn eller ut av teltet. Teltåpningen kan rulles opp og 
festes med pinneknapp i hempe. 
10. Når teltet ikke er  i bruk, fjern stangen og legg teltet  flatt for  å 
beskytte det mot vinden. 
11. Hvis teltet settes opp med gåstaver/skistaver, bruk stavkoplin-
gen.  Plasser stavspissene i hver sin retning i webbingløkkene. 
Fest  stroppene  rundt  begge  stengene.  Bruk  reguleringen  av 
webbing eller forleng stangen for å oppnå korrekt lengde.
VENTILASJON
Sørg for  god ventilasjon til  enhver  tid.  For å  få bedre  ventilasjon, 
trekk  den  øvre  glidelåsen  i  teltåpningen  halvveis  ned,  og  trekk 
tilbake ventilasjonssnorene i teltåpningen for å åpne for luftgjenn-
omstrømning. 
FESTE AV BUNNDUK (TILLEGGSUTSTYR)
Legg bunnduken under teltet og fest de elastiske løkkene til plug-
gene som brukes til monteringen.
(Se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(Se medfølgende illustrasjoner)
OPPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrasjoner)
ADVARSEL 
Black  Diamond  Equipment  er  ikke  ansvarlig  for  konsekvenser 
–  verken  direkte,  indirekte  eller  utilsiktede  –  eller  noen  form  for 
skader  som  oppstår  gjennom  eller på grunn av  bruken  av  deres 
produkter. Du er ansvarlig for  dine  egne  handlinger og  aktiviteter 
og for alle konsekvenser som de kan føre til.
BEGRENSET GARANTI
I  to  år  etter  kjøp  eller  leveranse,  med  mindre  noe  annet  kreves 
av lokale lover,  garanterer  vi  den  opprinnelige detaljhandleren at 
produktene våre er uten feil i materialer og håndverk som de selges 
originalt.  Produktet  vil  bli  reparert  eller  byttet  etter  vårt  skjønn. 
Garantien dekker ikke produkter som viser normal slitasje, feil bruk, 
dårlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som 
er påført under bruk. Vi forbeholder oss  retten til å kreve  at  det 
legges  frem kjøpsbevis eller leveringsbevis  i forbindelse  med  alle 
garantikrav.
[SV]
BRUKSANVISNING
 ѥSpara anvisningarna för framtida bruk.
BLACK DIAMOND MEGA SNOW 4P
INSTÄLLNINGAR
Lägg  ut  tältet.  Vik  försiktigt  ut  stavarna  och  sätt  ihop  alla  delar 
i  fogarna.  Komponenterna  inkluderar  tält,  en  mittstav  i  kolfiber, 
stavlänksomvandlare, staglinor fästa i tältet och tältpinnar.
1.  Om tältet ska användas som ett matlagningsskydd i  djup  snö 
bör området  först  packas med hjälp av  skidor  eller  snöskor  i 
en 4 meter stor fyrkant (A). Gräv ut två parallella diken i snön, 
cirka  60  cm  isär  (B),  60  cm  breda  (C),  1,5  m djupa  (D)  och  2 
meter långa (E). Gräv ut  en trappa  ner i det vänstra diket och 
koppla  samman  dikena.  Snön  mellan  dikena  används  som 
matlagningsyta.  
2.  Sätt en tältpinne i fyra hörn av en jämn fyrkant. Säkra dragked-
jan i plast. Om  du slår upp tältet i snö bör du fästa varje ögla 
i staven med ett lärkhuvud. Använd en  spade  för att gräva ut 
en plats för både tältpinnen och linan, och tryck sedan ner den 
lodrätt  i förhållande  till  dragriktningen.  Stampa  på  platsen för 
att packa snön. 
3.  Sätt en tältpinne mellan varje hörn. Om du reser tältet i snö ska 
tidigare instruktioner för fästning följas.
4.  För  in  mittstaven  genom  dörren.  Placera  den  icke  justerbara 
änden i toppen och flytta basen till mitten av tältet. Om du reser 
tältet i snö fyller du tältpåsen halvfull med snö och placerar den 
justerbara änden på påsen så att den inte sjunker.
5.  Justera stavens längd genom att lyfta den justerbara packnin-
gen samtidigt som du håller den silvriga delen på plats. Förläng 
staven tills tyget är stramt. 
6.  Strama åt vid åtta platser kring tältet tills alla rynkor försvinner 
och det har en symmetrisk form.
7.  Vid  behov kan du  fästa  fyra tältpinnar  på  placeringar  mitt  på 
panelen. Om du reser tältet i snö ska tidigare instruktioner för 
fästning följas. Gör inte tältet för stramt eller skada formen.
8.  Om du reser tältet i snö kan du lägga snö på tyget i nederkanten 
av tältet för att täta kanterna. 
9.  Vid stark vind bör du säkra dragkedjan vid dörren efter att du 
går in eller ut ur tältet.  Dörren kan rullas  upp och säkras med 
en pinne. 
10. Ta ut staven och platta till tältet för att skydda det från vind när 
det inte används. 
11. Om du reser  ett tält med  hjälp av  gå-  eller skidstavar  ska  du 
använda  stavlänksomvandlaren.   Placera stavarna  i  öglorna  i 
motsatt ände. Säkra varje rem runt båda stavarna. Använd de 
elastiska snörena eller förläng staven för att få rätt längd.
VENTILATION
© Black Diamond Equipment, L td. 2024
North America:  Black Diamond Equipment, Ltd. 
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124 
Europe:  Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria 
www.BlackDiamondEquipment.com
FR
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Black Diamond | 
| Kategori: | Full | 
| Modell: | Mega Snow 4P | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Black Diamond Mega Snow 4P still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Full Black Diamond Manualer
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Februar 2025
                        
                    
                                                            Full Manualer
- LECO
- Outdoor Connection
- Hilleberg
- Robinhood
- Mx Onda
- Step2
- Gerjak
- Biltema
- Calima
- Eureka
- Wechsel
- De Waard
- Skandika
- Outwell
- Bestway
Nyeste Full Manualer
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025