Silverline 953656 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Silverline 953656 (3 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 8 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 4.5 brukere

Side 1/3
953656
GB
FR
silverlinetools.com
FR Kit de test de compression pour moteur essence, 8 pcs
DE Kompressionsprüfer für Benzinmotoren, 8-tlg. Satz
ES Comprobador de compresión para motores a gasolina, 8 pzas
IT Kit tester pressione di compressione per motori 8 p.zi
NL 8-delige compressietester set voor benzinemotoren
PL Zestaw do testów kompresji silników benzynowych, 8 el.
Petrol Engine Compression Test Kit 8pce 0 - 300psi
Version date: 02.08.2017
Caractéristiques techniques
Manomètre : Ø 63 mm
Plage de mesure de la pression : 0 – 20 kPa et 0 – 300 psi
Dimensions (L x l x H): 305 x 57 x 210 mm
Poids : 0,11 kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les
caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans
notication préalable.
Specication
Gauge: Ø63mm gauge
Gauge chamber type: 0-20kPa & 0-300psi
Dimensions (L x W x H): 305 x 57 x 210mm
Weight: 0.11kg
As part of our ongoing product development,
specications of Silverline products may alter
without notice.
Descriptif du produit
1. Rallonge exible 400 mm
2. Adaptateur 18 mm
3. Adaptateur 14 mm
4. Adaptateur 12 mm
5. Adaptateur 10 mm
6. Valve de décompression
7. Manomètre Ø 63 mm
8. Connecteur à enfoncer coudé 150 mm
9. Connecteur à enfoncer droit 150 mm
Product Familiarisation
1. 400mm Flexible Extension
2. 18mm Adaptor
3. 14mm Adaptor
4. 12mm Adaptor
5. 10mm Adaptor
6. Pressure Release Valve
7. Ø63mm Gauge
8. 150mm Angled Push-on Connector
9. 150mm Straight Push-on Connector
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and
effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar
products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instruction. Ensure
all users of the product read and fully understand this manual.
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you
are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
WARNING: Ensure all workshop practice regulations are adhered to whilst using this tool.
Familiarise yourself with this kit before use.
DO NOT use this tool for any purpose other than those described in this manual.
DO NOT use this tool while under the inuence of alcohol, drugs or any intoxicating medication or tired.
Ensure that the workpiece is stable and in a well-lit area while working.
IMPORTANT: ALWAYS refer to the vehicle manufacturer’s specication and instruction for the correct
procedure and information for the specic vehicle you are working on. The instruction given in this manual
is given as a guide only.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement GMC. Ces instructions contiennent les informations
nécessaires au fonctionnement efcace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous
assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez
ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute
utilisation.
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute
mention éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même avant d’entreprendre
d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des
présentes instructions.
Même s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est
impossible d’éliminer tout facteur de risque. À utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez
un quelconque doute sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez pas de vous
en servir.
AVERTISSEMENT : Veillez à vous conformer à toute réglementation en vigueur relative aux bonnes
pratiques à observer sur le lieu de travail.
Familiarisez-vous avec le kit avant d’entreprendre de vous en servir.
Ce produit doit être utilisé UNIQUEMENT pour l’usage auquel il est destiné.
Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Veillez à réaliser votre intervention sur une pièce parfaitement stabilisée et en conditions de bonne
luminosité.
IMPORTANT : Référez-vous TOUJOURS aux caractéristiques techniques et aux consignes dispensées par le
fabricant spéciquement relatives au véhicule sur lequel vous intervenez. Les consignes dispensées dans la
présente notice d’instructions ne sont données qu’à titre indicatif.
Specic Safety
Compression Tester Safety
WARNING: ALWAYS ensure there are no naked ames or other ignition sources present when working
with fuel systems.
WARNING: ALWAYS ensure adequate ventilation when working with fuel systems.
Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the inserted tool itself, can generate
high-velocity projectiles
Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including cuts, abrasions, heat and
carcinogenic oils. Wear suitable gloves to protect hands
When operating the compression tester be aware of moving components within the engine bay
Do not use the tool if there are signs of damage. Split hoses and damaged connectors could break
abruptly, causing serious injury
Do not wear loose tting clothing, neckties, jewellery, or other items which may become caught. Long
hair should be covered or tied back
Intended Use
Petrol engine compression testing device for diagnosing worn valves, piston rings and cylinder linings.
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged,
have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Identify the size and type of tting that is required for the engine to be tested
This compression testing kit includes ttings suitable to replace spark plugs. Refer to the ‘Product
Familiarisation’ section for details on sizes
The battery and starting system must be in good condition to ensure an accurate test
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection as well as suitable gloves when working with this tool.
WARNING: Always keep well away from any hot/moving engine parts. Take care to keep the compression
tester from becoming entangled in moving parts.
1. Start the engine and allow it to reach normal operating temperature
2. Stop the engine and remove all spark plugs (refer to vehicle manufacturer’s manual)
Consignes de sécurité spéciques
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation d’un testeur de compression
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours qu’aucune amme nue ou autre source d’ignition ne soit
présente dans la zone de travail en cas d’intervention sur des systèmes à carburant.
AVERTISSEMENT : Veillez à travailler dans un espace bien ventilé lorsque vous devez travailler sur des
systèmes à carburant.
Gardez à l’esprit que toute défaillance au niveau de la pièce sur laquelle vous intervenez ou de l’un des
accessoires utilisés, voire au niveau de l’outil introduit lui-même pourrait résulter en des projectiles
propulsés à très grande vitesse.
L’utilisation de cet outil expose l’opérateur à un risque de blessures au niveau de ses mains pouvant être
occasionnées par abrasions, brûlures, huiles ou autres substances cancérogènes. Il est par conséquent
primordial de porter des gants appropriés pour protéger vos mains.
Lorsque vous mettez en marche le manomètre, soyez particulièrement attentifs aux composants mobiles
présents dans le compartiment moteur.
Cet outil ne doit pas être utilisé s’il présente des signes de détérioration. Un tuyau fendu ou un raccord
abîmé constitue un risque d’accident pouvant conduire à de graves blessures car il pourrait se casser à
tout moment.
Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants
ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. Si vous avez des cheveux longs,
ils doivent être attachés en arrière ou recouverts.
Usage conforme
Kit comprenant un ensemble appareil et accessoires permettant d’effectuer des tests de compression sur un
moteur essence pour diagnostiquer les valves, les bagues de piston et les chemises de cylindres usés.
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec
toutes les caractéristiques du produit.
Si des pièces s’avéraient endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Déterminez à chaque fois le type et la taille de raccord qu’il convient d’utiliser en fonction du type de
moteur sur lequel le test est réalisé.
Ce kit comprend un jeu de raccords destinés à remplacer des bougies d’allumage. Référez-vous à la
section « Descriptif du produit » du présent manuel pour en connaître les tailles.
An de vous assurer de la précision du test et du résultat obtenu, la batterie et le système de démarrage
du véhicule doivent être en parfait état.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de cet outil, des lunettes et des gants de protection adaptés
doivent être portés.
AVERTISSEMENT : Cet outil doit être toujours tenu à l’écart de toute pièce mobile et/ou chaude du
3. The compression tester (with the correct tting attached) can now be screwed into a spark plug port.
Ensure the tting is screwed in securely
4. With the throttle in the wide open position, turn the engine over 6-8 revolutions. The Dial Gauge (7) will
automatically record the highest pressure reached
5. Release the pressure and reset the gauge by depressing the Pressure Release Valve (6)
6. The compression tester can now be unscrewed and the next cylinder tested
Accessories
A range of accessories, safety equipment and consumables is available from your Silverline stockist
Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
Cleaning
Keep your compression tester clean. Ensure screw threads do not become dirty. If necessary clean with a
wire brush
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Storage
Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Tools may contain traces of tool oil, other lubricants and pollutants. Therefore, tools should not be
disposed of with household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of this tool
moteur. Veillez particulièrement à ce que le manomètre ne soit pas pris dans les pièces mobiles.
1. Démarrez le moteur et laissez-le atteindre sa température normale de fonctionnement.
2. Arrêtez le moteur puis retirez les bougies d’allumage (reportez-vous au manuel du constructeur du
véhicule).
3. Le manomètre testeur de pression (pourvu du raccord adapté) peut alors être vissé sur la tubulure de la
bougie d’allumage. Veillez à ce que le raccord soit solidement vissé.
4. Les gaz complètement ouverts, procédez de façon que le moteur effectue 6 à 8 tours. Le cadran à aiguille
du manomètre (7) enregistre automatiquement la pression la plus élevée atteinte.
5. Pour relâcher la pression et remettre l’appareil à zéro, appuyez sur la valve de décompression (6).
6. Le manomètre peut al
Accessoires
Une gamme élargie d’accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline.
Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com
Entretien
Nettoyage
Veillez à l’état de propreté de votre testeur de compression. Assurez-vous que les letages des vis ne
deviennent pas trop sales. Si nécessaire, nettoyez-les à l’aide d’une brosse métallique.
Pour nous contacter
Pour tout conseil technique ou réparation, vous pouvez nous contacter par l’un des moyens ci-dessous :
- Téléphone : (+44) 1935 382 222
- Site web :
silverlinetools.com/en-GB/Support
- Adresse postale :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
Entreposage
Ranger cet outil et ses accessoires dans sa mallette, dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
Traitement des déchets
Les outils peuvent contenir des traces d’huile, de lubriants ou autres polluants, c’est pourquoi ils ne faut
pas les jeter avec les ordures ménagères.
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la
procédure à suivre pour recycler outils et appareils divers.
1
2
3
4
5
8
9
7 6
953656_Safety Sheet .indd 1 03/08/2017 11:29

Produkspesifikasjoner

Merke: Silverline
Kategori: Ikke kategorisert
Modell: 953656

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Silverline 953656 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg