Hansgrohe Raindance Select S 240 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Hansgrohe Raindance Select S 240 (44 sider) i kategorien Dusjhode. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/44

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / Assembly instructions 4
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу 14
FI Käyttöohje / Asennusohje 15
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 16
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 17
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 18
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 19
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 20
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 21
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 22
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 23
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 24
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 25
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж 26
JP 取扱説明書/施工説明書 27
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
AR / 29
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 30
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 32
HE / 33
Lesezeichen
Deutsch 2
Français 3
English 4
Italiano 5
Español 6
Nederlands 7
Dansk 8
Português 9
Polski 10
Česky 11
Slovensky 12
中文 13
Русский 14
Suomi 15
Svenska 16
Lietuviškai 17
Hrvatski 18
Română 19
Ελληνικά 20
Slovenski 21
Estonia 22
Latvian 23
Srpski 24
Norsk 25
БЪЛГАРСКИ 26
日本語 27
Shqip 28
29
Türkçe 30
Magyar 32
33
Raindance Select S 240 2jet Showerpipe
27129XXX
Raindance Select S 300 2jet Showerpipe
27133XXX

2
Deutsch
Montage (siehe Seite 34)
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen
Handschuhe getragen werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken
eingesetzt werden.
Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht
mit weiteren Gegenständen belastet werden!
Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen
Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen,
die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht
benutzen.
Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen)
muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause
und Körper eingehalten werden.
Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Es muss ein separater
Haltegriff montiert werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen
müssen ausgeglichen werden.
Montagehinweise
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden.
Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden aner-
kannt.
• Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert,
gespült und geprüft werden.
• Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten.
• Die in der Montageanleitung angegebenen Montagemaße sind ideal für
Personen von ca. 1800 mm Körpergröße und müssen gegebenenfalls angepasst
werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass sich bei geänderter Montagehöhe
die Mindesthöhe ändert und die Änderung der Anschlussmaße berücksichtigt
werden müssen.
• Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu
achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan
ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine
Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist.
• Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet werden, um den Normdurchfluss
der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem
Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beein-
trächtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause
führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht
• Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbindung mit einem Dampfbad
vorgesehen!
• Im Notfall kann das Rohr zwischen Armatur und Kopfbrause im unteren Bereich
mit einer feinen Säge gekürzt werden.
• Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder großen Druckunterschieden muss
eine optional erhältliche Drossel (Artikelnummer 97510000) in den Kaltwasser-
zulauf eingesetzt werden.
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 60°C
Anschlussmaße: 150±12 mm
Anschlüsse G 1/2: kalt rechts - warm links
Thermische Desinfektion: 70°C / 4 min
• Eigensicher gegen Rückfließen
• Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Symbolerklärung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Safety Function (siehe Seite 36)
Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B.
max. 42 °C voreinstellen.
Justierung (siehe Seite 36)
Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des Thermostaten überprüft
werden. Eine Korrektur ist erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene
Temperatur von der am Thermostaten eingestellten Temperatur abweicht.
Wartung (siehe Seite 42)
• Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 regelmäßig in Übereinstimmung
mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden
(mindestens einmal jährlich).
• Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten, sollte der Thermostat
von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden.
Maße (siehe Seite 38)
Durchflussdiagramm (siehe Seite 38)
Handbrause
Kopfbrause
Serviceteile (siehe Seite 43)
XXX = Farbcodierung
000 = Chrom
140 = Brushed Bronze
340 = Brushed Black Chrome
400 = Weiß/Chrom
Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Fliesenausgleichsscheibe #95239XXX (siehe Seite 43)
Reinigung (siehe Seite 40)
Bedienung (siehe Seite 37)
Zum Entleeren der Kopfbrause diese nach dem Benutzen leicht schräg stellen.
Prüfzeichen (siehe Seite 44)
Störung Ursache Abhilfe
Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen
- Schmutzfangsieb der Regeleinheit verschmutzt - Schmutzfangsiebe vor dem Thermostat und auf der
Regeleinheit reinigen
- Siebdichtung der Brause verschmutzt
- Filtereinsatz der Brause verschmutzt
- Siebdichtung zwischen Brause und Schlauch reinigen
- Filtereinsatz zwischen Brause und Schlauch reinigen
Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei geschlossener
Armatur in die Kaltwasserleitung gedrückt oder
umgekehrt
- Rückflussverhinderer verschmutzt / defekt - Rückflussverhinderer reinigen ggf. austauschen
Auslauftemperatur stimmt nicht mit der eingestellten
Temperatur überein
- Thermostat wurde nicht justiert - Thermostat justieren
- Zu niedrige Warmwassertemperatur - Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 °C bis
60 °C
Temperaturregelung nicht möglich - Regeleinheit verkalkt - Regeleinheit austauschen
Durchlauferhitzer schaltet bei Thermostatbetrieb nicht
ein
- Schmutzfangsiebe verschmutzt
- Rückflussverhinderer sitzt fest
- Schmutzfangsiebe reinigen / austauschen
- Rückflussverhinderer austauschen

3
Français
Montage (voir pages 34)
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par
écrasement ou coupure.
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle.
Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la douchette et ne doit pas
servir à la suspension d'autres objets !
Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques,
psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il
est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la
douche.
Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles
par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et
le corps
Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée
séparée.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide.
Instructions pour le montage
• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant
le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne
pourra pas être reconnu.
• Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les
normes en vigueur.
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être
respectées.
• Les dimensions d'installation indiquées dans la notice de montage sont idéales
pour des personnes d'une taille de 1800 mm environ et doivent être ajustées
selon le cas. Tenir compte pour cela du fait qu'un changement de hauteur
modifie la hauteur minimum et que la modification des cotes de raccord doit
entrer en ligne de compte.
• Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la
surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de
dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au
montage du produit et ne présente aucun point fragile.
• La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour garantir le débit normal de
la douchette et éviter l'infiltration de saletés provenant du réseau de conduites.
Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice et/ou d'endommager les
éléments fonctionnels de la douchette et n'entrent pas dans le cadre de la
responsabilité de Hansgrohe.
• Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en liaison avec un bain à vapeur
• En cas d'urgence, il est possible de raccourcir, dans la partie inférieure, le tuyau
reliant la robinetterie au pommeau de la douche à l'aide d'une scie fine.
• On doit installer dans la tuyauterie eau froide un limiteur de débit (réf.
97510000) lors de problèmes rencontrés avec un chauffe-eau instantané ou
bien lorsqu' il y a une trop grosse différence de pression.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: max. 60°C
Dimension d´arrivée: 150±12 mm
Raccordement G 1/2: froide à droite - chaude à gauche
Désinfection thermique: 70°C / 4 min
• Avec dispositif anti-retour
• Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique!
Safety Function (voir pages 36)
Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par
exemple max. 42°C souhaitée.
Etalonnage (voir pages 36)
Le montage terminé, contrôler la température de l’eau puisée au mitigeur thermosta-
tique. Un étalonnage est nécessaire si la température de l’eau mitigée mesurée au
point de puisage diffère sensiblement de celle affichée sur le thermostat.
Entretien (voir pages 42)
• Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la
norme EN 806-5 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales
quant à leur fonction (au moins une fois par an).
• Pour assurer le mouvement facile de l´élément thermostatique, le thermostat
devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide.
Dimensions (voir pages 38)
Diagramme du débit (voir pages 38)
Douchette
Pomme de douche
Pièces détachées (voir pages 43)
XXX = Couleurs
000 = Chromé
140 = Brushed Bronze
340 = Brushed Black Chrome
400 = Blanc/Chromé
Accessoires en option (ne fait pas partie de la fourniture)
cale de compensation #95239XXX (voir pages 43)
Nettoyage (voir pages 40)
Instructions de service (voir pages 37)
Pour vider le pommeau de la douchette, l'incliner légèrement après l'utilisation.
Classification acoustique et débit (voir pages 44)
Dysfonctionnement Origine Solution
Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression
- Filtre de l´élément thermostatique encrassé - Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et
sur la cartouche
- Joint-filtre de douchette encrassé
- élément-filtre de douchette encrassé
- Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible
- Nettoyer le élément-filtre entre la douchette et le
flexible
Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée
dans l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet
fermé
- Clapet anti-retour encrassé ou défectueux - Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer éventuelle-
ment
La température à la sortie ne correspond pas à la
température de réglage
- Le thermostat n´a pas été réglé - Régler le thermostat
- Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau
froide
- Augmenter la température d´eau chaude entre 42°C
et 60°C
Le réglage de la température n´est pas possible - Cartouche thermostatique entartrée - Changer la cartouche thermostatique
Le chauffe-eau instantané ne s´allume pas lors de
l´utilisation du thermostat
- Filtres encrassés
- Clapet anti-retour bloque
- Nettoyez / changez les filtres
- Changez le clapet antiretour
Produkspesifikasjoner
Merke: | Hansgrohe |
Kategori: | Dusjhode |
Modell: | Raindance Select S 240 |
Fleksibel slange: | Ja |
Kran inkludert: | Ja |
Antall dusjhoder: | 2 hoder |
Produktfarge: | Kromfarget |
Monteringssett: | Ja |
Massasje funksjon: | Ja |
Adjustable water flow: | Ja |
Dusj søyle materiale: | Metall |
Anti-kalk håndtaksbelegg: | Ja |
Justerbar dusjhodeholder: | Ja |
Dusjkolonnediameter: | 25 mm |
Dusjkolonnelengde: | 1080 mm |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Hansgrohe Raindance Select S 240 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Dusjhode Hansgrohe Manualer
15 September 2025
15 September 2025
15 September 2025
15 September 2025
15 September 2025
15 September 2025
15 September 2025
28 Mars 2025
Dusjhode Manualer
- Dusjhode Philips
- Dusjhode IKEA
- Dusjhode Grohe
- Dusjhode Mora
- Dusjhode Rohl
- Dusjhode Symmons
- Dusjhode Coleman
- Dusjhode Gustavsberg
- Dusjhode Waterpik
- Dusjhode Speakman
Nyeste Dusjhode Manualer
16 September 2025
14 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
9 April 2025
8 April 2025
25 Januar 2025
15 Januar 2025