FireAngel SW10-EUT Bruksanvisning
FireAngel
Røykvarsler
SW10-EUT
Les nedenfor 📖 manual på norsk for FireAngel SW10-EUT (2 sider) i kategorien Røykvarsler. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/2

1. POSITIONING
1
2. INSTALLATION
TROUBLESHOOTING GUIDE WARRANTY AND DISPOSAL
220-240 V AC 50-60 Hz mains powered smoke alarm. Replaceable non-rechargeable 9V lithium battery back-up.
WARNING: Wiring should be installed by a qualified electrician in accordance with either BS 7671 or local building standards. The wiring must conform to
current regulations for electrical installations. Check with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Optical smoke alarms are suitable for detecting slow smouldering fires. Like other smoke alarms, they can be subject to nuisance alarms from steam and
should not be placed near bathrooms.
For the earliest warning, we recommend smoke alarms are fitted in all rooms where the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
Prolonged exposure to temperatures outside those stated above will reduce product life.
This smoke alarm is not intended for any non-residential, commercial or industrial application, nor for any other purpose than described above.
SW10 OPTICAL SMOKE ALARM
WITH LONG LIFE BATTERY BACK-UP
USER MANUAL
0359
EN 14604:2005 +AC:2008
Smoke alarm devices
DOP: FSTDOP21005
21
2d
IMPORTANT: The circuit used to Power the alarm must be a 24 hour voltage circuit that cannot be turned off by a switch.
In accordance with BS 5839: Part 6, we recommend: For mains powered alarms, each with an integral standby supply, the mains
electricity supply should take the form of either a) an independent circuit at the dwelling’s main circuit board, in which case no
other electrical equipment should be connected to this circuit (other than a dedicated monitoring device installed to indicate failure
of the mains electricity supply to the alarms); or b) a separately electrically protected, regularly used local lighting circuit. Check
with local building and fire regulations for your property, to ensure compliance.
Ensure dust cover is removed before operation.
The red LED on the front of the alarm should flash once every 32 seconds (approx.) to show that the alarm sensor is in actively
monitoring for smoke. When the test button is pressed, the alarm will flash once every 8 seconds for 8 minutes.
If desired, the alarm can be interconnected with up to 11 other smoke, heat or carbon monoxide alarms
from the FireAngel range via the 'I' connector. (See Optional Interconnecting Feature).
FireAngel Safety Technology Limited warrants to the original purchaser that its enclosed smoke alarm be free from defects in materials and
workmanship under normal residential use and service for a period of 5 (five) years from the date of purchase (not including the replaceable
battery). Provided product is sent back to FireAngel Safety Technology Limited with proof and date of purchase, FireAngel Safety Technology
Limited hereby warrants that during the 5 (five) year period commencing from the date of purchase FireAngel Safety Technology Limited, at its
discretion, agrees to replace the unit free of charge. The warranty on any replacement SW10 alarm, will last for the remainder of the period of
the original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of
the replacement product. FireAngel Safety Technology Limited reserves the right to offer an alternative product similar to that being replaced if
the original model is no longer available or in stock. This warranty applies to the original retail purchaser from the date of original retail purchase
and is not transferable. Proof of purchase is required.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, disassembly, abuse or lack of reasonable care of the product, or
applications not in accordance with the user manual. It does not cover events and conditions outside of FireAngel Safety Technology Limited’s
control, such as Acts of God (fire, severe weather etc.). It does not apply to retail stores, service centres or any distributors or agents. FireAngel
Safety Technology Limited will not recognise any changes to this warranty by third parties.
FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any expressed or
implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is
limited in duration for 5 (five) years.
This warranty does not affect your statutory rights. Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable
for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by
you or any other user of this product.
DISPOSAL
Waste electrical and electronic equipment should not be disposed of with your other household waste. The alarm is ideally suited for disposal
within the waste electrical and electronic equipment (WEEE) recycling scheme.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority, retailer or contact our Technical Support team for recycling/disposal advice
as regional variations apply.
Once the battery is removed, the low battery warning chirp will stop. The battery should always be removed before disposal.
Do not attempt to open. Do not burn.
6. LOW BATTERY WARNING
Your alarm requires 1 x 9V Lithium (PP3) battery. Under normal use, the battery should last the lifetime of the alarm.
Use of a battery other than the recommended battery may have a detrimental effect on the alarm:
EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
6a
When the alarm battery is low, the alarm will ‘chirp’
and the LED will flash every 32 seconds.
6c
Twist alarm
anti-clockwise to
remove from base
plate and disconnect
power adapter.
6d
Replace the battery and re-install.
(See 'Installation')
6e
Always test the alarm after replacing
the battery.
2b
Switch off electricity supply.
6b
4a
For multiple alarm installations use a ‘three core and earth’ style cable between all the alarms to be interconnected.
Connect the interconnect cable between each alarm's power connector from the white wire.
4b
Test each alarm and ensure every connected alarm
sounds within 10 seconds.
Up to 12 FireAngel mains smoke (SW1/SW10), heat (HW1/HW10) or carbon monoxide (CW1) alarms
can be interconnected on a single network.
4. OPTIONAL INTERCONNECTING FEATURE
10
On an interconnected network, only the alarm that senses the fire will sound and flash its LED. Other connected alarms will sound a
warning but will not flash their LED. Do not connect more than 12 devices.
The interconnect wire (minimum 0.75 mm2 cable) must be treated as Live, it should be insulated and sheathed.
Mains 230V AC
Power Supply
WIRING KEY
= Live
= Interconnect
= Neutral
= Earth
To other alarms
if fitted
Press and hold the Test / button for
5 seconds. The alarm will sound.
Switch o electricity supply.
Remove the baseplate by twisting the alarm anti-clockwise.
Connect the house wiring to the power connector provided.
Ensure a permanent connection is made in a suitable junction
box (not provided).
No connection should
be made to the mains
electricity supply
earth terminal.
Terminate house
wiring earth in spare
connector.
Fit the base to ceiling
using the screws
provided. Feed the
wiring through the
hole in the base plate
and connect the
power adapter to
the alarm.
2a
Unwrap battery. Insert battery into battery compartment
(match ‘+’ to ‘+’). Remove dust cover. Press and hold the
Test / button for 5 seconds. The alarm will sound.
3a
Press and hold the
Test / button for 5
seconds.
In a known false alarm, the alarm can be silenced temporarily.
3. SILENCE FEATURE
Smoke alarms can react to cooking fumes or other non emergency situations. Your alarm features ‘Silence’ technology.
In the event of a known false alarm you can temporarily silence it by pressing the Test / button. After 8 minutes your alarm will
automatically return to full sensitivity.
The red LED on the front of the alarm will flash once every 8 seconds to show that it is in Silence mode.
The alarm will sound continuously and the red LED will flash every second when the alarm senses smoke.
NEVER IGNORE ANY ALARM. If an alarm is sounding, it is warning you of a potentially hazardous situation. Do not ignore it.
Ignoring the alarm may result in injury or death. If your smoke alarm activates and you are not absolutely certain of the source of
smoke, get everyone out of the house immediately.
The alarm will silence for
8 minutes.
3b
8
Technical Support
Online: www.fireangeltech.com/support
E-mail: technicalsupport@fireangeltech.com
Phone: 0330 094 5830 (EIRE Phone: 1-800 523 171)
GN5594R8
© FireAngel Safety Technology Limited
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ, United Kingdom.
www.fireangeltech.com
Note: This user manual is also available in large text and other formats.
Please email: technicalsupport@fireangeltech.com or call 0330 094 5830 for further information.
Push and twist the alarm clockwise onto the base plate.
Turn the electricity supply back on and check that the
green LED is on.
2c
5. MAINTENANCE
5a
Test the alarm every month.
Press the Test / button for 5
seconds. The alarm will sound.
5b
Vacuum your alarm
every 3 months.
5c
Do not use cleaners or solvents.
5d
Do not paint the alarm.
Replace the alarm every
10 years.
5e
Do not use any other test method except
the process described in this manual.
2e
Remove locking plug from baseplate.
Insert into hole between base plate and alarm
OPTIONAL LOCKING FEATURE
Brown (live)
Blue (neutral)
Black or grey (interlink)
Earth
White
Baseplate
Brown
Blue
Power connector
Junction box
(not provided)
To enable removal of the alarm,
withdraw the locking plug with a
pair of pliers.
300mm
300mm
150mm
150mm
600mm
Your smoke alarm is suitable for the landing,
hallway, bedroom, living room and dining room
Smoke alarms should be sited at least 300mm
from light fittings and walls. Ideally as central
as possible in the room.
If there is fluorescent lighting, smoke alarms
should be installed at least 1500mm from
these fittings and wiring. Keep any wiring at
least 1000mm from fluorescent lighting. Do
not use circuits containing fluorescent light
fittings or dimmer switches.
Smoke alarms should be positioned at no
more than 600mm vertically below the highest
point in the room.
If positioning your smoke alarm on the wall,
the top of the alarm must be between 150mm
and 300mm below the ceiling, and at least
300mm from a neighbouring wall.
Locations of alarms must be compliant
with either BS 5839: Part 6 or relevant
Building Regulations if in any doubt.
0905-CPR-00650
EN 14604:2005 +AC:2008
Smoke alarm devices
DOP: FSTDOP19005
19
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check the location of your smoke alarm.
• Clean the smoke alarm.
• Check that your alarm is connected to the power supply and that the battery is
installed correctly.
• If testing after installation, allow a few seconds for the alarm to settle.
• Push and hold the centre of the Test / button firmly for 5 seconds.
• Check that the alarm is properly connected to the mains power.
• Check the location of your smoke alarm.
• Check that your smoke alarm is definitely the source of the chirping; make sure
the noise isn’t coming from another alarm.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds and the red LED flashes at the same time -
replace the battery.
• If the alarm ‘chirps’ every 32 seconds without a red LED flash, a fault is indicated
- contact Techincal Support.
• Check that your smoke alarm is connected to the power supply and that the
battery is correctly installed.
If the green LED does not light when the alarm
is connected to power:
If your smoke alarm does not sound during
testing:
If your smoke alarm activates when no smoke
is visible:
If your smoke alarm sounds unusual or
‘chirps’ intermittently:
If you experience frequent unwanted alarms:
• It might take a few seconds for all the hardwired interconnected alarms to respond
to the test button press or an alarm event. When testing the alarm please ensure
that you keep the test button pressed until all units emit a sound.
If all interconnected alarms do not test or
sound immediately:

DÉTECTEUR DE FUMÉE OPTIQUE SW10 MANUEL UTILISATEUR
La version originale en anglais de ce manuel, utilisée pour ces
traductions, a été approuvée de manière indépendante. En cas de
différence avec les versions traduites, FireAngel Safety Technology
Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct.
AVERTISSEMENT : le câblage doit être effectué par un électricien qualifié
conformément à la norme BS 7671 ou aux normes locales du bâtiment. Le
câblage doit être conforme aux réglementations en vigueur concernant les
installations électriques. À des fins de conformité, vérifier les réglementa-
tions locales relatives aux bâtiments et aux incendies applicables à votre
propriété.
À des fins de conformité, vérifier les réglementations locales relatives aux
bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Les détecteurs de fumée optiques conviennent pour détecter des feux lents
couvants. Tout comme d’autres détecteurs de fumée, ils sont enclins aux
alarmes intempestives provoquées par la vapeur. Il ne faut donc pas les
installer à proximité de la salle de bains.
Pour une alerte la plus précoce possible, il est recommandé d’installer des
détecteurs de fumée dans toutes les pièces où la température est comprise
entre 0 et 40 °C.
Toute exposition prolongée à des températures hors de cette plage aura pour
effet de réduire la durée de vie du produit.
Ce détecteur de fumée n’est pas conçu pour une utilisation non résidentielle,
commerciale ou industrielle ni à aucune autre fin que celles décrites
ci-dessus.
Remarque : ce manuel utilisateur est également disponible en caractères
plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous écrire à l’adresse
supporttechnique@fireangeltech.com ou nous appeler au
0800 940 078 pour plus d’informations.
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de fumée convient pour le palier, le hall d’entrée, les chambres,
le salon et la salle à manger.
Les détecteurs de fumée doivent être installés à 30 cm minimum des
luminaires et des murs. Il est recommandé de les positionner au plafond le
plus au centre possible de la pièce.
En présence d’un éclairage fluorescent, les détecteurs de fumée doivent être
installés à au moins 1,5 m de cet éclairage et du câblage. Laisser au moins 1
m d’espace entre le câblage et l’éclairage fluorescent. Ne pas utiliser de
circuits comportant des raccords ou variateurs de lampes fluorescentes.
Les détecteurs de fumée doivent être placés à 60 cm maximum verticalement
au-dessous du point le plus haut de la pièce.
Lorsque le détecteur de fumée est placé au mur, le haut de l'appareil doit être
situé entre 15 et 30 cm du plafond, et 30 cm au moins du mur le plus près.
L’emplacement des détecteurs doit être conforme à la norme BS 5839 : partie
6 ou en cas de doute, aux réglementations applicables relatives aux
bâtiments.
2. INSTALLATION
2a. Déballer la pile. Insérer la pile dans le logement de la pile (faire correspondre
le « + » avec le « + »). Retirer le cache anti-poussière. Maintenir le bouton
Test / enfoncé pendant 5 secondes. L’alarme retentit.
2b. Couper l’alimentation électrique.
Retirer la plateforme de montage en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Raccorder le câblage du logement au connecteur d’alimentation fourni.
S’assurer qu’un branchement permanent est effectué dans une boîte de
dérivation appropriée (non fournie).
Aucune connexion ne doit être effectuée avec la borne de terre de l’alimenta-
tion secteur.
Raccorder le câble relié à la terre du logement au connecteur de réserve.
Fixer la plateforme de montage au plafond à l’aide des vis fournies. Faire
passer le câble par l’orifice situé sur la plateforme de montage et connecter
l’adaptateur d’alimentation au détecteur.
2c. Tourner le détecteur dans le sens des aiguilles d’une montre en l’appuyant
contre la plateforme de montage.
Rebrancher l’alimentation électrique et vérifier que le voyant lumineux vert est
allumé.
Si vous le souhaitez, jusqu’à 11 autres détecteurs de fumée, de chaleur ou de
monoxyde de carbone de la gamme sur secteur FireAngel peuvent être
interconnectés en filaire à ce détecteur via le connecteur « I ». (Voir la section
Fonction facultative d’interconnexion).
2d. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes. L’alarme
retentit.
FONCTION FACULTATIVE DE VERROUILLAGE
2e. Retirer l’ergot de verrouillage de la plateforme de montage. L’insérer entre
la plateforme de montage et le détecteur.
Pour pouvoir retirer le détecteur, il faut retirer l’ergot de verrouillage à l’aide
d’une pince.
IMPORTANT : le circuit utilisé pour alimenter le détecteur doit être un circuit
sous tension 24 heures/24 qui ne peut pas être désactivé via un interrupteur.
Conformément à la norme BS 5839 : partie 6, nous recommandons : pour les
détecteurs sur secteur, chacun doté d’une alimentation de secours intégrée,
l’alimentation secteur doit être soit a) un circuit indépendant sur le tableau
électrique principal du logement et, sur lequel aucun autre équipement
électrique ne doit être connecté à ce circuit (en dehors d’un dispositif de
surveillance dédié installé pour indiquer une panne secteur aux détecteurs) ;
ou b) un circuit d’éclairage local, utilisé régulièrement et électriquement
protégé séparément. À des fins de conformité, vérifier les réglementations
locales relatives aux bâtiments et aux incendies applicables à votre propriété.
Veiller à retirer le cache anti-poussière avant d’utiliser le détecteur.
Le voyant rouge à l’avant du détecteur doit clignoter une fois toutes les 32
secondes (environ) pour montrer que le détecteur de fumée est opérationnel.
Lorsque le bouton Test est enfoncé, le détecteur clignote une fois toutes les 8
secondes pendant 8 minutes.
3. FONCTION SILENCE
En cas d’alerte intempestive avérée, le détecteur peut être temporaire-
ment passé en mode « Silence ».
3a. Maintenir le bouton Test /
enfoncé
pendant 5 secondes.
3b. L’alarme sonore sera désactivée pendant 8 minutes.
Les détecteurs de fumée peuvent réagir aux fumées de cuisson ou à d’autres
situations non urgentes. Votre détecteur est doté de la technologie « Silence
».
En cas d’alerte intempestive avérée, le son peut être temporairement
désactivé en appuyant sur le bouton Test / . Après 8 minutes, le détecteur
revient automatiquement en mode à sensibilité complète.
Le voyant lumineux rouge à l’avant du détecteur clignote une fois toutes les 8
secondes pour montrer que le détecteur est en mode « Silence ».
L’alarme sonore retentit en continu et le voyant lumineux rouge clignote
chaque seconde lorsque le détecteur détecte de la fumée.
NE JAMAIS IGNORER UNE ALERTE. Tout déclenchement de l’alarme est un
avertissement d’une situation potentiellement dangereuse. Il ne faut pas
l’ignorer.
Ignorer une alerte peut entraîner des blessures, voire un décès. Si le détecteur
de fumée se déclenche et que la source de fumée n’est pas évidente, évacuer
immédiatement les lieux.
4. FONCTION FACULTATIVE D’INTERCONNEXION
Jusqu'à 12 détecteurs de fumée (SW1/SW10), de chaleur (HW1/HW10) ou
de monoxyde de carbone (CW1) FireAngel alimentés sur secteur peuvent
être interconnectés dans un seul réseau.
4a. Pour une installation à plusieurs détecteurs, utiliser un câble de type « 3
brins + terre » entre les détecteurs à interconnecter.
Relier le connecteur d'alimentation de chaque détecteur en utilisant le fil blanc
comme câble d'interconnexion.
4b. Tester chaque détecteur et s’assurer que chaque détecteur interconnecté
sonne dans les 10 secondes.
Sur un réseau interconnecté, seul le détecteur qui détecte l’incendie sonne et
son voyant lumineux clignote. L’alarme sonore des autres détecteurs
connectés retentit, mais leur voyant lumineux ne clignote pas.
Ne pas connecter plus de 12 appareils.
Le câble d’interconnexion (câble d’au moins 0,75 mm
2
) doit être considéré
comme sous tension. Il doit également être isolé et gainé.
5. ENTRETIEN
5a. Tester le détecteur une fois par mois.
Appuyer sur le bouton Test /
pendant
5 secondes. L’alarme retentit.
5b. Passer l’aspirateur sur le détecteur tous les 3 mois.
5c. Ne pas utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
5d. Ne pas peindre le détecteur.
5e. Remplacer le détecteur tous les 10 ans.
Ne pas utiliser d’autre méthode de test que celle décrite dans le présent
manuel.
6. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6a. Lorsque la pile du détecteur est presque à plat, le détecteur émet des bips
et le voyant lumineux clignote toutes les 32 secondes.
6b. Couper l’alimentation électrique.
6c. Tourner le détecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
le retirer de la plateforme de montage et débrancher l’adaptateur d’alimenta-
tion.
6d. Remplacer la pile, puis remonter le détecteur. (Voir la section
« Installation »)
6e. Toujours tester le détecteur après remplacement de la pile.
Votre détecteur fonctionne avec une batterie lithium 9V (PP3). Dans le cadre
d’une utilisation normale, l’autonomie de la batterie devrait durer toute la
durée de vie du détecteur.
Utiliser une pile autre que celles recommandées ci-après pourrait avoir un
effet néfaste sur le détecteur : EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522
.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si le voyant vert ne s’allume pas lorsque le détecteur est connecté à
l’alimentation :
• Vérifier que le détecteur de fumée est connecté à l’alimentation et que la pile
est correctement positionnée.
Si le détecteur de fumée ne sonne pas pendant le test :
• Vérifier que le détecteur est connecté à l’alimentation et que la pile est
correctement positionnée.
• Lors d’un test après la première installation, attendre quelques secondes
pour que le détecteur soit opérationnel.
• Appuyer fermement au milieu du bouton Test /
pendan
t 5 secondes.
• Vérifier que le détecteur est correctement connecté au secteur.
Si tous les détecteurs interconnectés ne passent pas en mode Test ou ne
retentissent pas immédiatement :
• Il peut s'écouler quelques secondes avant que tous les détecteurs intercon-
nectés par câble ne réagissent à un appui sur le bouton de test ou à un
déclenchement d’alerte. Lors du test du détecteur, assurez-vous de maintenir
le bouton Test enfoncé jusqu'à ce que tous les appareils émettent un son.
Si le détecteur de fumée s’active alors qu’il n’y a aucune fumée visible :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
Si le détecteur de fumée retentit de manière inhabituelle ou émet des
bips intermittents :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Vérifier que le détecteur de fumée est bien la source de ces bips ; s’assurer
que le bruit ne vient pas d’un autre détecteur.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant rouge
clignote en même temps - Remplacer la pile.
• Si le détecteur émet des bips toutes les 32 secondes et que le voyant rouge
ne clignote pas, cela indique une défaillance - Contacter le support technique
Si des alertes intempestives se produisent fréquemment :
• Vérifier l’emplacement du détecteur de fumée.
• Nettoyer le détecteur de fumée.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
FireAngel Safety Technology Limited
garantit à l’acheteur initial que son détecteur de
fumée est exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans le cadre d’une
utilisation domestique et dans des conditions normales, pendant une période de 5
(cinq) ans à compter de la date d’achat (à l’exclusion de la pile remplaçable). À
condition que le produit soit retourné à
FireAngel Safety Technology Limited
avec la
preuve d’achat datée,
FireAngel Safety Technology Limited
accepte de remplacer
gratuitement l’appareil, à sa discrétion, pendant la période de 5 (cinq) ans à partir
de la date d’achat. La garantie sur tout remplacement de détecteur SW10 durera
jusqu’à la fin de la période de garantie d’origine concernant le détecteur acheté
initialement (soit à partir de la date d’achat initiale et non à compter de la date de
réception du produit de remplacement).
FireAngel Safety Technology Limited
se
réserve le droit de fournir un autre produit similaire à celui qui doit être remplacé si
le modèle d’origine n’est plus disponible ou n’est pas en stock. Cette garantie
s’applique à l’acheteur initial à partir de la date de l’achat initial et n’est pas
transférable. Une preuve d’achat datée est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, d’un démontage, d’abus ou d’un manque de soin raisonnable
relatif au produit, ou d’utilisations non conformes au manuel utilisateur. Elle ne
couvre pas les événements ou les conditions en dehors du contrôle de
FireAngel
Safety Technology Limited
, tels que des cas de force majeure (incendie, conditions
climatiques défavorables, etc.).
Elle ne s’applique pas aux magasins de détail, aux centres de service, aux
distributeurs ou aux agents.
FireAngel Safety Technology Limited
ne reconnaîtra
aucune modification de la présente garantie apportée par des tiers.
FireAngel Safety Technology Limited
décline toute responsabilité en cas de dommag-
es accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses expresses ou
implicites de la garantie. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en
vigueur, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier est limitée à une durée de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de décès ou de
dommages corporels,
FireAngel Safety Technology Limited
ne peut être tenue
responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coût ou toute
dépense concernant ce produit ou de tout dommage indirect, ou d’une perte
consécutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre utilisateur
de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Le détecteur est parfaitement adapté au processus de recyclage des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Procéder au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autorité locale
compétente, votre détaillant ou contacter notre équipe de support technique pour
en savoir plus sur le recyclage ou la mise au rebut des déchets, car des variantes
peuvent exister localement.
Une fois la pile retirée, le signal de pile faible s’arrête. La pile doit toujours être
retirée avant la mise au rebut.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brûler.
SW10 OPTISCHE ROOKMELDER
De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan deze
vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en goedgekeurd. Indien de
vertaalde tekst afwijkt van de originele tekst, bevestigt FireAngel Safety
Technology Limited dat de Engelse handleiding juist en correct is.
WAARSCHUWING: De bedrading moet worden geïnstalleerd in overeenstemming
zijn met BS 7671 of met plaatselijk geldende bouwnormen door een gekwalificeerde
elektricien. De bedrading moet voldoen aan de huidige voorschriften voor elektrische
installaties. Controleer aan de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze
voorschriften naleeft.
Optische rookmelders zijn geschikt voor detectie van langzame smeulbranden. Net als
andere rookmelders zijn ze gevoelig voor vocht en condens en mogen daarom niet in
de buurt van badkamers worden geplaatst.
Voor de snelste waarschuwing raden wij aan rookmelders te plaatsen in alle kamers
met een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen buiten de bovengenoemde range verkort
de levensduur van het product.
Deze rookmelder mag niet worden toegepast voor commerciële of industriële
doeleinden of in gebouwen zonder woonbestemming. Ook niet voor alle andere
doeleinden zoals hierboven beschreven.
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding is ook verkrijgbaar in grotere letters
en andere formaten via email: klantenservice@fireangeltech.com,
of telefoon NL: 0800 311 1111, BE: 0800 29097.
1. PLAATSING
Uw rookmelder is geschikt voor de overloop, gang, slaapkamer, woonkamer en
eetkamer.
Rookmelders moeten minstens op 300 mm afstand worden geplaatst van armaturen
en muren. Het beste is op een zo centraal mogelijke positie in de kamer.
Bij tl-armaturen moeten rookmelders minstens op 1500 mm afstand van deze
armaturen en bedradingen worden geïnstalleerd. Alle bedrading moet op minstens
1000 mm afstand worden gehouden van tl-armaturen. Dit produkt mag niet worden
aangesloten op een eindgroep waar dimmers, mechanische ventilatie, of andere
apparaten de werking van de rookmelder nadelig beinvloeden.
De locatie van de rookmelders moet minimaal overeenkomen zoals beschreven staat
in NEN 2555 en relevante bouw- en installatievoorschriften.
2. INSTALLATIE
2a Haal de back-up batterij uit de verpakking. Stop de back-up batterij in de back-up
batterijhouder (de '+' bij de '+'). Verwijder de stofkap. Druk en houd de test / knop
5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
2b Schakel de stroomvoorziening uit.
Verwijder de bodemplaat door de rookmelder tegen de klok in te draaien.
Verbind de bedrading van de woning met de meegeleverde voedingsaansluiting.
Zorg ervoor dat de permanente aansluiting plaatsvindt in een geschikte
centraaldoos (niet meegeleverd).
Er mag geen verbinding worden gemaakt met de aardekabel van het lichtnet.
Sluit de aardedraden van uw woning aan op een vrije connector.
Maak de onderkant vast aan het plafond met de meegeleverde schroeven. Doe de
draad door het gat in de bodemplaat en verbind de voedingsaansluiting met de
rookmelder.
2c Druk en draai de rookmelder met de klok mee op de bodemplaat.
Sluit de stroomvoorziening weer aan en controleer of het groene ledlampje brandt.
Indien gewenst kan de rookmelder onderling worden verbonden met in totaal 11
andere rook-, hitte- of koolmonoxidermelders van de FireAngel-serie via de
'I'-connector. (zie optie 'Onderling met elkaar verbinden').
2d Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt. Het alarmsignaal gaat af.
OPTIE 'VERGRENDELEN'
2e Verwijder het vergrendellipje van de bodemplaat.
Stop deze in het gat tussen de bodemplaat en de rookmelder
Om de rookmelder te verwijderen, trek het vergrendellipje eruit met een tang.
BELANGRIJK: De voeding van de groep waarop de rookmelder is aangesloten, moet
een continu 230V aansluiting zijn die niet met een schakelaar kan worden uitgezet.
In overeenstemming met: NEN 2555 adviseren wij: De voeding van de groep waarop
de rookmelder is aangesloten, moet een continue 230V aansluiting zijn, die niet met
een schakelaar kan worden uitgezet. Voor rookmelders die op het lichtnet werken, elk
met een geïntegreerde back-up batterij, moet de stroomvoorziening via het lichtnet
aanwezig zijn in de vorm van a) een aparte groep in de woning, waarbij geen enkel
ander elektrische apparaat, ventilatiesysteem, CV, of dimmers op deze groep is
aangesloten (anders dan een controle apparaat dat is geïnstalleerd om storingen van
de stroomvoorziening aan te geven; of b) een aparte elektrisch beveiligde groep voor
verlichting en die regelmatig wordt gebruikt.
Controleer aan de hand van lokale bouw-, en regelgeving of u deze voorschriften
naleeft en of er aanvullende eisen zijn gesteld.
Zorg ervoor dat de stofkap wordt verwijderd voor gebruik, maar niet voordat de woning
schoon en stofvrij is.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder moet om de 32 seconden (ong.)
knipperen om aan te geven dat de sensor van de rookmelder is geactiveerd. Wanneer
de testknop wordt ingedrukt, zal de rookmelder gedurende 8 minuten om de 8
seconden gaan knipperen.
3. SILENCE
-
FUNCTIE
Bij een ongewenste melding kan de rookmelder tijdelijk worden onderdrukt.
3a Druk en houd de test / knop 5 seconden ingedrukt.
3b De rookmelder zal 8 minuten worden uitgeschakeld.
Rookmelders kunnen reageren op kookdampen, douche of ander niet-noodsituaties.
Uw rookmelder beschikt over 'Silence'-technologie.
Wanneer u weet dat het een ongewenste melding betreft, kunt u de rookmelder tijdelijk
uitzetten door op de test- / pauzeknop te drukken. Na 8 Minuten keert uw
rookmelder automatisch weer terug naar de volledige gevoeligheid.
Het rode ledlampje op de voorkant van de rookmelder zal om de 8 seconden
knipperen om aan te geven dat de rookmelder in de 'Silence'-modus staat (slimme
alarmpauze-modus).
Wanneer de rookmelder rook detecteert, zal het alarmsignaal continu afgaan en het
rode ledlampje knippert elke seconde.
NEGEER NOOIT EEN ALARMSIGNAAL. Als een rookmelder-alarm afgaat, is dit een
waarschuwingssignaal voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Negeer dit alarmsignaal
nooit.
Het negeren van een alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien de
rookmelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de oorzaak is, laat dan iedereen
onmiddellijk het huis verlaten.
4. OPTIE 'ONDERLING MET ELKAAR VERBINDEN'
Tot maximaal 12 FireAngel 230V rook- (SW1/SW10), hitte- (HW1/HW10) of
koolmonoxide (CW1) melders kunnen samen als een intern netwerk worden
aangesloten op het lichtnet. Alle rook-, hitte- of koolmonixidemelders moeten op
dezelfde groep worden aangesloten.
4a De rookmelder moet met 2,5 mm² draad worden aangesloten. Voor de doorkoppel-
draad moet minimaal 0,75 mm2 gebruikt worden -niet dunner- de doorkoppeldraad
heeft een afwijkende kleur (bv rood, wit of oranje).
BELANGRIJK: Gekoppelde melders moeten op dezelfde groep zijn aangesloten.
Sluit de doorkoppeldraad tussen de voedingen van alle rookmelders met de witte
draad aan.
4b Test elke rookmelder en controleer of bij alle doorverbonden rookmelders binnen 10
seconden een alarmsignaal afgaat.
Binnen een doorverbonden netwerk geeft alleen de rookmelder die de rook detecteert
een alarmsignaal af en het ledlampje van deze rookmelder gaat knipperen. Andere
onderling verbonden rookmelders geven een waarschuwingssignaal af maar het rode
ledlampje gaat niet knipperen. Niet meer dan 12 rookmelders met elkaar verbinden.
De doorkoppeldraad (minimaal 0,75 mm2 kabel) moet worden behandeld als een
fasedraad. De draad moet geïsoleerd zijn en een mantel bevatten.
5. ONDERHOUD
5a Test de rookmelder elke maand.
Druk 5 seconden op de test / knop. Het alarmsignaal gaat af.
5b Stofzuig uw rookmelder elke 3 maanden.
5c Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
5d De rookmelder niet schilderen.
5e Vervang de rookmelder na 10 jaar.
Gebruik geen andere testmethode behalve de in deze handleiding beschreven
procedure.
6. LEGE BACK-UP BATTERIJ WAARSCHUWING
6a Als de back-up batterij van de rookmelder leeg is, zal de rookmelder gaan 'piepen'
en het ledlampje gaat om de 32 seconden knipperen.
6b Schakel de stroomvoorziening uit.
6c Draai de rookmelder tegen de klok in om de bodemplaat te verwijderen en
ontkoppel de netadapter.
6d Vervang de back-up batterij en plaats ze terug. (zie 'Installatie')
6e Altijd de rookmelder testen na vervangen van de back-up batterij.
Uw rookmelder vereist een 1 x 9 V Lithium (PP3) batterij. De back-up batterij gaat bij
normaal gebruik, net zolang mee als de levensduur van de rookmelder.
Een andere back-up batterij, anders dan hier aanbevolen, kan een nadelig effect
hebben op de werking van de rookmelder: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het groene ledlampje niet brandt wanneer de rookmelder op het net is
aangesloten:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op de stroomtoevoer en dat de back-up
batterij op de juiste wijze is geplaatst.
Als uw rookmelder niet afgaat tijdens de test:
• Controleer of uw rookmelder is aangesloten op het lichtnet en dat de back-up batterij
op de juiste wijze is geplaatst.
• Bij een test na installatie heeft de rookmelder een paar seconden nodig om in te
stellen.
• Duw en houd de test / knop 5 seconden stevig ingedrukt.
• Controleer of uw rookmelder op de juiste wijze is aangesloten op het elektriciteitsnet.
Als alle onderling verbonden melders niet in gelijk in alarm gaan bij het indrukken
van de testknop:
• Het kan enkele seconden duren voordat alle bedrade- en onderling verbonden
melders reageren op het indrukken van de testknop of bij een alarm. Houdt bij het
testen de testknop ingedrukt todat alle melders geluid laten horen.
Als uw rookmelder afgaat terwijl er geen rook te zien is:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
Als uw rookmelder vreemd klinkt of af en toe piept:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Controleer of uw rookmelder inderdaad de bron is van het piepgeluid; ga na of het
geluid niet van een andere rookmelder afkomstig is.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' en tegelijkertijd het rode ledlampje
knippert - vervang de back-up batterij.
• Als de rookmelder om de 32 seconden 'piept' zonder dat een rood ledlampje
knippert, is dit een indicatie voor een storing - neem contact op met de installateur of
de klantenservice.
Als u vaak last hebt van ongewenste meldingen:
• Controleer de locatie van uw rookmelder.
• Maak de rookmelder schoon.
GARANTIE EN VERWIJDERING
FireAngel Safety Technology Limited
garandeert de oorspronkelijke koper dat de
bijgesloten rookmelder van
FireAngel Safety Technology Limited
geen materiaalfouten
en fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een
periode van 5 (vijf) jaar vanaf de datum van aankoop (exclusief de vervangbare back-up
batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar
FireAngel Safety Technology Limited
met geldig bewijs en datum van aankoop, garandeert
FireAngel Safety Technology
Limited
hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op de datum van
aankoop
FireAngel Safety Technology Limited
, naar eigen keuze, verklaart de unit
kosteloos te vervangen. De garantie op vervangende SW10-rookmelders zal gelden voor
de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk gekochte
rookmelder – dat wil zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop en niet
vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product.
FireAngel Safety
Technology Limited
behoudt zich het recht voor om een alternatief product gelijkwaardig
aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden, als het oorspronkelijke model
niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke
koper bij de detailhandel vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum bij de detailhandel en is
niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik, demontage,
verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het product, of toepassingen die niet in
overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding. Deze garantie dekt niet de
gebeurtenissen en omstandigheden die buiten de controle van
FireAngel Safety
Technology Limited
vallen, zoals overmacht (brand, uitzonderlijke weersomstandigheden
enz.). Deze garantie is niet van toepassing op de detailhandelszaken, servicecentra,
distributeurs of vertegenwoordigers.
FireAngel Safety Technology Limited
zal geen
enkele wijzigingen met betrekking tot deze garantie door derden erkennen.
FireAngel Safety Technology Limited
is niet aansprakelijk voor incidentele schade of
gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of impliciete garantie. Voor
zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke impliciete garantie van
verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt tot de duur van 5 (vijf)
jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden of
persoonlijk letsel is
FireAngel Safety Technology Limited
niet aansprakelijk voor enig
verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of voor
enige indirecte, of gevolgschade, schade of kosten die zijn opgelopen door u of enige
andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere huishoudelijk afval
worden verwijderd. De rookmelder is uitstekend geschikt voor afvoer binnen het
recyclingsysteem voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten, detailhandelaar verkooppunt of neem contact op
met onze technische klantenservice voor advies over recycling/afvoer. Dit is namelijk per
gemeente verschillend.
Zodra de back-up batterijen worden verwijderd, stopt het waarschuwingspiepje voor het
'lege back-up batterij' signaal. Voor het afvoeren van de rookmelder moeten altijd eerst de
back-up batterijen worden verwijderd.
Open de rookmelder niet. Dan vervalt de garantie. Niet verbranden.
SW10 OPTISCHER RAUCHWARNMELDER
Die ursprüngliche englische Version des Benutzer, von dem diese
Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt. Im Falle einer
Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety Technology
Limited", dass der englische Leitfaden richtig ist. Optische Rauchwarnmelder
sind zur Erkennung langsam schwelender Brände geeignet. Wie andere
Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen Fehlalarm aus und
sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht werden.
WARNUNG: Die Verkabelung ist von einem qualifizierten Elektriker gemäß
entweder BS 7671 oder den örtlichen Bauschutzverordnungen durchzuführen.
Die Verkabelung muss den aktuellen Verordnungen für elektrische Installationen
entsprechen. Prüfen Sie die örtliche Bauund Brandschutzverordnung für Ihre
Immobilie, um eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Optische Rauchwarnmelder sind zur Erkennung langsam schwelender Brände
geeignet. Wie andere Rauchwarnmelder lösen sie eventuell durch Dampf einen
Fehlalarm aus und sollten nicht in der Nähe von Badezimmern angebracht werden.
Zur Auslösung der frühestmöglichen Warnung empfehlen wir, dass Rauchwarnme-
lder in allen Räumen installiert werden, in denen die Temperatur zwischen 0°C
(32°F) und 40°C (104°F) liegt.
Eine längere Exposition gegenüber Temperaturen, die sich außerhalb des oben
angegebenen Bereiches befinden, mindert die Produktlebensdauer.
Dieser Rauchwarnmelder ist für keinerlei Objekte, die nicht zu Wohnzwecken
dienen, den gewerblichen oder industriellen Einsatz noch für irgendeinen anderen
Zweck als den oben beschriebenen Zweck vorgesehen.
Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch in großer Schrift und anderen
Formaten erhältlich. Für weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel. 0800
330 5103 per E-Mail: technik@fireangeltech.com
1. MONTAGEORT
Ihr Rauchwarnmelder ist für das Treppenhaus, den Flur, das Schlafzimmer, das
Wohn- und Speisezimmer geeignet.
Rauchwarnmelder sollten mindestens 300 mm von Beleuchtungskörpern und
Wänden entfernt sein. Idealerweise möglichst mittig im Zimmer.
Falls es eine Fluoreszenzleuchte gibt, sollten die Rauchwarnmelder mindestens
1500 mm von dem Leuchtmittel und Kabeln entfernt installiert werden. Kabel sind
mindestens 1000 mm von den Fluoreszenzleuchten entfernt zu halten. Verwenden
Sie keine Schaltkreise mit Fluoreszenzleuchten oder Dimmschaltern.
Rauchwarnmelder sollten nicht höher als 600 mm vertikal unter dem höchsten
Punkt im Zimmer angebracht werden.
Wenn Sie Ihren Rauchwarnmelder an der Wand montieren, muss die Oberkante
des Warnmelders zwischen 150 mm und 300 mm unter der Decke und mindestens
300 mm von der angrenzenden Wand entfernt sein.
Die Standorte der Alarme müssen im Zweifelsfall entweder DIN-Norm 14676 oder
den einschlägigen Bauvorschriften entsprechen.
2. INSTALLATION
2a Packen Sie die Batterie aus. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach
(verbinden Sie „+“ und „+“). Nehmen Sie den Staubschutz ab. Betätigen Sie und
halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der Alarm wird ertönen.
2b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Entfernen Sie die Grundplatte, indem Sie den Warnmelder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Verbinden Sie die Verkabelung im Haus mit dem zur Verfügung gestellten
Netzanschluss.
Stellen Sie sicher, dass eine permanente Verbindung mit der Hausinstallation in
einem geeigneten Verteilerkasten hergestellt ist (nicht enthalten).
Stellen Sie keine Verbindung mit der Erdungsklemme der Netzstromversorgung
her.
Unterbrechen Sie Erdvernetzung an der freiliegenden Verbindung.
Befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben an der Decke.
Ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung der Grundplatte und verbinden Sie den
Netzadapter mit dem Warnmelder.
2c Drücken Sie und drehen Sie den Warnmelder im Uhrzeigersinn an die
Grundplatte.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein und überprüfen Sie, dass die grüne
LED-Lampe eingeschaltet ist.
Falls gewünscht kann der Warnmelder mittels eines „I“-Anschlusses mit bis zu 11
anderen Rauch-, Hitze- oder Kohlenmonoxid-Warnmeldern aus dem Sortiment
von FireAngel verbunden werden. (Siehe optionale Verbindungsfunktion)
2d Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der
Alarm wird ertönen.
OPTIONALE SICHERUNGSFUNKTION
2e Entfernen Sie die Verschlusskappe von der Grundplatte.
Greifen Sie in die Öffnung zwischen der Grundplatte und dem Warnmelder, um den
Warnmelder zu lösen und ziehen Sie die Verschlusskappe mit einer Zange heraus.
WICHTIG: Der Stromkreis, der den Warnmelder versorgt, muss ein ununterbro-
chener Spannungskreis sein, der nicht mit einem Schalter ausgeschaltet werden
kann. In Einklang mit BS 5839: Teil 6 empfehlen wir: Bei Warnmeldern, die über das
Stromnetz betrieben werden und jeweils mit einer eingebauten Standby-Ver-
sorgung ausgestattet sind, sollte die Hauptstromversorgung entweder über a)
einen unabhängigen Stromkreis im Sicherungskasten des Gebäudes erfolgen, in
welchem Fall keine anderen elektrischen Geräte mit diesem Stromkreis verbunden
werden sollten (mit Ausnahme eines fest zugeordneten Überwachungsgeräts, das
installiert wurde, um den Warnmeldern Fehler der Stromnetzversorgung
anzuzeigen) oder b) über einen regelmäßig genutzten Lichtstromkreis, der separat
elektrisch geschützt ist. Prüfen Sie die örtliche Bau- und Brandschutzverordnung
für Ihre Immobilie, um eine Einhaltung der Norm sicherzustellen.
Stellen Sie sicher, dass der Staubschutz vor der Inbetriebnahme entfernt wurde.
Die rote LED-Lampe auf der Vorderseite des Warnmelders sollte einmal alle
(ungefähr) 32 Sekunden aufblinken, um anzuzeigen, dass der Sensor des
Warnmelders aktiv den Rauch überwacht. Wenn die Test-Taste gedrückt wird,
blinkt der Warnmelder einmal alle 8 Sekunden für 8 Minuten auf.
3. SILENCE-MERKMAL FÜR INTELLIGENTES ERLÖSCHEN DES TONS
Im Falle eines bekannten Fehlalarms kann der Warnmelder zeitweise stumm
geschaltet werden.
3a Betätigen Sie und halten Sie den Test-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt.
3b Der Warnmelder wird dann 8 Minuten lang stumm geschaltet.
Warnmelder können auf Kochdunst oder andere Situationen, die keinen Notfall
darstellen, reagieren. Ihr Warnmelder verfügt über die
„Silence“-Technologie.
Im Falle eines bekannten Fehlalarms können Sie diesen zeitweise stumm schalten,
indem Sie die Test-Taste betätigen. Nach 8 Minuten wird Ihr Alarm automatisch
zur vollen Sensitivität zurückkehren.
Die rote LED auf der Vorderseite des Warnmelders blinkt dann alle 8 Sekunden, um
anzuzeigen, dass sich der Warnmelder im Silence-Modus befindet.
Wenn der Warnmelder Rauch erfasst, wird der Alarmton ununterbrochen ertönen
und jede Sekunde die rote LED aufleuchten.
IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. Wenn ein Alarmton ertönt, stellt dies
für Sie eine Warnung vor einer potenziell gefährlichen Situation dar. Ignorieren Sie
dies nicht.
Einen Alarm zu ignorieren, kann zu einer Körperverletzung oder dem Tod führen.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird und Sie sich der Rauchquelle nicht
absolut sicher sind, tragen Sie unverzüglich allen Personen auf, das Haus zu
verlassen.
4. OPTIONALE VERBINDUNGSFUNKTION
Bis zu 12 FireAngel Rauch- (SW1/SW10), Hitze- (HW1/HW10) oder
Kohlenmonoxid (CW1) -Warnmelder können in einem einzigen Netzwerk
miteinander verbunden werden.
4a Um mehrere Warnmelder zu installieren und miteinander zu verbinden, benutzen
Sie ein dreiadriges Kabel mit Schutzleiter.
Verbinden Sie das Interconnect-Kabel mit dem Netzanschluss der weißen Ader
eines jeden Warnmelders.
4b Testen Sie jeden Warnmelder und stellen Sie sicher, dass jeder verbundene
Alarm innerhalb von 10 Sekunden ertönt.
Bei einem zusammenhängenden Netz lässt nur der Warnmelder, der das Feuer
erfasst, den Alarm ertönen und die LED-Lampe aufblinken. Andere verbundene
Warnmelder lassen einen Alarm ertönen, aber die LED-Lampe blinkt nicht.
Verbinden Sie nicht mehr als 12 Geräte.
Das Interconnect-Kabel (mindestens ein 0,75 mm
2
Kabel) muss als spannungs-
führend betrachtet werden und sollte isoliert und ummantelt sein.
5. WARTUNG
5a Testen Sie den Warnmelder monatlich.
Halten Sie die Test-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Der Alarm wird ertönen.
5b Saugen Sie Ihren Warnmelder alle 3 Monate mit dem Staubsauger ab.
5c Verwenden Sie keine Reiniger oder Lösungsmittel.
5d Malen Sie den Warnmelder nicht an.
5e Tauschen Sie den Warnmelder alle 10 Jahre aus.
Verwenden Sie kein anderes Testverfahren als das in diesem Handbuch
beschriebene Verfahren.
6. WARNMELDUNG ÜBER EINE SCHWACHE BATTERIE
6a Wenn die Batterie des Warnmelders schwach ist, „piept“ der Warnmelder und
die LED leuchtet alle 32 Sekunden auf.
6b Schalten Sie die Stromversorgung aus.
6c Drehen Sie den Warnmelder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn von der
Grundplatte zu lösen, und trennen Sie den Netzadapter.
6d Tauschen Sie die Batterie aus und installieren Sie das Gerät neu. (Siehe
„Installation“)
6e Testen Sie stets den Warnmelder, nachdem Sie die Batterie ausgetauscht
haben.
Ihr Alarm erfordert 1 x 9 V Lithium (PP3) Batterie. Bei normalem Gebrauch sollte die
Batterie die gesamte Lebensdauer des Alarms bestehen. Die Verwendung einer
anderen als der empfohlenen Batterie kann sich nachteilig auf den Alarm
auswirken: EVE CR9V/P Lithium / Energizer L522.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMBEHEBUNG
Falls die grüne LED-Lampe nicht aufleuchtet, wenn der Warnmelder mit dem
Strom verbunden ist:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder mit der Stromversorgung verbunden ist
und ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder während des Testverfahrens keinen Alarm
abgibt:
• Überprüfen Sie, ob Ihr Warnmelder mit der Stromversorgung verbunden ist und
ob die Batterie korrekt eingelegt wurde.
• Warten Sie beim Test nach der Installation einige Sekunden, bis sich der Alarm
ausgeschaltet hat.
• Betätigen Sie und halten Sie die Mitte der Test-Taste 5 Sekunden lang
festgedrückt.
• Überprüfen Sie, ob der Warnmelder korrekt mit der Stromversorgung verbunden
ist.
Wenn alle verbundenen Warnmelder nicht sofort testen oder ertönen:
• Es kann ein paar Sekunden dauern, bis alle fest verdrahteten, miteinander
verbundenen Warnmelder auf das Drücken der Testtaste oder ein Alarmereignis
reagieren. Achten Sie beim Testen des Warnmelders darauf, dass Sie die Testtaste
so lange gedrückt halten, bis alle Geräte einen Ton von sich geben.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder aktiviert wird, obwohl kein Rauch sichtbar ist:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
Wenn Ihr Rauchwarnmelder ungewöhnlich klingt oder zeitweise „piept":
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Überprüfen Sie, ob Ihr Rauchwarnmelder definitiv die Quelle des Pieptons ist;
überprüfen Sie, ob das Geräusch nicht von einem anderen Warnmelder kommt.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept“ und gleichzeitig die rote LED-Lampe
aufblinkt, müssen Sie die Batterie austauschen.
• Wenn der Alarm alle 32 Sekunden „piept‘, ohne dass die rote LED-Lampe
aufblinkt, zeigt dies einen Fehler an - kontaktieren Sie den technischen Kundendi-
enst.
Wenn Sie häufige unerwünschte Alarme vernehmen:
• Überprüfen Sie den Standort Ihres Rauchwarnmelders.
• Säubern Sie den Rauchwarnmelder.
GEWÄHRLEISTUNG UND ENTSORGUNG
Die FireAngel Safety Technology Limited – ansässig in Sir William Lyons Rd, Vanguard
Centre, Coventry CV4 7EZ, Vereinigtes Königreich – gewährleistet gegenüber dem
Erstkäufer, dass sein beigefügter Rauchwarnmelder während eines Zeitraums von 5
(fünf) Jahren ab dem Kaufzeitpunkt (mit Ausnahme der austauschbaren Batterie) bei
normaler Nutzung in Wohnräumen und Instandhaltung frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern ist. Das gelieferte Produkt ist mit dem Kaufbeleg unter Nachweis
des Kaufdatums an die FireAngel Safety Technology Limited zurückzusenden. In diesem
Fall gewährleistet die FireAngel Safety Technology Limited, dass sie während des
Zeitraums von 5 (fünf) Jahren ab dem Kaufdatum nach ihrem Ermessen die Produktein-
heit kostenlos austauscht. Die Gewährleistung für einen Austausch des SW10-Warnme-
lders gilt für den restlichen Zeitraum der ursprünglichen Gewährleistungszeit in Bezug
auf den ursprünglich erworbenen Warnmelder – das heißt, ab dem Datum des
ursprünglichen Erwerbs und nicht ab dem Datum des Empfangs des Austauschpro-
dukts. Die FireAngel Safety Technology Limited behält sich das Recht vor, ein
alternatives Produkt, das dem ersetzten Produkt ähnelt, anzubieten, wenn das
ursprüngliche Modell nicht länger verfügbar oder auf Lager ist. Diese Gewährleistung gilt
für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ursprünglichen
Einzelhandelskaufs und ist nicht übertragbar. Ein Kaufbeleg ist erforderlich.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die sich durch einen Unfall, eine nicht
vorgesehene Verwendung, eine Demontage, einen unsachgemäßen Gebrauch oder
mangelnde angemessene Pflege des Produkts oder nicht mit der Bedienungsanleitung
im Einklang stehende Anwendungen ergeben. Sie deckt keine Vorfälle und Bedingungen
außerhalb der Kontrolle der FireAngel Safety Technology Limited, wie z.B. höhere Gewalt
(Brand, widrige Witterungsbedingungen usw.), ab. Sie gilt nicht für Einzelhändler,
Dienstleistungszentren, Großhändler und Vertreter. Die FireAngel Safety Technology
Limited erkennt keine Änderungen an dieser Gewährleistungszusage durch Dritte an.
Die FireAngel Safety Technology Limited haftet nicht für etwaige beiläufige oder
Folgeschäden, die durch einen Verstoß gegen eine ausdrückliche oder stillschweigende
Gewährleistung hervorgerufen werden. Jegliche stillschweigende Gewährleistung zur
Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck wird soweit gesetzlich
zulässig auf eine Dauer von 5 (fünf) Jahren begrenzt und räumlich auf das Land der
Bundesrepublik Deutschland.
Es gelten weiterhin die gesetzlichen Gewährleistungsvorschriften, deren
Inanspruchnahme unentgeltlich ist. Die vorliegende Garantie schränkt diese Rechte
nicht ein, dem Käufer werden dadurch zusätzliche Rechte eingeräumt.
ENTSORGUNG
Elektroschrott darf nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgt werden. Der
Warnmelder ist ideal für die Verschrottung im Rahmen des Recycling-Systems für
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE) geeignet.
Recyceln Sie bitte, falls entsprechende Einrichtungen dies ermöglichen. Holen Sie bei
Ihrer örtlichen Behörde, beim Einzelhändler oder technischen Kundendienst-Team
Ratschläge zum Recycling/zur Entsorgung ein, da regionale Abweichungen Anwendung
finden.
Sobald die Batterie entfernt ist, hört der Warnton bei schwacher Batterie auf. Der Akku
sollte vor der Entsorgung immer entfernt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterien zu öffnen. Das Gerät nicht verbrennen.
NL
DE
FR
FireAngel Safety Technology Limited. Email: (UK) technicalsupport@fireangeltech.com, (DE) technik@fireangeltech.com, (FR) supporttechnique@fireangeltech.com, (NL) klantenservice@fireangeltech.com, (INT) Internationalsupport@fireangeltech.com
Produkspesifikasjoner
Merke: | FireAngel |
Kategori: | Røykvarsler |
Modell: | SW10-EUT |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med FireAngel SW10-EUT still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Røykvarsler FireAngel Manualer
3 September 2025
3 September 2025
3 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
Røykvarsler Manualer
- Røykvarsler Kogan
- Røykvarsler Somfy
- Røykvarsler Kidde
- Røykvarsler EMOS
- Røykvarsler Heatit
- Røykvarsler Nexa
- Røykvarsler Qolsys
- Røykvarsler Nedis
- Røykvarsler Logilink
- Røykvarsler Drayton
- Røykvarsler SAVS
- Røykvarsler ESYLUX
- Røykvarsler Abus
- Røykvarsler AngelEye
- Røykvarsler Ferguson
- Røykvarsler First Alert
- Røykvarsler Alecto
- Røykvarsler Gloria
- Røykvarsler Smartwares
- Røykvarsler EQ-3
- Røykvarsler X-Sense
- Røykvarsler M-e
- Røykvarsler Pentatech
- Røykvarsler Cordes
- Røykvarsler Ei Electronics
- Røykvarsler DSC
- Røykvarsler Hochiki
Nyeste Røykvarsler Manualer
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
25 August 2025
18 August 2025
18 August 2025