Silverline 395010 Bruksanvisning
Silverline
Ikke kategorisert
395010
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Silverline 395010 (2 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 3.5 stjerner i gjennomsnitt av 1.5 brukere
Side 1/2

silverlinetools.com
FR Pistolet déboucheur
DE Rohrreinigungswerkzeug
ES Desatascador de desagües
IT Pistola per canali di drenaggio
NL Afvoerpijpontstopper
PL Spiralaudrażniająca
Drain Unblocker 6m x 6mm
Version date: 09.03.2022
395010
1
2
3
4
5
4. Lower the tool to insert the Wire into the drain opening
Note:IftheWiredoesnottthroughthesinkstrainer,removethe
strainer and re-insert Wire.
Note: IfthebendinthepipeworkistootighttheWiremaynotcorrectly
navigatethebend.Ifthisoccurs,removethetrapfrombelowthesink
assemblyfordirect,straight-lineaccesstothepipe.
5. ReleasetheLockandstartfeedingWirebyhandintothedrain.When
theWirecannotfeedanymore,re-applytheLock.
6. SpintheDrum(2)totwisttheWireinthedrain(Fig.IIandIII).This
action will work to dislodge the blockage.
7. Keep repeating steps 5 and 6 until the blockage is cleared.
8. OnceclearedrunwatertohelpcleantheWireasitisremoved.
9. ReleasetheLockandfeedtheWirebackintotheDrum.Cleananddry
theWireasyoufeeditintotheDrum.
Maintenance
Cleaning
• CleantheoutsideoftheDrainUnblockerwithadampcloth.
• EnsuretheWireisfullyunwoundandcleanedthoroughlywithsoapy
water,thendriedcompletelytopreventcorrosion.
Storage
• Storeinacompletelydryenvironmenttohelppreventcorrosion.
• Thistoolmaynotbeappropriateforallxturesandttings.Ifitisnot
possible to push the tool around a bend or through an obstruction
easily,DONOTUSEEXCESSIVEFORCE.Thismaycauseadditional
damageorbreaktheproduct.Seekadvicefromaprofessional.
• Whenusedwithcertainpipecongurationsorobstructions,difculties
retractingthetoolfromthedrainmaybeencountered.InthiscaseDO
NOTUSEEXCESSIVEFORCE.Seekadvicefromaprofessional.
Before Use
1. InspectthedrainagesystembeforeusingtheDrainUnblocker.Ensure
thatthesystemisnotdamagedorleaking.
2. RemoveanyttingsifnecessarytoallowtheDrainUnblockerWire(3)
to enter the drain.
3. Makesureyouhaveabucketreadytocollectanyblockagematerial
thatmayberemovedwhenyoutakeouttheWire.
Operation
WARNING: Thisproductisnotrecommendedfortoilets.TheWire(3)
maydamageceramicsurfaces.
WARNING: Donotusethisproductifcausticcleaningchemicalshave
alreadybeenusedrecentlyonthedrain.
1. ReleasetheLock(4)andpullout60cm(2ft)ofWire(3)
2. Re-tighten the Lock to hold the Wire at that length
3. HoldthetoolHandle(5)withonehandandpositionthetooldirectly
above the drain opening
EN
Specication
Length: ....................................... 6m
Wirediameter: ........................6mm
Tipdiameter: ........................ 12mm
Product
Familiarisation
1. DrumHandle
2. Drum
3. Wire
4. Lock
5. Handle
Safety Instructions
Carefullyreadandunderstandtheseinstructionsbeforeuse.Keepthese
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who
usethisproductarefullyacquaintedwiththeseinstructions.
Evenwhenusedasprescribeditisnotpossibletoeliminateallresidual
riskfactors.Usewithcaution.Ifyouareatallunsureofthecorrectand
safemannerinwhichtousethistool,donotattempttouseit.
• Theuseofanyaccessoryotherthanthosementionedinthismanual
couldresultindamageorinjury.Theuseofimproperaccessoriesis
dangerousandmayinvalidateyourwarranty.
• Thisproductisdesignedtoclearblockeddrainsandwastepipes.
Attemptingtousethisproductforanyotherpurposeishighlydangerous.
• Donotattempttousethisproductwithanykindofchemicalsolution.
• Alwayswearglovesandsafetygoggles.
• Notsuitableforopeningswithdiameterssmallerthan12mm.
3. Tenezlapoignée(5)del’outild’unemainetpositionnezl’outil
directementau-dessusdel’ouverturedescanalisations.
4. Abaisserl’outilpourinsérerleldansl’oricedescanalisations.
Remarque : silelnepassepasdansleltredel’évier,retirezleltre
etréinsérezlel.
Remarque : silapartiecoudéedelatuyauterieesttropétroite,lel
risquedenepaspassercorrectementdanscelle-ci.Sic’estlecas,retirezle
siphonsousl’évierand’avoirunaccèsdirectetenlignedroiteautuyau.
5. Libérezleverrouetcommencezàintroduirelelàlamaindansla
canalisation.Lorsquelelnepeutplusavancer,resserrezleverrou.
6. Pivotezl’enrouleur(2)pourfairetournerleldanslacanalisation(Fig.
IIetIII).Cetteactionvapermettrededélogerleblocage.
7. Répétezlesétapes5et6jusqu’àéliminerleblocage.
8. Unefoisleblocageéliminé,faitescoulerdel’eaupouraiderànettoyer
lelaufuretàmesurequ’ilestretiré.
9. Relâchezleverroupuisréintroduisezleldansl’enrouleur.Nettoyez
etséchezlellorsquevousleremettezdansl’enrouleur.
Entretien
Nettoyage
• Nettoyezl’extérieurdel’appareilavecunchiffonhumide.
• Veillezàcequel’appareilsoitcomplètementdérouléetnettoyéen
profondeuravecdel’eausavonneuse,puisséchécomplètementpour
éviter la corrosion.
Rangement
• Rangezleproduitdansunenvironnementcomplètementsecpour
éviter la corrosion.
• Portez toujours des gants et des lunettes de sécurité.
• Neconvientpasauxouverturesdontlediamètreestinférieurà12mm.
• Cetoutilpeutnepasconveniràtouslesmontagesetraccords.S’il
n’estpaspossibledepousserl’outildansunepartiecourbéeou
àtraversunobstaclefacilement,N’APPLIQUEZPASUNEFORCE
EXCESSIVE.Celapourraitcauserdesdommagessupplémentairesou
endommagerleproduit.Demandezconseilàunprofessionnel.
• Lorsqu’ilestutiliséaveccertainescongurationsdetuyauxou
obstructions,ilestpossiblederencontrerdesdifcultéslorsduretrait
del’outil.Sicelaestlecas,N’EXERCEZPASDEFORCEEXCESSIVE.
Demandezconseilàunprofessionnel.
Avant utilisation
1. Inspectezlesystèmed’évacuationavantd’utiliserlepistoletdéboucheur.
Assurez-vousquelesystèmen’estpasendommagéounefuitpas.
2. Retirezlesraccords,sinécessaire,pourpermettreaul(3)dupistolet
déboucheurd’entrerdansleconduit.
3. Assurez-vousd’avoirunseauàportéedemainpourcollectertout
matériaubloquéquipourraitêtreretirélorsquevousretirezlel.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : ceproduitn’estpasrecommandépourles
toilettes.Lel(3)peutendommagerlessurfacesencéramique.
AVERTISSEMENT : n’utilisezpasceproduitsidesproduitschimiquesde
nettoyagecaustiquesontdéjàétéutilisésrécemmentsurlescanalisations.
1. Libérezleverrou(4)etretirez60cm(2’)del.
2. Resserrezleverroupourmaintenirlelàcettelongueur.
FR
Caractéristiques techniques
Longueur : .................................6m
Diamètredul: .....................6mm
Diamètredel’extrémité: .... 12mm
Descriptif
du produit
1. Poignéedel’enrouleur
2. Enrouleur
3. Fi l
4. Verrou
5. Poignée
Consignes de sécurité
Veillezàbienlireetcomprendrecesinstructionsavanttouteutilisation.
Veuillez conserver ces instructions avec le produit pour toute référence
ultérieure.Assurez-vousquetouteslespersonnesquiutilisentceproduit
aient pris connaissance de ces instructions.
Mêmelorsquel’appareilestutiliséselonsonusageconformeet
danslerespectdesprésentesconsignesdesécurité,ilestimpossible
d’éliminertoutfacteurderisque.Àutiliseravecprécaution.Sivousavez
unquelconquedoutequantàlamanièred’utilisercetappareilentoute
sécurité,n’essayezpasdevousenservir.
• L’utilisationdetoutaccessoireautrequeceuxmentionnésdansce
manuelpeutprovoquerdesdommagesoudesblessures.L’utilisation
d’accessoiresinadéquatsestdangereuseetpeutannulerlagarantie.
• Ceproduitestconçupourdéboucherlescanalisationsetlestuyaux
d’évacuationobstrués.Tenterd’utiliserceproduitàd’autresnsest
trèsdangereux.
• N’essayezpasd’utiliserceproduitavecunequelconquesolution
chimique.
Hinweis: ImFalldasderReinigungsdrahtnichtdurchdenAbusslterpassen
sollte,entfernenSiediesenundführenSiedenReinigungsdrahterneutein.
Hinweis: FallsdasKniedesAbussrohrszuengseinsollteumden
Reinigungsdrahtskorrekthindurchzunavigieren,entfernenSieden
SiphonunterdemWaschbecken,umeinendirekten,geradlinigen
ZugangzumRohrzubekommen.
5. LösenSiedieFlügelschraubeundführenSiedenReinigungsdraht
vonHandindenAbuss.ZiehenSiedieSchraubewiederan,wenn
der Draht sich nicht weiter einführen lässt.
6. DrehenSiedieTrommel(2),umdenDrahtimAbusshin-und
herzudrehen. Dadurch wird die Blockade gelöst.
7. WiederholenSiedieSchritte3und4,bisdieVerstopfungbeseitigtist.
8. WennderAbusswiederfreiist,lassenSiedasWasserlaufen,umden
DrahtbeimHerausziehenzureinigen.
9. Lösen Sie die Schraube und schieben Sie den Draht wieder in die
Trommelzurück.ReinigenundtrocknenSiedabeidenDraht.
Instandhaltung
Reinigung
• ReinigenSiedasGehäusedesRohrreinigungswerkzeugsmiteinem
feuchten Lappen.
• Wickeln Sie den Reinigungsdraht zur Reinigung vollständig ab
undsäubernSieihngründlichmitSeifenlauge.TrocknenSieihn
anschließendsorgfältigab,umKorrosionvorzubeugen,undwickeln
SieihndanachwiederaufdieTrommel.
Lagerung
• LagernSiedasWerkzeugzurVermeidungvonKorrosionaneinem
vollkommentrockenenOrt.
Hindernisleichtzubeseitigen,solltenSieesNICHTmitGewalteinführen.
Eine solche Vorgehensweise kann zu zusätzlichen Schäden führen oder
dasProduktbeschädigen.LassenSiesichvoneinemFachmannberaten.
• BeibestimmtenRohrkongurationenoderVerstopfungenkanneszu
SchwierigkeitenbeimZurückziehendesWerkzeugsausdemAbuss
kommen.WendenSieindiesemFallKEINEÜBERMÄSSIGEGEWALT
an.LassenSiesichvoneinemFachmannberaten.
Vor Inbetriebnahme
1. UntersuchenSiedieAbussanlagevordemGebrauchdes
Rohrreinigungswerkzeugs.VergewissernSiesich,dassdieAnlage
keine Schäden aufweist oder undicht ist.
2. EntfernenSiebeiBedarfArmaturen,Verschraubungenu.Ä.,damitder
Reinigungsdraht(3)indenAbusseingeführtwerdenkann.
3. StellenSieeinenEimerbereit,umbeimHerausziehendesDrahtes
entferntenSchmutzaufzufangen.
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Dieses Werkzeug sollte nicht zur Reinigung von
Toilettenverwendetwerden.DerReinigungsdraht(3)könntedie
Keramikoberächebeschädigen.
WARNUNG!VerwendenSiediesesWerkzeugnicht,wennunlängst
gefährlicheoderaggressiveReinigungsmittelaufdenzureinigenden
Abussangewandtwurden.
1. LösenSiedieFlügelschraube(4)undziehenSiedenReinigungsdraht
(3)aufeineLängevon60cmheraus.
2. ZiehenSiedieSchraubeanschließendwiederan,umdenDrahtin
dieserLängezuxieren.
3. HaltenSiedasWerkzeugmiteinerHandamHandgriff(5)festund
setzenSiedasWerkzeugdirektüberderAbussöffnungan.
4. SenkenSieesdannab,umsodenDrahtindieAbussöffnungeinzuführen.
DE
Technische Daten
Drahtlänge: ............................... 6m
Drahtdurchmesser: ................6mm
Spiralendurchmesser: ........ 12mm
Produktübersicht
1. Kurbelarm
2. Trommel
3. Reinigungsdraht
4. Flügelschraube
5. Handgriff
Sicherheitshinweise
BetreibenSiedasGeräterst,wennSiedieseBedienungsanleitungen
undalleamWerkzeugangebrachtenEtikettensorgfältiggelesenund
verstandenhaben.BewahrenSiealleAnleitungenmitdemGerätzum
späterenNachschlagenauf.VergewissernSiesich,dassalleBenutzerdieses
ProduktsmitdieserBedienungsanleitungvollständigvertrautsind.
SelbstbeisachgemäßerAnwendungkönnennichtsämtlicheRestrisiken
ausgeschlossen werden. Lassen Sie Vorsicht walten. Sollten Sie sich der
sicherenundkorrektenBedienungdiesesGerätesnichtsichersein,dann
verwenden Sie es nicht.
• DieVerwendungvonZubehör,dasnichtindieser
Bedienungsanleitunggenanntist,kannBeschädigungenund/
oderVerletzungenverursachen.DieVerwendungunsachgemäßen
ZubehörsistgefährlichundkannzumErlöschenderGarantieführen.
• DiesesGerätistfürdieReinigungverstopfterAbüsseund
Ablaufrohrebestimmt.Esistäußerstgefährlich,dasGerätfürandere
Zweckezuverwenden.
• VerwendenSiekeinechemischenLösungenmitdiesemGerät.Tragen
Sie stets Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
• DiesesWerkzeugistnichtfürRohröffnungenmitwenigerals12-mm-
Durchmessergeeignet.
• DiesesWerkzeugistmöglicherweisenichtfüralleInstallations-und
Anschlussartengeeignet.Wennesnichtmöglichist,dasWerkzeugmit
angemessenerKraftdurchdenvorgesehenenKanalzuschiebenoderdas
395010_SafetySheet(NEW).indd 1395010_SafetySheet(NEW).indd 1 09/03/2022 11:4809/03/2022 11:48

3. Sujetelaempuñadura(5)conunamanoycoloquelapistola
apuntando hacia el desagüe.
4. Introduzcalapuntadelavarillaeneloriciodeldesagüe.
Nota: Retire la tapa del desagüe para introducir la varilla cuando sea
necesario.
Nota: Lavarillanopodráintroducirsecorrectamentecuandolaesquina
deunatuberíaseademasiadoestrecha.Enestoscasosdeberáretirarel
sifónparaintroducirlavarilladirectamenteeneldesagüe.
5. Libreelcierreycomienceaintroducirlavarillaatravésdeldesagüe.Vuelva
aapretarelcierrecuandohayaintroducidolavarillacompletamente.
6. Accioneelcarrete(2)paraintroducirygirarlavarillaatravésdel
desagüe(Fig.IIyIII).Estemovimientodeberíadesatascareldesagüe.
7. Repitalospasos5y6hastadesbloquearcompletamenteeldesagüe.
8. Unavezdesobstruido,dejecorrerelaguaparalimpiarlavarilla
mientraslaestásacando.
9. Libereelcierreyvuelvaaenroscarlavarillaenelcarrete.Limpiey
sequelavarillasegúnsevayaintroduciendodentrodelcarrete.
Mantenimiento
Limpieza
• Limpieeldesatascadorconunpañohúmedo.
• Limpielavarillaconaguaenjabonadaydéjelasecarparaevitarquese
puedaoxidarantesdeguardarlaenelcarrete.
Almacenaje
• Guardelaherramientaenunlugarsecoparaevitarlacorrosión.
• Estaherramientapuedequenoseaadecuadaparatodaslasjaciones
yaccesoriosNOAPLIQUEUNAFUERZAEXCESIVAsinoesposible
empujarlaherramientaalrededordeuncodooatravésdeuna
obstrucciónconfacilidad.Estopodríacausardañosadicionaleso
dañarelproducto.Soliciteasesoramientoprofesional.
• Cuandoseutiliceconciertasconguracionesdetuberíasu
obstrucciones,puedensurgirdicultadespararetraerlaherramienta
deldesagüe.Enestecaso,NOAPLIQUEUNAFUERZAEXCESIVA.
Soliciteasesoramientoprofesional.
Antes de usar
1. Inspeccioneelsistemadedesagüeantesdeutilizarestaherramienta.
Asegúresedequeelsistemanoseencuentredañadonitengafugas.
2. Retirelosadaptadoresnecesariosparaquelavarilla(3)sepueda
introducirfácilmentedentrodeldesagüe.
3. Asegúresedeteneramanouncuboorecipienteparapoderdepositar
elmaterialqueestáobstruyendoeldesagüe.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Esteproductonoestárecomendadoparausaren
inodoros.Lavarilla(3)podríadañarlassuperciesdecerámica.
ADVERTENCIA: Noutiliceesteproductosipreviamentehautilizado
productosquímicosparadesatascartuberíasydesagües.
1. Libereelcierre(4)ysaquelavarillaunos60cm(2pies).
2. Acontinuación,vuelvaaapretarelcierreparasujetarlavarillaenla
posiciónrequerida.
ES
Características técnicas
Longitud: ...................................6m
Diámetrodelavarilla: ...........6mm
Diámetrodelapunta: ......... 12mm
Características
del producto
1. Empuñaduradelcarrete
2. Carrete
3. Varilla
4. Cierre
5. Asa de transporte
Instrucciones de seguridad
Leacuidadosamenteestemanualycualquierotraindicaciónantesde
usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poder
consultarlasenelfuturo.Asegúresedequetodaslaspersonasqueutilizan
esteproductoestáncompletamentefamiliarizadasconestemanual.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,noesposible
eliminartodoslosfactoresderiesgoresiduales.Utiliceesteproducto
conprecaución.Sinoestácompletamentesegurodecómoutilizareste
productocorrectamente,nointenteutilizarlo.
• Elusodecualquieraccesorioquenoseaalgunodelosmencionados
enestemanualpodríaocasionardañosolesiones.Elusode
accesoriosincorrectosespeligrosoypuedeinvalidarsugarantía.
• Esteproductoestádiseñadoparalimpiartuberíasdedesagües
obstruidas.Utilizaresteproductoparaotropropósitodistintopuede
sermuypeligroso.
• Nointenteutilizaresteproductoconproductosquímicos.
• Utilicesiempreguantesygafasdeseguridadconesteproducto.
• Noadecuadoparaoricioscondiámetrosinferioresa12mm.
4. Abbassarel’attrezzoperinserireillonell’aperturadiscarico
Nota: Seillononpassaattraversoilltrodellavandino,rimuovereil
ltroereinserireillo.
Nota: selacurvadellatubaturaètroppostretta,illopotrebbenon
riuscireadattraversarecorrettamentelacurva.Intalcaso,rimuovereil
sifone da sotto il gruppo del lavandino per un accesso diretto al tubo.
5. Rilasciareilbloccoeiniziareaintrodurreilloamanonelloscarico.
Quandoillononpuòpiùalimentarsi,riapplicareilblocco.
6. Ruotareilrocchetto(2)permuovereillonelloscarico(Fig.IIeIII).
Questaazionefunzioneràperrimuovereilblocco.
7. Continuarearipetereipassi5e6noaquandoilbloccononvienerimosso.
8. Unavoltaliberato,farscorrerel’acquaperaiutareapulireillomentre
vienerimosso.
9. Rilasciareilbloccoefarrientrareilloneltamburo.Pulireeasciugare
illomentrelosiintroduceneltamburo.
Manutenzione
Pulizia
• Pulirel’esternodellasondasturatubiconunpannoumido.
• Assicurarsicheillosiacompletamentesrotolatoepulito
accuratamenteconacquasaponata,poiasciugatocompletamenteper
prevenire la corrosione.
Conservazione
• Conservareinunambientecompletamenteasciuttoperevitarela
corrosione.
• Nonadattoperaperturecondiametriinferioria12mm.
• Questostrumentopotrebbenonessereappropriatopertuttii
ssaggieiraccordi.Senonèpossibilespingerefacilmentel’utensile
intornoaunacurvaoattraversoun’ostruzione,NONFORZARE.Ciò
potrebbecausareulterioridanniorompereilprodotto.Chiedere
consiglio a un professionista.
• Quandosiusaconcertecongurazioniditubioostruzioni,sipossono
incontraredifcoltànelritrarrel’attrezzodalloscarico.Inquestocaso
NONFORZARE.Consultareunprofessionista.
Prima dell’uso
1. Ispezionareilsistemadidrenaggioprimadiusarelasondasturatubi.
Assicurarsicheilsistemanonsiadanneggiatooconperdite.
2. Rimuovereeventualiraccordi,senecessario,perconsentireallodella
sondasturatubi(3)dientrarenelloscarico.
3. Assicurarsidiavereunsecchioprontoperraccogliereilmaterialedi
bloccochepotrebbeessererimossoquandosiestraeillo.
Funzionamento
AVVERTENZA: Questoprodottononèraccomandatoperibagni.Il
lo(3)puòdanneggiarelesuperciinceramica.
AVVERTENZA: Nonusarequestoprodottosesonogiàstatiusati
recentementeprodottichimicicausticiperlapuliziadelloscarico.
1. Rilasciareilblocco(4)edestrarre60cm(2piedi)dilo(3)
2. Stringerenuovamenteilbloccopermantenereilloaquellalunghezza
3. Tenerelamanigliadell’utensile(5)conunamanoeposizionare
l’utensiledirettamentesopral’aperturadiscarico
IT
Speciche tecniche
Lunghezza: ................................ 6m
Diametrodello: ...................6mm
Diametrodellapunta:......... 12mm
Familiarizzazione
con il prodotto
1. Impugnatura
del rocchetto
2. Rocchetto
3. Filo
4. Blocco
5. Maniglia
Istruzioni di sicurezza
Leggereattentamenteecomprenderequesteistruzioniprimadell’uso.
Conservarequesteistruzioniconilprodottoperriferimentofuturo.
Assicurarsichetuttelepersonecheusanoquestoprodottosiano
pienamenteaconoscenzadiquesteistruzioni.
Ancheseusatocomeprescritto,nonèpossibileeliminaretuttiifattoridi
rischioresidui.Usareconcautela.Senonsièsicuridelmodocorrettoe
sicurodiusarequestostrumento,nontentarediusarlo.
• L’usodiqualsiasiaccessoriodiversodaquellimenzionatiinquesto
manualepotrebbeprovocaredanniolesioni.L’usodiaccessori
improprièpericolosoepuòinvalidarelagaranzia.
• Questoprodottoèprogettatoperpuliregliscarichieitubidiscarico
bloccati.Tentarediusarequestoprodottoperqualsiasialtroscopoè
altamentepericoloso.
• Nontentarediusarequestoprodottoconqualsiasitipodisoluzionechimica.
• Indossaresempreguantieocchialidisicurezza.
4. Verlaag de ontstopper zodat het draad de leiding ingaat.
Let op: Wanneerdedraadnietdoordeafvoeropeningpast,verwijdert
uhetbodemventiel.
Let op: Wanneerdebochtindeafvoerbuistescherpis,ishetnavigeren
vandedraaddoordebuismogelijkonmogelijk.Schroefdedopvande
buis voor het verkrijgen van een rechte lijn.
5. Verlosdevergrellipenvoedhetdraadmetdehandindeleiding.
Wanneer het draad niet verder kan vergrendelt u de lip.
6. Roteerdetrommelomhetdraadindeafvoertedraaien.Ditmaakthet
verstoppingsmateriaallos.
7. Herhaal stap 3 en 4 tot de verstopping verholpen is.
8. Gietwaterindeleidingomhetdraadschoontemakenterwijludeze
uit de leiding trekt.
9. Ontgrendeldelipenvoedhetdraadterugindetrommel.Drooghet
draadterwijluditindetrommelvoedt.
Onderhoud
Schoonmaak
• Maakdebuitenkantvandeeenheidmeteenvochtigedoekschoon.
• Maakhetdraadgrondigmetbehulpvanzeepwaterschoonendroog
hetvolledigomroestvormingtevoorkomen,voordatuhetteruginde
trommelvoedt.
Opberging
• Bergdeeenheidineendrogeomgevingopomroestvormingte
voorkomen.
• Ditgereedschapismogelijknietgeschiktvoorallearmaturenen
ttingen.Alshetnietmogelijkisomhetgereedschapgemakkelijk
omeenwikkelingofdooreenobstakelteduwen,GEBRUIKdanGEEN
UITERSTEKRACHT.Ditkanextraschadeveroorzakenofhetproduct
breken.Vraagadviesaaneenvakman.
• Bijbepaaldepijpconguratiesofverstoppingenkunnenmoeilijkheden
optreden bij het terugtrekken van het gereedschap uit de afvoer. Gebruik
inditgevalGEENUITERSTEKRACHT.Vraagadviesaaneenvakman.
Voor gebruik
1. Checkhetsysteemvoorelkgebruik.Zorgervoordatdeeenheidniet
lekt of beschadigd is.
2. Verwijderzonodigttingenomdeontstoppingsdraad(3)indeafvoer
te laten.
3. Houdteenemmerbijdehandomhetverstoppingsmateriaalopte
vangenwanneeruhetdraaduitdeleiding/afvoertrekt.
Gebruik
WAARSCHUWING: De eenheid is niet geschikt voor toiletten. De
ontstoppingsdraad(3)beschadigdmogelijkkeramischeoppervlakken.
WAARSCHUWING:Gebruikdeontstoppernietwanneergevaarlijke
enagressievechemicaliënonlangsindeleiding/afvoergebruiktzijn.
1. Verlosdevergrendellip(4),trek60cmdraad(3)uitdetrommel.
2. Draaihetslotweervastomdedraadopdielengtetehouden.
3. Houdthethandvat(5)metdeenehandvastenhoudtdeeenheid
direct boven afvoeropening.
NL
Specicaties
Lengte: ...................................... 6m
Draaddiameter: .....................6mm
Puntdiameter: .................... 12mm
Productbeschrijving
1. Trommelhandvat
2. Trommel
3. Ontstoppingsdraad
4. Vergrendellip
5. Handvat
Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap voor gebruik
zorgvuldigna.Bewaardezehandleidingbijhetproductvoortoekomstig
gebruik.Zorgervoordatallegebruikersdehandleidingvolledighebben
doorgenomenenbegrijpen.
Zelfsindienhetgereedschapvolgensdeaanwijzingenwordtgebruikt,
ishetonmogelijkomallerisicofactorenteelimineren.Weesdus
voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en
veilige gebruikswijze.
• Hetgebruikvanaccessoiresandersdandievermeldindehandleiding,
resulteertmogelijkinschadeen/ofletsel.Hetgebruikvanonjuiste
accessoiresisuiterstgevaarlijkenontgelddegarantiemogelijk.
• De ontstopper is ontworpen voor het ontstoppen van afvoerpijpen en
leidingen. Het gebruik voor andere doeleinden is uiterst gevaarlijk.
• Gebruikdeeenheidnietmetchemischeoplossingen.
• Bij het gebruik van de ontstopper is het dragen van handschoenen en
een veiligheidsbril vereist.
• Nietgeschiktvooropeningenmeteendiameterkleinerdan12mm.
3. Przytrzymajuchwytnarzędzia(5)jednąrękąiumieśćnarzędzie
bezpośrednionadotworemspustowym
4. Opuśćnarzędzie,abywłożyćprzewóddootworuspustowego
Uwaga: Wprzypadku,gdyprzepychaczidrutniepasujądositkazlewu,
wyjmijsitkoiwłóżponownie.
Uwaga: Jeślizagięciewrurociągujestzbytciasne,przepychaczidrutmogą
nieporuszaćsięprawidłowopozakręcie.Wtakimprzypadkuwyjmijsyfon
spodzespołuzlewu,abyuzyskaćbezpośredni,prostydostępdorury.
5. Zwolnijblokadęizacznijręczniewprowadzaćdrutdoodpływu.Gdy
drutniemożebyćdalejwprowadzony,ponowniedokręćblokadę.
6. Obróćbęben(2),abyskręcićdrutwodpływie(rys.IIiIII).Doprowadzi
todousunięciablokady.
7. Powtórzkrok5i6dopókiblokadaniezostanieusunięta.
8. Powyczyszczeniuwlejwodę,abywyczyścićdrutpodczasjegowyjmowania.
9. Zwolnijblokadę,anastępnieręczniewprowadźdrutzpowrotemdobębna
Konserwacja
Czyszczenie
• Oczyśćzewnętrznączęśćprzepychaczawilgotnąszmatką
• Upewnijsię,żespiralaudrażniającajestcałkowicierozwiniętai
dokładniewyczyszczonawodązmydłem,anastępniecałkowicie
wysuszona,abyzapobieckorozji
Przechowywanie
• Przechowywaćwcałkowiciesuchymśrodowisku,abyzapobieckorozji
• Nienadajesiędootworówośrednicymniejszejniż12mm.
• Tonarzędziemożeniebyćodpowiedniedlawszystkichurządzeńi
łączników.Jeśliniejestmożliwełatwepchanienarzędzianazakręcie
lubprzezprzeszkodę,NIEUŻYWAJNADMIERNEJSIŁY.Możeto
spowodowaćdodatkoweuszkodzenielubuszkodzenieproduktu.
Zasięgnijporadyuprofesjonalisty.
• Wprzypadkuużyciazpewnymikonguracjamirurlubprzeszkodamimogą
wystąpićtrudnościzwycofaniemnarzędziazodpływu.Wtakimprzypadku
NIEUŻYWAJNADMIERNEJSIŁY.Zasięgnijporadyuprofesjonalisty.
Przygotowanie do eksploatacji
1. Przedużyciemspiraliudrażniającejnależysprawdzićsystemodpływowy.
Upewnijsię,żesystemniejestuszkodzonylubnieszczelny.
2. Odkręćwszelkiemocowania,jeślitakowesązamontowaneiodczekaj,
ażdrutspirali(3)wejdziedoodpływu.
3. Upewnijsię,żemaszprzygotowanewiadrodozbieraniawszelkich
materiałówblokujących,któremogązostaćusuniętepodczas
wyjmowaniaprzepychaczaidrutu.
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Niniejszyproduktniejestzalecanydotoalet.
Przepychaczidrut(3)mogąuszkodzićceramicznąpowierzchnie.
OSTRZEŻENIE: Nieużywajtegoproduktu,jeślijesttoniebezpieczne,a
żrącechemikaliaczyszczącezostałyniedawnoużytedooczyszczeniaodpływu.
1. Odkręć,abyzwolnićblokadę(4)iwyciągnij60cm(2stopy)drutu(3)
2. Przykręćblokadę,abyutrzymaćustawionagłębokośćdrutu
PL
Dane techniczne
Długość: .................................... 6m
Średnicadrutu: ......................6mm
Średnicakońcówki: ............. 12mm
Przedstawienie
produktu
1. Uchwytbębna
2. Bęben
3. Drut
4. Blokada
5. Uchwyt
Instrukcja obsługi
Przedużyciemnależyuważnieprzeczytaćizrozumiećtęinstrukcję.
Zachowajtęinstrukcjęwrazzproduktemdowykorzystaniawprzyszłości.
Upewnijsię,żewszystkieosobykorzystająceztegoproduktusąwpełni
zaznajomionezniniejsząinstrukcją.
Nawetprzystosowaniuzgodniezzaleceniaminiejestmożliwe
wyeliminowaniewszystkichszczątkowychczynnikówryzyka.Używaj
ostrożnie.Jeśliniemaszpewności,codoprawidłowegoibezpiecznego
sposobukorzystaniaztegonarzędzia,niepróbujgoużywać.
• Używaniejakichkolwiekakcesoriówinnychniżwymienionewtejinstrukcji
możespowodowaćuszkodzenielubobrażenia.Używanieniewłaściwych
akcesoriówjestniebezpieczneimożeunieważnićgwarancję.
• Tenproduktjestprzeznaczonydoczyszczeniazatkanychodpływówirur
kanalizacyjnych.Próbaużyciategoproduktuwjakimkolwiekinnymcelu
jest bardzo niebezpieczna.
• Niepróbujużywaćtegoproduktuzjakimkolwiekroztworemchemicznym.
• Zawszenośrękawiceiokularyochronne.
silverlinetools.com
395010_SafetySheet(NEW).indd 2395010_SafetySheet(NEW).indd 2 09/03/2022 11:4809/03/2022 11:48
Produkspesifikasjoner
Merke: | Silverline |
Kategori: | Ikke kategorisert |
Modell: | 395010 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Silverline 395010 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Ikke kategorisert Silverline Manualer
26 September 2025
25 September 2025
25 September 2025
25 September 2025
25 September 2025
25 September 2025
25 September 2025
25 September 2025
24 September 2025
24 September 2025
Ikke kategorisert Manualer
- Buchla & TipTop Audio
- Hamlet
- Crane
- Primo
- YSI
- Lorelli
- Pelican
- Ring
- Adobe
- Kindercraft
- Etna
- Concept
- MSolutions
- Mtx Audio
- XPower
Nyeste Ikke kategorisert Manualer
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025
28 September 2025