Vimar 30403.G Bruksanvisning

Vimar Bryter 30403.G

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Vimar 30403.G (4 sider) i kategorien Bryter. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30403.x 02 2303
LINEA
30403.x
Interruttore elettronico a badge verticale, uscita a relè NO 4 A 250 V~ (NON
SELV), alimentazione 120-240 V~ 50/60 Hz, illuminazione della tasca per in-
dividuazione al buio, trimmer di regolazione del tempo di spegnimento dopo
PRINCIPALI CARATTERISTICHE.
Alimentazione: 120-240 V~ ±10% 50/60 Hz
Uscita: a relè con contatto pulito in scambio 4 A 250 V~ cos 1 N.O. (NO SELV)φ
Assorbimento tipico:
- 120 V~ 50/60 Hz: 25 mA
- 240 V~ 50/60 Hz: 40 mA
• Led bianco di illuminazione della tasca per individuazione al buio.
Trimmer per la regolazione del tempo di spegnimento dopo l’estrazione della card: 1
s - 4 min.
• Carichi comandabili a 120-240 V~:
heating 4(2) A (100.000 cicli)
- carichi resistivi: 4 A
- motori cos 0,6: 2 A φ
• Temperatura di funzionamento: -5 °C +35 °C (uso interno)
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle di-
sposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti
sono installati.
• Il circuito di alimentazione delle uscite a relè deve essere protetto contro le sovracorrenti
da un dispositivo, fusibile con potere di interruzione nominale di 1500 A o un interruttore
automatico tipo C, con corrente nominale non superiore a 10 A.
Per la regolazione del trimmer utilizzare un cacciavite isolato a lama stretta, aven-
do preventivamente tolto tensione dall’impianto.
IMPORTANTE:
L’installazione va effettuata su supporti e placche 2 moduli e 2 esclusivamente
moduli centrali.
Cablare il modulo prima di agganciarlo al supporto.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Direttiva RoHS. Norma EN IEC 60669-2-1.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce
di piombo.
Upright electronic badge switch, 4 A 250 V~ NO (NON SELV) change-over relay
output, power supply 120-240 V~ 50/60 Hz, slot lighting for location in the dark,
trimmer for regulating switch-off time after removing the card - 2 modules.
Supplied without ISO card (badge)
MAIN CHARACTERISTICS.
Power supply: 120-240 V~ ±10% 50/60 Hz
Output: relay with clean change-over contact 4 A 250 V~ cos 1 N.O. (NO SELV)φ
Typical absorption:
- 120 V~ 50/60 Hz: 25 mA
- 240 V~ 50/60 Hz: 40 mA
• White LED lighting the slot for location in the dark.
• Trimmer for regulating switch-off time after removing the card: 1 s - 4 min.
• Controllable loads at 120-240 V~:
heating 4(2) A (100.000 cycles)
- resistive loads: 4 A
- motors cos 0.6: 2 Aφ
• Operating temperature: -5°C to +35°C (indoor use)
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current
regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
The relay output power supply circuit must be protected against overcurrents by installing
a device, a fuse with a rated breaking capacity of 1500 A or a type-C circuit breaker, with
rated current not exceeding 10 A.
To adjust the trimmer, switch off the power to the system and use an isolated
narrow-blade screwdriver.
IMPORTANT:
Installation must be performed on mounting frames and cover plates with 2 only
modules and 2 central modules.
Wire the module before hooking it onto the mounting frame.
Interrupteur électronique à badge vertical, sortie à relais inverseur 4 A 250 V~
NO (NON SELV), alimentation 120-240 V~ 50/60 Hz, éclairage de la poche pour
localisation dans l’obscurité, variateur de réglage du temps d’ex-tinction après
l’extraction de la carte - 2 modules. Livré sans carte ISO (badge)
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES.
Alimentation : 120-240 V~ ±10% 50/60 Hz
Sortie : à relais avec contact inverseur vierge 4 A 250 V~ cos 1 N.O. (NO SELV)φ
Absorption typique :
- 120 V~ 50/60 Hz : 25 mA
- 240 V~ 50/60 Hz : 40 mA
• Led blanche d'éclairage de la poche pour localisation dans l'obscurité.
Variateur pour le réglage du temps d'extinction après l’extraction de la carte : 1 s - 4 min.
• Charges pilotables à 120-240 V~:
heating 4(2) A (100.000 cycles)
- charges résistives : 4 A
- moteurs cos 0,6 : 2 Aφ
• Température de fonctionnement : -5 °C +35 °C (usage intérieu
r)
CONSIGNES D'INSTALLATION
L’installation doit être confe à des personnel qualifiés et exécutée conformément aux dis-
positions qui gissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné.
Le circuit d'alimentation des sorties à relais doit être protégé contre les surintensités
par un dispositif, fusible avec pouvoir d'interruption nominal de 1500 A ou interrupteur
automatique type C, avec courant nominal non supérieur à 10 A.
Pour régler le variateur, utiliser un tournevis étroit et isolé et s’assurer d’avoir mis
le circuit hors tension.
IMPORTANT :
L’installation doit avoir lieu sur des supports et des plaques 2 moexclusivement -
dules et 2 modules centraux.
Câbler le module avant de l'accrocher au support.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive BT. Directive CEM. Directive Norme IEC EN 60669-2-1.RoHS.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali
di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso
i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’ap-
parecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
REGULATORY COMPLIANCE.
LV directive. EMC directive. EMC directive. Standard EN IEC 60669-2-1.RoHS
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste
at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new
one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least
400 m
2
, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or
its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use and/
or recycling of the construction materials.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément
des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou
bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à élimi-
ner de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m
2
. La collecte séparée appropriée pour
l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à éviter
les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
Interruptor electrónico de badge con salida de relé de intercambio 4 A 250 V~
NO (NO SELV), alimentación 120-240 V~ 50/60 Hz, iluminación de la ranura pa-
ra la identificación en la oscuridad, trimmer para regular el tiempo de apa-ga-
do tras extraer la tarjeta - 2 módulos. Suministrado sin tarjeta ISO (badge).
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES.
• Alimentación: 120-240 V~ ±10% 50/60 Hz
Salida: de relé con contacto libre de potencial en intercambio 4 A 250 V~ cos 1 N.O. φ
(NO SELV)
Absorción típica:
- 120 V~ 50/60 Hz: 25 mA.
- 240 V~ 50/60 Hz: 40 mA.
• Led blanco de iluminación de la ranura para su identificación en la oscuridad.
• Trimmer para regular el tiempo de apagado tras extraer la tarjeta: 1 s - 4 min.
• Cargas controlables a 120-240 V~:
heating 4(2) A (100.000 ciclos)
- cargas resistivas: 4 A
- motores cos 0,6: 2 Aφ
• Temperatura de funcionamiento: -5 °C +35 °C (uso interno).
NORMAS DE INSTALACIÓN.
- La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposi
ciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen
los productos.
El circuito de alimentación de las salidas de relé debe protegerse contra sobrecorrientes
mediante un dispositivo, fusible con poder de corte nominal de 1500 A o interruptor
automático de tipo C, con corriente nominal inferior a 10 A.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30403.x 02 2303
LINEA
30403.x
Vertikaler elektronischer Badge-Schalter, Wechselrelaisausgang 4 A 250 V~ NO
(NICHT SELV), Versorgung 120-240 V~ 50/60 Hz, Beleuchtung der Tasche zur
Erkennung bei Dunkelheit, Trimmer für die Einstellung der Ausschaltzeit nach
Herausziehen der Karte - 2 Module. ISO-Karte (Badge) nicht im Lieferumfang
HAUPTEIGENSCHAFTEN.
Versorgung: 120-240 V~ ±10% 50/60 Hz
Ausgang: Wechselrelais mit potenzialfreiem Kontakt 4 A 250 V~ cos 1 N.O. (NICHT SELV)
Stromaufnahme:
- 120 V~ 50/60 Hz: 25 mA
- 240 V~ 50/60 Hz: 40 mA
- Weiße LED für Taschenbeleuchtung zur Erkennung bei Dunkelheit.
Trimmer r die Einstellung der Ausschaltzeit nach Herausziehen der Karte: 1 s - 4 min.
• Regelbare Lasten bei 120-240 V~:
heating 4(2) A (100.000 Zyklen)
- ohmsche Lasten: 4 A
- Motoren cos 0,6: 2 A
• Betriebstemperatur: -5 °C +35 °C (Innenbereich)
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts
geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
Der Versorgungskreis der Relaisausgänge muss durch ein entsprechendes Gerät, ei-
ne Sicherung mit Nenn-Abschaltleistung 1500 A oder einen Schutzschalter Typ C mit
Nennstrom nicht über 10 A gegen Überströme geschützt werden.
Zur Einstellung des Trimmers einen isolierten Schraubendreher mit schmaler Klin-
ge verwenden, dabei vorerst die Anlage spannungslos setzen.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Installation hat auf 2-Modul-Halterungen und -Abdeckrahmen ausschließlich
mit 2 mittleren Modulen zu erfolgen.
Das Modul ist vor dem Einrasten in die Halterung zu verkabeln.
NORMKONFORMITÄT
NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. -Richtlinie. Norm IEC EN 60669-2-1.RoHS
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.

 
        
  


 
 
 





heating 4(2) A (100.000 )



RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe
recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selec-
tiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de venta de
al menos 400 m
2
, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones
inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato
de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece
la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
Para regular el trimmer, después de desconectar la tensión de la instalación, utili-
ce un destornillador aislado de punta estrecha.
IMPORTANTE:
La instalación se tiene que efectuar en soportes y placas de 2 exclusivamente
módulos y 2 módulos centrales.
Cablear el módulo antes de sujetarlo al soporte.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva sobre baja tensión. Directiva sobre compatibilidad electromagnética. Directiva
RoHS. Norma IEC EN 60669-2-1.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 art.33. El producto puede contener trazas de plomo.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt
in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu
übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m
2
können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25
cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der
umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit
zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.

                
              
                
             
                
              
             


  





         






 

~ 240-120  ( ) ~ 250 4        
  . -               60/50
(badge) ISO 
   .(AB.19463 )    
       Arké
      (+ )         AG
.                .
. 
 60/50 ±10% ~ 240-120 : 
( ) .   cos 1 ~ 250  4       :
:  •
  25 : 60/50 ~ 120 -
  40 : 60/50 ~ 240 -
.       
. 4 -  1 :      
:~ 240-120      
100.000  heating 4(2) A
 4 :  -
cos
0,6: 2 A  -
( )  +35°  °-5 : 
. 
                  
.     
1500                  
. 16     C      
.  
     
       
:
.      
   
.       
. 
RoHS  .( )      .( )     EMC BT
.  IEC EN 60669-2-1
     .33  2006/1907 UE) REACh        (
. 



        










Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30403.x 02 2303
INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALACIÓN • INSTALLATION • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1 - Sganciare il copercio e agganciare il modulo (già cablato) al supporto
Remove the cover and hook the module (pre-wired) onto the mounting frame
Détacher le couvercle et Accrocher le module (déjà câblé) au support
Desenganchar la tapa y Sujetar el módulo (ya cableado) al soporte
Den Deckel aushebeln unt das (vorverkabelte) Modul in die Halterung einrasten
Αποσυνδέσετε το καπάκι και συνδέστε την (ήδη συνδεδεμένη) μονάδα στο στήριγμα
3 - Agganciare il coperchio al modulo Hook the cover onto the module
Accrocher le couvercle au module • Sujetar la tapa al módulo
Den Deckel auf das Modul einrasten Συνδέστε το καπάκι στη μονάδα
4 - Agganciare la placca al supporto Hook the cover plate onto the mounting frame
Accrocher la plaque au support • Sujetar la placa al soporte
Den Abdeckrahmen in die Halterung einrasten Συνδέστε το πλαίσιο στο στήριγμα
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • BRANCHEMENTS • CONEXIONES • ANSCHLÜSSE • ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
MADE
IN
ITALY
30602
813
30602
813
MA
I
IT
30602
2 - Regolare il trimmer • Regulating the trimmer
Réglage du variateur • Regulación del trimmer
Regelung des Trimmers • Ρύθμιση του trimmer
30602
813
L
4 A 250 V~ cos 1φ
2A
μ
4A
120-230V~
50/60Hz
6 mm
L NNOC
N


 ( )        
  
   
   

Produkspesifikasjoner

Merke: Vimar
Kategori: Bryter
Modell: 30403.G

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Vimar 30403.G still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Bryter Vimar Manualer

Bryter Manualer

Nyeste Bryter Manualer