Smartwares RM620 Bruksanvisning
                    Smartwares
                    
                    Røykvarsler
                    
                    RM620
                
                                
                
                
                                
                Les nedenfor 📖 manual på norsk for Smartwares RM620 (4 sider) i kategorien Røykvarsler. Denne guiden var nyttig for 5 personer og ble vurdert med 4.6 stjerner i gjennomsnitt av 3 brukere
                        Side 1/4
                    
                    
                    
     GENERAL INFORMATION
     Thank you for purchasing this
     Smartwares smoke alarm device! 
     Please read these instructions care-
fully before using the smoke alarm device. Retain 
this information in a safe and easily accessible 
place for future use and maintenance. If you have 
any questions or if you are looking for additional 
information about your smoke alarm device, 
please visit our website service.smartwares.eu.
Make/model number: RM620 
• Description: Smoke alarm device based on the 
photocell principle, which means that the alarm 
monitors the air for smoke caused by fire.
This apparatus contains a lithium battery with a 
lifetime of 10 year.
• Function: Smoke alarm device intended to alert 
the persons present near a fire/fire smoke, to give 
them time to react properly to the danger
• Scope of application: Smoke alarm device for 
buildings with residential function and leisure 
accommodating vehicles.
IMPORTANT:
• Caution: The alarm is designed in order to 
detect smoke; it cannot prevent a fire!
• Caution: Using a smoke alarm is part of your 
fire protection, just as fire extinguishers, emer-
gency ladders, ropes, but also your choice in
the use of building materials for renovation. Al-
ways ensure that there is an evacuation plan and 
discuss this with your children. Ensure that
each room can be left without opening the door, 
e.g. by the window. If there is any question as to 
the cause of an alarm, it should be assumed that 
the alarm is due to an actual fire and the dwelling
evacuated immediately.
• Warning: Smoke alarm devices must be 
replaced no later than 10 years after initial activa-
tion. Fill out the activation date on the rating
label on the product and mark the replacement 
date in your calendar.
INITIAL ACTIVATION
Before mounting this smoke alarm device, it is 
important to activate and test the apparatus. Ac-
tivate and test the smoke alarm device as follows:
Detector will be activated by pressing down the 
activation pin (see image 1). Press and hold the 
test button (see image 2) until an alarm
signal sounds and release. If the alarm signal 
does not sound after pressing the test button, 
the smoke alarm device is not working properly
and the advice of Smartwares should be sought.
MOUNTING
To mount the smoke alarm device, fix the base 
plate with the screws supplied and gently tighten 
the alarm onto the base plate (see image 3).
Pay close attention to below siting recommenda-
tions to guarantee optimal performance of your 
smoke alarm device. After installing the
smoke alarm device, always test its functionality 
by using the test button.
Important:
• WARNING: To prevent injury, this apparatus 
must be securely attached to the ceiling in accor-
dance with the installation instructions.
• Smoke alarm devices should be installed in such 
a way that they can be reached unimpeded by 
the fire smoke, so that fires can be detected
reliably in the development phase.
• Requirements for smoke alarm devices vary 
from state to state and from region to region. 
Always check the relevant requirements in your
area with your local authorities!
Where to mount a smoke alarm device?
•  Centered at ceiling of the room
•  Max height: 6m
•  Min 0,5 m distance to walls/ barriers:
•  Small rooms with width <1m: Centered at the  
 ceiling
•  Corridors with max width 3m: max 15m distan 
  ce between 2 smoke alarm devices. Max. 7,5m  
  to front side and smoke alarm devices at
  edges/crossings of corridors.
•  Galleries: If length and width of the gallery
  are >2m and gallery area is >16m2, additional  
  smoke alarm device required below gallery
•  In roof slopes: If >20°, minimal 0,5m and       
  maximal 1m to roof top. If ≤20°, consider as flat  
  ceiling. In partial roof slopes: if flat ceiling ≤1m
  width, consider as roof slope. If flat ceiling is    
  >1m wide, consider as flat ceiling.
•  Ceiling joists (or similar): If height ≤0,2m,
  installation at ceiling or on joist. If height >
  0,2m and separated area > 36m2 => additional  
  smoke alarm devices in between.
Where not to mount your smoke alarm 
device?
•  Close to air conditioning/ventilation systems;
•  Locations where the ventilation can be impe   
  ded items such curtains etc.;
•  In rooms where temperature can reach below  
  0°C and above 40°C.
•  In damp spaces/kitchens/bathrooms, because  
  steam can cause false
  alarms. Please visit our website for alarms that  
  are suitable for usage in these rooms;
•  Closer than 50 cm to light sources/electrical    
 sources;
•  Locations that are difficult to reach and impe   
  de the accessibility of the test button, battery  
  replacement and mainte nance.
ALARM SILENCE / HUSH MODE
When the smoke alarm devices gives an alarm, 
please verify the cause of the alarm first. If requi-
red, the smoke alarm device can be placed into
hush mode by pressing the test/hush button. 
During hush mode the LED will flash every 10 
seconds to indicate the smoke alarm device is in
hush mode. Please remove the smoke or cause of 
the alarm and after 10 minutes the smoke alarm 
will automatically reset to normal mode. If the
cause of the alarm is still present the smoke 
alarm device will give an alarm again. If during 
hush mode the smoke that caused the alarm
increases, the smoke alarm device will also sound 
the alarm.
Note: Dense smoke will override the hush mode 
and sound a continuous alarm.
Caution: Before using the alarm silence (hush 
mode), identify the source of the smoke and 
make sure the situation is safe.
EMPTY BATTERY SIGNAL
If the battery is running low, the smoke alarm 
device will indicate this with an audible “beep”. 
This indicator sounds continually with intervals
of 40 seconds for at least 30 days. Replace the 
smoke alarm when this signal sounds, it is not 
possible to replace only the battery. We highly
recommend you to replace the smoke alarm on a 
fixed date, to ensure timely replacement. Please 
register for free reminders at smartreminder.eu.
The empty battery indication can be overruled 
for 10 hours by pressing the test button, allowing 
you to finish your sleep and still be protected 
from smoke.
MAINTENANCE
Testing: We highly recommend you to test the 
functionality of your smoke alarm device every 
month. Press and hold the test button until 
the user friendly short alarm signal sounds. 
The signal stops once the button is released. If 
the alarm signal does not sound after pressing 
the test button, the smoke alarm device is not 
working properly and the advice of Smartwares 
should be sought.
Warning: Do not use an open flame to test your 
smoke alarm device, this could damage the 
apparatus or ignite combustible materials and
start a fire.
Cleaning: For optimal performance, the smoke 
alarm device must be dusted once a month and 
vacuumed every six months. Do not touch the
inside of the smoke alarm device with the nozzle 
of the vacuum cleaner. Always test the functiona-
lity of the apparatus after cleaning by pressing
the test button. Please register for free reminders 
at smartreminder.eu
TROUBLE SHOOTING
• False alarm may be caused by: welding and 
cutting operations, soldering and other hot work, 
sawing and grinding, dust due to construction 
work or cleaning, water vapor, cooking fumes, 
extreme electromagnetic effects, temperature 
fluctuations, which lead to the condensation of 
the humidity in the smoke alarm.
• Dust is the most common cause of false alarms/
failing alarm, therefore always clean the smoke 
alarm device as described in paragraph
‘maintenance’ if you experience any issues. If 
this does not solve the problem, the advice of 
Smartwares should be sought.
• Smartwares can never be made liable for loss 
and/or damage of whatever nature, including 
incidental and/or consequential loss,
arising from the fact that the signal from the 
smoke alarm did not sound during smoke or fire. 
TECHNICAL DATA
• Smoke sensor: Optical        • Battery type: 3 V DC Lithium     • Battery replaceable: No
• Battery lifetime: 10 year       • Lifetime device: 10 year         • Operating temperature: 0-40 °C
• Operating humidity: 25- 85 %  • Alarm volume: >85dB (A) at 3m  • Mounting type: Ceiling
• Detection area: Max 40m2    • Hush function: Yes              • Installation in a camping car: Yes
          : For indoor use only
                    : Please read manual before use, and store it carefully for future use
            and maintenance
Condition            LED              Sound
Normal operation         Flashes every 40 seconds    None
Testing              Flashes rapidly          Quick beeps
Alarm               Flashes rapidly          Quick beeps
Hush mode            Flashes every 8 seconds     None
Low battery indication             Flashes every 40 seconds        1 short beep every 40 seconds
Malfunction            Flashes every 40 seconds     1 short beep every 40 seconds
EN DE
     ALLGEMEINE INFORMATIONEN
          Vielen Dank, dass Sie sich für einen    
     Rauchwarnmelder von Smartwares
          entschieden haben! Bitte lesen Sie vor 
der Inbetriebnahme des Rauchwarnmelders die 
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren
Sie dieses Dokument zum späteren Nachschla-
gen und für Wartungszwecke an einem sicheren 
und leicht zugänglichen Ort auf. Antworten auf 
eventuelle Fragen und weitere Informationen zu 
Ihrem Rauchwarnmelder finden Sie auf unserer 
Homepage service.smartwares.eu.
• Fabrikations-/Modellnummer: RM620 
• Beschreibung: Rauchwarnmelder mit 
Photozelle zur Überwachung der Raumluft auf 
Feuerrauch. Das Gerät arbeitet mit eine Lithium 
Batterie und einer Lebensdauer von 10 Jahre.
• Funktion: Der Rauchwarnmelder dient im 
Brandfall bzw. im Falle starker Rauchentwicklung 
zur Alarmierung aller Personen, die sich in
unmittelbarer Nähe befinden. Den Personen im 
Gefahrenbereich soll auf diese Weise Zeit ver-
schafft werden, angemessen auf die Gefahr zu
reagieren.
• Anwendungsbereich: Rauchwarnmelder für 
den Einsatz in Wohngebäuden und Freizeitfah-
rzeugen.
WICHTIG:
• Vorsicht: Das Gerät dient ausschließlich der 
Erkennung einer Rauchentwicklung und ist nicht 
geeignet, einen Brand zu verhindern!
• Vorsicht: Rauchwarnmelder sind genauso wie 
Feuerlöschgeräte, Feuerleitern, Rettungsseile bis 
hin zu den gewählten Baumaterialien als
Bestandteil des jeweiligen Brandschutzkonzepts 
zu betrachten. Erarbeiten Sie einen geeigneten 
Evakuierungsplan und besprechen Sie
diesen auch mit Ihren Kindern. Stellen Sie sicher, 
dass jeder Raum z.B. auch durch ein Fenster statt 
durch die Raumtüre verlassen werden kann.
Auch wenn die Ursache für einen Alarm nicht 
unmittelbar ersichtlich ist: jeder Alarm warnt vor 
einer konkreten Gefahr durch Brand. Verlassen
Sie im Alarmfall in jedem Fall das Gebäude.
• Achtung: Rauchwarnmelder sind alle 10 Jahre 
ab dem Zeitpunkt ihrer Aktivierung zu ersetzen. 
Vermerken Sie das Datum der Aktivierung auf
dem Typschild des Geräts und vermerken Sie 
den Zeitpunkt des fälligen Austauschs in Ihrem 
Kalender.
AKTIVIERUNG DES GERÄTS
Vor der Montage muss der Rauchwarnmelder ak-
tiviert und auf korrekte Funktion geprüft werden. 
Aktivieren und Prüfen Sie den Rauchwarnmelder 
wie folgt: Das Gerät wird durch Drücken des 
Aktivierungs-Pins aktiviert (siehe Abbildung 1). 
Drücken und halten Sie die Test-Taste (siehe Ab-
bildung 2) gedrückt, bis das Alarmsignal ertönt. 
Lassen Sie dann die Taste los. Sollte
kein Alarmsignal durch das Betätigen der 
Test-Taste ausgelöst werden, funktioniert der 
Rauchwarnmelder nicht einwandfrei. Kontaktie-
ren Sie in diesem Fall die Fa. Smartwares.
BEFESTIGUNG
Befestigen Sie zunächst die Grundplatte mithilfe 
der mitgelieferten Schrauben an der Raumdecke. 
Befestigen Sie anschließend den Rauchwarn-
melder vorsichtig auf der Grundplatte (siehe 
Abbildung 3). Beachten Sie die folgenden 
Empfehlungen zur Positionierung des
Rauchwarnmelders, um die bestmögliche Leis-
tung zu gewährleisten. Betätigen Sie nach der 
Montage des Rauchwarnmelders die Test-Taste,
um die korrekte Funktion zu prüfen.
Wichtig:
• ACHTUNG: Um Verletzungen vorzubeugen, 
muss das Gerät den Montageanweisungen ent-
sprechend sicher an der Raumdecke befestigt
werden.
• Rauchwarnmelder sind so zu positionieren, dass 
jedwede Rauchentwicklung zuverlässig, direkt 
und frühzeitig erfasst werden kann.
• Rauchwarnmelder unterliegen den am Einsat-
zort geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Erfragen Sie die einschlägigen 
Vorschriften bei den örtlichen Behörden!
Wo sollten Rauchwarnmelder platziert 
werden?
•  Zentral an der Raumdecke
•  Max. Höhe: 6m
•  Mindestabstand 0,5 m zu Wänden/Hindernis   
 sen:
•  Kleine Räume mit einer Breite von weniger als  
  1 m: Zentriert an der Raumdecke
•  Korridore mit einer maximalen Breite          
  von  3 m: Mindestabstand 15 m zwischen zwei  
  Rauchwarnmeldern. Max. 7,5 m zur Front und  
  Rauchwarnmelder in allen Ecken/Abzweigen   
  von Korridoren.
•  Galerien: Unterhalb von Galerien mit einer
  Kantenlänge von mehr als 2 x 2 m und einer
  Gesamtfläche von mehr als 16 p1-m2 sind zusätzli 
  che Rauchwarnmelder vorzusehen.
•  Dachschrägen: Schräge > 20°, mindestens     
  0,5m / höchstens 1 m Abstand zum höchsten  
  Punkt. Bei einer Schräge von ≤ 20° gelten die
  Bestimmungen für Flachdächer. Flachdach mit  
  Schräge: Bei einem Breitenanteil von ≤ 1 m des  
  flachen Teils gelten die Bestimmungen für
  Dachschrägen. Bei einem Breitenanteil von 
  > 1 m des flachen Teils gelten die Bestim      
  mungen für Flachdächer.
•  Deckenbalken (oder ähnliches): Höhe ≤ 0,2 m,  
  Montage an der Decke oder an einem Balken.  
•  Höhe > 0,2 m und abgetrennter Bereich > 36   
  m2 => zusätzliche Rauchwarnmelder zwischen  
 Deckenbalken.
Wo sollten Rauchwarnmelder nicht platziert 
werden?
•  In der unmittelbaren Umgebung von Klimaan 
  lagen oder Ventilatoren.
•  Stellen mit ungenügender Luftzirkulation
  aufgrund von Hindernissen wie z.B. Vorhänge.
•  In Räumen, in denen die Temperatur auf unter
  0°C fallen bzw. auf über 40°C steigen kann.
•  In Feuchträumen/Küchen/Badezimmer
  Dampfentwicklung kann Fehlalarme auslösen.  
  Geeignete Geräte für die genannten
  Räumlichkeiten finden Sie auf unserer Home   
 page.
•  In einem Abstand von weniger als 50 cm zu    
 Lichtquellen/Stromquellen.
•  Schwer zugängliche Stellen, insbesondere
  erschwerter Zugriff auf die Test-Taste,          
  erschwerter Batterieaustausch und erschwerte  
 Wartung.
UNTERBRECHUNGSMODUS
Versuchen Sie im Alarmfall zunächst die 
mögliche Alarmursache zu lokalisieren. Falls 
erforderlich, kann der Rauchwarnmelder durch 
Betätigen der Test/Unterbrechungs-Taste in den 
Unterbrechungs-Modus geschaltet werden. 
Im Unterbrechungs-Modus blinkt die LED des 
Rauchwarnmelders alle zehn Sekunden. Besei-
tigen Sie die Rauchquelle. Nach zehn Minuten 
kehrt der Rauchwarnmelder automatisch in den 
Normalbetrieb zurück. Wenn die Alarmursache 
weiterhin besteht, löst der Rauchwarnmelder 
erneut aus. Der Alarm des Rauchwarnmelders 
ertönt auch, wenn während des Unterbre-
chungs-Modus der Rauch, der den Alarm 
ausgelöst hat, zunimmt.
Hinweis: Bei dichter Rauchentwicklung kann das 
Gerät nicht in Unterbrechungs-Modus geschaltet 
werden.
Vorsicht: Schalten Sie das Gerät nur dann in den 
Unterbrechungs- Modus, wenn die Alarmursache 
eindeutig lokalisiert ist und keine weitere
Gefahr besteht.
BATTERIEWARNUNG
Bei nachlassender Batteriespannung erzeugt der 
Rauchmelder ein akustischer Warnsignal. Der 
Warnton ertönt konstant und in Intervallen
von 40 Sekunden für eine Gesamtdauer von min-
destens 30 Tagen. Ersetzen Sie den Rauchmelder, 
wenn das Alarmsignal ertönt. Es ist nicht
möglich, nur die Batterie zu wechseln. Wir emp-
fehlen, den Rauchmelder der Einfachheit halber 
regelmäßig zu einem bestimmten Zeitpunkt
auszutauschen. Registrieren Sie sich für den 
kostenlose Erinnerungsdienst auf unserer Home-
page smartreminder.eu.
Die Anzeige, dass die Batterie leer ist, kann für 
10 Stunden aufgehoben werden, indem Sie die 
Test-Taste drücken. So können Sie weiter schlafen 
und sind dennoch vor Rauch geschützt.
WARTUNG
Test: Wir empfehlen, den Rauchwarnmelder 
einmal monatlich auf korrekte Funktion und 
ausreichende Batteriespannung zu prüfen. Drüc-
ken und halten Sie die Test-Taste gedrückt, bis 
das abgedämpfte kurze Alarmsignal ertönt. Das 
Signal wird abgeschaltet, sobald Sie die Taste
loslassen. Sollte kein Alarmsignal durch das 
Betätigen der Test-Taste ausgelöst werden, funk-
tioniert der Rauchwarnmelder nicht einwandfrei.
Kontaktieren Sie in diesem Fall die Fa. Smart-
wares.
Achtung: Testen Sie Rauchwarnmelder niemals, 
indem Sie eine offene Flamme an das Gerät 
halten! Es besteht die Gefahr, das Gerät zu 
beschädigen und brennbare Materialien in Brand 
zu setzen.
Reinigung: Zur Gewährleistung der einwandfrei-
en Funktion muss der Rauchwarnmelder einmal 
monatlich von Staubablagerungen befreit
werden, sowie alle sechs Monate mit einem 
Staubsauger ausgesaugt werden. Berühren Sie 
beim Aussaugen keine innenliegenden Teile des
Rauchwarnmelders mit der Saugspitze des 
Staubsaugers. Prüfen Sie das Gerät nach jeder 
Reinigung auf korrekte Funktion, indem Sie die 
Test- Taste betätigen. Registrieren Sie sich für 
den kostenlose Erinnerungsdienst auf unserer 
Homepage smartreminder.eu
FEHLERBEHEBUNG
• Mögliche Ursachen für Fehlalarme: Schweiß- 
und Schneidarbeiten, Lötarbeiten oder Arbeits-
vorgänge mit starker Hitzeentwicklung, Sägeund
Schleifarbeiten, Staubentwicklung bei Bau- oder
Reinigungsarbeiten, Wasserdampf, Kochdampf, 
extreme elektromagnetische Störeinflüsse, Be-
tauung durch starke Temperaturschwankungen.
• Die häufigste Ursache für Fehlalarme sind 
Staubablagerungen/ Staubentwicklung. Reinigen 
Sie Ihre Rauchwarnmelder wie im Abschnitt
“Wartung” beschrieben, um diese Fehlerquelle 
soweit als möglich auszuschließen. Sollte sich das 
Problem auf diese Weise nicht lösen
lassen, kontaktieren Sie bitte Smartwares.
• Smartwares übernimmt keinerlei Haftung für 
direkte und/oder indirekte Verluste oder Schäden 
jedweder Art, welche auf ein ausbleibendes
Alarmsignal des Rauchwarnmelders im 
Falle einer Rauchentwicklung oder im Brandfall 
zurückzuführen sind. 
TECHNISCHE DATEN
• Rauchsensor: Optisch             • Batterien: 3 V DC Lithium        • Batterie ersetzbar: Nein
• Lebensdauer Batterie: 10 Jahre    • Lebensdauer Gerät: 10 Jahre    • Betriebstemperatur: 0 -40°C
• Zulässige Luftfeuchtigkeit: 25-85 % • Alarmlautstärke: >85dB (A) im Abstand von 3 m 
• Montage: Decke                 • Erfassungsbereich: Max. 40 p1-m2  • Unterbrechungs-Funktion: Ja 
• Installation in einem Wohnmobil: Ja
          : Nur für den Einsatz im Innenbereich.
                    : Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch vollständig durch. Heben Sie
            die Anleitung zum späteren Nachschlagen und zu Wartungszwecken auf.
Bedingung        LED              Ton
Normalbetrieb       Blinkt alle 40 Sekunden      Ohne
Test            Blinkt schnell          Akustisches Signal (Piepton) in
                           schneller Frequenz
Alarm           Blinkt schnell          Akustisches Signal (Piepton) in       
                           schneller Frequenz
Unterbrechungs-Modus   Blinkt alle 8 Sekunden       Ohne
Batteriespannungs
warnung        Blinkt alle 40 Sekunden      Ein kurzer Piepton alle 40 Sekunden
Fehlfunktion              Blinkt alle 40 Sekunden           Ein kurzer Piepton alle 40 Sekunden
FR
     INFORMATIONS GÉNÉRALES
     Nous vous remercions pour votre    
          achat de ce détecteur de fumée
     Smartwares ! Veuillez lire attentive-
ment ces instructions avant d’utiliser le détecteur 
de fumée. Conservez ces informations à un 
endroit facilement accessible et sécurisé pour 
son usage ultérieur et pour la maintenance.
Pour toutes vos questions ou s’il vous faut des 
informations additionnelles sur le détecteur de 
fumée, veuillez visiter notre site Web
service.smartwares.eu.
• Marque /numéro de modèle: RM620 
• Description: Détecteur de fumée reposant sur 
un principe de photocellule, l’alarme surveillant 
la présence de fumée d’un incendie dans l’air. Cet 
appareil contient une pile de type lithium offrant 
une autonomie de 10 an
• Fonction: Détecteur de fumée censé alerter 
les personnes proches d’un incendie /fumée 
d’incendie pour leur donner le temps de réagir 
correctement au danger
• Portée d’application: Détecteur de fumée 
pour les bâtiments à usage résidentiel et les 
véhicules habitables.
IMPORTANT :
• Attention: Ce détecteur est censé détecter la 
fumée mais ne peut pas empêcher un incendie !
• Attention: L’usage d’un détecteur de fumée fait 
partie de votre protection contre les incendies, 
comme les extincteurs, escaliers de
secours et cordes mais aussi votre choix d’usage 
de matériaux de construction en cas de rénovati-
on. Assurez-vous toujours de l’existence
d’un plan d’évacuation et discutez-en avec vos 
enfants. Assurez-vous que chaque pièce peut 
être abandonnée sans ouvrir de porte, ainsi via
une fenêtre. En cas de question sur la cause d’une 
alarme, partez du principe que l’alarme est due 
à un incendie réel et évacuez immédiatement 
les lieux.
• Avertissement: Un détecteur de fumée doit 
être remplacé au plus tard 10 ans après son acti-
vation initiale. Renseignez la date d’activation sur
l’étiquette de caractéristiques du produit et notez 
la date de remplacement dans votre calendrier.
ACTIVATION INITIALE
Avant de monter ce détecteur de fumée, il est 
important d’activer et de tester l’appareil. Activez 
et testez le détecteur de fumée comme suit : Le
détecteur est activé en appuyant sur la broche 
d’activation (voir image 1). Appuyez sur le bou-
ton de test sans le relâcher (voir image 2) jusqu’à 
ce que le signal d’alarme retentisse puis relâchez. 
Si le signal d’alarme ne retentit pas après une 
pression sur le bouton de test, le détecteur de 
fumée dysfonctionne. Cherchez conseil auprès 
de Smartwares.
MONTAGE
Pour monter le détecteur de fumée, fixez la 
plaque de base avec les vis fournies et serrez le 
détecteur de fumée doucement sur la plaque 
de base (voir image 3). Faites très attention aux 
recommandations suivantes afin de garantir 
des performances optimales de votre détecteur 
de fumée. Après l’installation du détecteur de 
fumée, testez toujours sa fonctionnalité
avec le bouton de test.
Important:
• AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, 
cet appareil doit être solidement fixé au plafond 
conformément aux instructions d’installation.
• Un détecteur de fumée devrait toujours être 
installé de sorte à pouvoir être atteint sans diffi-
culté par la fumée d’un incendie afin de détecter
avec fiabilité les départs de feu durant leur phase 
de développement.
• Les exigences relatives aux détecteurs de fumée 
peuvent varier d’un pays à l’autre, voire d’une 
région à l’autre. Vérifiez toujours les exigences
pertinentes dans votre région auprès de vos 
autorités locales !
Où monter un détecteur de fumée ?
•  Centré au plafond de la pièce
•  Hauteur maxi. : 6m
•  Distance mini. 0,5 m des murs /barrières :
•  Petites pièces d’une largeur <1m : Centré au    
 plafond
•  Couloirs d’une largeur maxi. de 3m : distance   
  maxi. 15m entre 2 détecteurs de fumée. Maxi.  
  7,5m à l’avant et détecteurs de fumée aux
  bords /croisements de couloirs.
•  Galeries : Si la longueur et la largeur de la      
  galerie sont >2m et la superficie de la galerie   
  est >16m2, un détecteur de fumée additionnel  
  est nécessaire par galerie.
•  Pour les toits en pente : Si >20°, minimum 0,5m  
  et maximum 1m au sommet du toit. Si ≤20°,    
  considérez comme un toit plat. Pour les toits
  partiellement pentus : si toit plat ≤1m de large,  
  considérez comme un toit en pente. si toit plat  
  >1m de large, considérez comme un toit plat.
•  Solives de plafond (ou similaires) : Si hauteur   
  ≤0,2m, installation au plafond ou sur la solive.  
  Si hauteur > 0,2m et zone séparée> 36m2 =>   
  un détecteur de fumée additionnel entre les 
  deux. Où ne pas monter un détecteur de
  fumée ?
•  À proximité des systèmes de climatisation /    
  ventilation ;
•  Emplacements où la ventilation peut être      
  affectée, ainsi les rideaux, etc. ;
•  Pièces où la température peut chuter sous     
  0°C ou dépasser 40°C.
•  Espaces humides /cuisines /salles de bains car  
  la vapeur peut provoquer de fausses alarmes.  
  Veuillez visiter notre site Web pour découvrir   
  les détecteurs adaptés à un usage dans ces    
  pièces ;
•  À moins de 50 cm des sources lumineuses /   
  électriques ;
•  Emplacements difficiles d’accès et limitant
  l’accessibilité au bouton de test, le remplace   
  ment de pile et la maintenance.
SILENCE D’ALARME /MODE SILENCIEUX
Lorsque le détecteur de fumée déclenche une 
alarme, vérifiez d’abord sa cause. Au besoin, le 
détecteur de fumée peut être placé en mode
silencieux en appuyant sur le bouton de test /si-
lence. En mode silencieux, la LED clignote toutes 
les 10 secondes pour indiquer que le détecteur 
de fumée est dans ce mode. Dès lors que vous 
éliminez la fumée ou la cause de l’alarme, le 
détecteur de fumée revient automatiquement 
en mode normal au bout de 10 minutes. Si la 
cause de l’alarme persiste, le détecteur de fumée 
déclenche à nouveau l’alarme. Si, en mode 
silencieux, la fumée ayant provoqué l’alarme aug-
mente, le détecteur de fumée fait aussi retentir 
l’alarme.
Remarque: Une fumée dense surpasse le mode 
silencieux et déclenche une alarme continue.
Attention: Avant d’employer le silence d’alarme 
(mode silencieux), identifiez la source de fumée 
et assurez-vous de la sécurité de la situation.
SIGNAL DE PILE VIDE
Si la pile devient faible, le détecteur de fumée 
l’indique par un bip audible. Cet indicateur 
retentit en continu à intervalles de 40 secondes 
pendant au moins 30 jours. Remplacez le 
détecteur de fumée lorsque ce signal retentit. 
Il est impossible de remplacer uniquement la 
pile. Nous vous recommandons vivement de 
changer le détecteur de fumée à date fixe pour 
assurer son remplacement à temps. Veuillez 
vous inscrire pour des rappels gratuits sur le site 
smartreminder.eu.
L’indication de niveau bas de batterie peut être 
ignorée pendant 10 heures en appuyant sur le 
bouton test, ce qui vous permet de continuer 
à dormir tout en bénéficiant de la protection 
contre la fumée.
ENTRETIEN
Test: Nous vous recommandons vivement de tes-
ter la fonctionnalité de votre détecteur de fumée 
chaque mois, pour vous assurer qu’il fonctionne
bien, et de vérifier l’autonomie de la pile. 
Appuyez sur le bouton de test sans le relâcher 
jusqu’à ce que le signal d’alarme bref et convivial
retentisse. Le signal cesse dès que le bouton est 
relâché. Si le signal d’alarme ne retentit pas après 
une pression sur le bouton de test, le détecteur 
de fumée dysfonctionne. Cherchez conseil 
auprès de Smartwares.
Avertissement: N’utilisez pas une flamme nue 
pour tester votre détecteur de fumée. Vous 
risquez ainsi d’endommager l’appareil ou d’en-
flammer les matériaux combustibles et donc de 
déclencher un incendie.
Nettoyage: Pour optimiser les performances, 
le détecteur de fumée doit être dépoussiéré 
une fois par mois et aspiré tous les six mois. Ne 
touchez pas l’intérieur du détecteur de fumée 
avec la buse de l’aspirateur. Testez toujours la 
fonctionnalité de l’appareil en appuyant sur le 
bouton de test après son nettoyage. Veuillez 
vous inscrire pour des rappels gratuits sur le site 
smartreminder.eu
DÉPANNAGE
• Les fausses alarmes peuvent être causées par : 
opérations de soudure et de coupe, soudure et 
autre travaux à chaud, sciage et meulage,
poussière de construction ou de nettoyage, 
vapeur d’eau, fumées de cuisson, effets électro-
magnétiques extrêmes, fluctuations de
température, entraînant la condensation de 
l’humidité dans le détecteur de fumée.
• La poussière est la cause la plus commune de 
fausses alarmes /défauts d’alarme. De ce fait, 
nettoyez toujours le détecteur de fumée comme
décrit au paragraphe ‘maintenance’ si vous ren-
contrez des problèmes. Si le problème persiste, 
cherchez conseil auprès de Smartwares.
• Smartwares décline toute responsabilité pour 
les pertes ou dommages, de toute nature, notam-
ment les pertes incidentes et conséquentes,
émanant d’un défaut de signal acoustique du dé-
tecteur de fumée en cas de fumée ou d’incendie. 
DONNÉES TECHNIQUES
• Détecteur de fumée : Optique   • Type de pile : 3 V CC Lithium     • Pile remplaçable : Non
• Autonomie de pile : 10 an   • Durée de service d’appareil : 10 ans   • Température de service : 0-40 °C
• Humidité de service : 25-85 %    • Volume d’alarme : >85dB (A) à 3m    • Type de montage : Plafond
• Zone de détection : Maxi. 40m2  • Fonction silence : Non          • Installation dans (LAV) : Non
          : Usage intérieur uniquement.
                    : Veuillez lire le manuel avant usage et le ranger soigneusement pour son
            usage ultérieur et la maintenance.
Condition         LED                  Son
Fonctionnement normal      Clignotement toutes les 40 secondes      Sans
Test             Clignotement rapide           Bips rapides
Alarme           Clignotement rapide           Bips rapides
Mode silencieux       Clignotement toutes les 8 secondes    Sans
Indicateur de pile faible       Clignotement toutes les 40 secondes      1 bip bref toutes les 40
                                seconde
Dysfonctionnement         Clignotement toutes les 40 secondes      1 bip bref toutes les 40
                                secondes
INTENDED USE: FIRE SAFETY 
ESSENTIAL CHARACTERISTICS: PASSED
-  Nominal activation conditions/ Sensitivity, Response 
 delay(responsetime)andPerformanceunderrecondition
-  Operational reliability
-  Tolerance to supply voltage
-  Durability of operational reliability and response delay, 
  temperature resistance
-  Durability of operational reliability, vibration resistance
-  Durability of operational reliability, humidity resistance
-  Durability of operational reliability, corrosion resistance
-  Durability of operational reliability, electrical stability
EN Smoke alarm device / Manual
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoP
service.smartwares.eu/dop and follow the instructions.
DE Rauchwarnmelder / Gebrauchsanweisung
LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP
service.smartwares.eu/dop und folgen Sie den Anweisungen.
FR Détecteur de fumée / Mode d’emploi
DECLARATION DE PERFORMANCE - DoP
service.smartwares.eu/dop et suivez les instructions.
RM620 
Fire Safety
0333
17
RM620-001CPR
EN14604:2005 + AC:2008
1
3
2
50-100cm
max. 6m
50cm
max. 6m
Test
50cm
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Smartwares | 
| Kategori: | Røykvarsler | 
| Modell: | RM620 | 
| Vekt: | 80 g | 
| Strømkilde: | Batteri | 
| LED-indikatorer: | Ja | 
| Bruksanvisning: | Ja | 
| Tilkoblingsteknologi: | Trådløs | 
| Pakkevekt: | 120 g | 
| Batterilevetid: | 10 år | 
| Beste bruk: | Home, Office, Travel trailer | 
| Detektortype: | Optical reflekterende detektor | 
| Produkter per pall: | 1344 stykker | 
| Batteriteknologi: | Lithium | 
| Produkter per intermodal container (20 fot): | 30000 stykker | 
| Testknapp: | Ja | 
| Produktfarge: | Hvit | 
| Pakkedybde: | 40 mm | 
| Pakkehøyde: | 175 mm | 
| Monteringssett: | Ja | 
| Pakkebredde: | 75 mm | 
| Antall støttede batterier: | 1 | 
| Produkter per intermodal container (40 fot, HC): | 75408 stykker | 
| Driftstemperatur (T-T): | 0 - 40 °C | 
| Lag per pall: | 4 stykker | 
| Indikator for lavt batterinivå: | Ja | 
| Relativ luftfuktighet under drift (H-H): | 25 - 85 | 
| Batterier medfølger: | Ja | 
| Kompatible batteristørrelser: | CR123A | 
| Masterkassens (ytterkassens) GTIN (EAN/UPC): | 8711658417622 | 
| Masterkassens (ytterkassens) bruttovekt: | 6950 g | 
| Masterkassens (ytterkassens) lengde: | 385 mm | 
| Produkter per masterkasse (ytterkasse): | 48 stykker | 
| Masterkassens (ytterkassens) bredde: | 520 mm | 
| Masterkassens (ytterkassens) høyde: | 210 mm | 
| Masterkasser (ytterkasser) per pallelag: | 7 stykker | 
| Lydstyrke på alarm: | 85 dB | 
| VdS-sertifisert: | Ja | 
| Pausefunksjon: | Ja | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Smartwares RM620 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Røykvarsler Smartwares Manualer
                        
                         15 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2024
                        
                    
                                                            Røykvarsler Manualer
- DSC
- Kogan
- M-e
- Logilink
- First Alert
- EQ-3
- Devolo
- ESYLUX
- Hochiki
- Somfy
- Nexa
- Drayton
- Abus
- AngelEye
- Cordes
Nyeste Røykvarsler Manualer
                        
                         30 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2025