Klein Tools NCVT-5A Bruksanvisning
Klein Tools
måleinstrument
NCVT-5A
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Klein Tools NCVT-5A (5 sider) i kategorien måleinstrument. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere
Side 1/5

1
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DURABILITY / DURABILIDAD / DURABILITÉ
Drop Protection
Protección ante caídas
Protection contre les chutes
9.8 ft.
(3 m)
Safety Rating
Clasificación de seguridad
Cote de sécurité
CAT IV
1000V
Symbols on tester / Símbolos del probador / Symboles sur le testeur
Warning – Risk of electric shock / Advertencia: riesgo de choque eléctrico / Avertissement – Risque
d'électrocution
Risk of danger. It is important that users of this tester read, understand, and follow all Important information:
warnings, cautions, safety information, and instructions in this manual before operating or servicing this tester.
Failure to follow instructions could result in death or serious injury.
Riesgo de peligro. Es importante que el usuario de este probador lea, Información importante:
comprenda y respete todas las advertencias, precauciones, instrucciones e información de seguridad
incluidas en este manual, antes de poner en funcionamiento el probador o de realizarle servicios de
mantenimiento. No seguir estas instrucciones puede dar lugar a lesiones graves o mortales.
Risque de danger. Il est important que les utilisateurs de ce testeur lisent, Information importante:
comprennent et suivent tous les avertissements, mises en garde, information de sécurité et instructions
donnés dans le présent guide avant de faire fonctionner ou de réparer ce testeur. Le non-respect pourrait
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Double insulated / Doble aislamiento / Double isolation
Read instructions / Lea las instrucciones / Lire les instructions
This product has been independently tested by Intertek and meets applicable published standards.
Este producto p1-ha sido probado de manera independiente por Intertek y cumple con las normas
publicadas vigentes.
Ce produit a été testé de manière indépendante par Intertek et répond aux exigences des normes applicables.
CAT
IV
For measurements performed at the source of low-voltage installation and outside lines.
Para mediciones realizadas en la fuente de la instalación de bajo voltaje y líneas externas.
Pour des mesures prises à la source d’une installation à faible tension et des lignes extérieures.
NCVT-5A
FIG. 1
INSTRUCTIONS – Dual-range Non-Contact Voltage Tester with Laser Pointer (English: page 2)
INSTRUCCIONES – Probador de voltaje sin contacto de rango dual con puntero láser (Español: página 3)
INSTRUCTIONS – Testeur de tension sans contact à double plage avec pointeur laser (Français : page 4)
6
4
5
1
2
7
9
8
10
3
1.
NCV Power On/Off Button
2.
Laser Power On/Off Button
3.
Power On/Mode LEDs
4.
Voltage Detection LEDs (Inside Tip)
5.
Non-Contact Tip
6.
Laser Aperture
7.
Pocket Clip
8.
O-ring Seal
9.
Battery Cap
10.
2x AAA Batteries (Included)
NOTE: There are no user-serviceable parts inside tester.
1.
Botón de encendido y apagado "NCV"
2.
Botón de encendido y apagado del láser
3.
LED de encendido/modo
4.
LED de detección de voltaje (en el interior de la punta)
5.
Punta para detección y medición sin contacto
6.
Apertura del láser
7.
Clip de bolsillo
8.
Junta tórica
9.
Tapa del compartimento de baterías
10.
2baterías AAA (incluidas)
NOTA: El probador no contiene en su interior piezas que el
usuario pueda reparar.
1.
Bouton marche/arrêt NCV (test de tension sans contact)
2.
Bouton marche/arrêt du pointeur laser
3.
VoyantsDEL de marche/mode
4.
VoyantsDEL de détection de tension (dans la pointe)
5.
Pointe sans contact
6.
Ouverture du laser
7.
Agrafe pour poche
8.
Joint torique
9.
Couvercle de piles
10.
2pilesAAA (comprises)
REMARQUE: Ce testeur ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur.
• Detects AC voltage from 12 to 1000V with visual & audible indicators
• Two detection ranges: 70 to 1000V and 12 to 1000V
• Bright integrated laser pointer
• Detecta voltaje CA de 12V a 1000V mediante indicadores visuales y audibles
• Dos rangos de detección: 70V a 1000V y 12V a 1000V
• Puntero láser integrado, con haz de luz brillante
• Détecte la présence d’une tension allant de 12 à 1000Vc.a. et la signale au moyen
d’indicateurs visuels et sonores
• Deux plages de détection: 70 à 1000V et 12 à 1000V
• Pointeur laser lumineux intégré

2
ENGLISH
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the tester, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in severe
injury or death.
• LASER RADIATION, Class IIIa laser. direct laser beam into eyes, DO NOT DO NOT
stare into the beam, or view directly with optical instruments as this can cause DO NOT
severe and permanent eye damage.
• Risk of electric shock and burn. Contact with live circuits could result in death or
serious injury.
• Use caution with voltages above 25V AC as a shock hazard may exist.
• A blinking LED or a steadily illuminated LED in the tip and audible beeps indicate
presence of voltage. If no indication, voltage could still be present.
• Before and after each use, verify operation by testing a known working circuit that is
within the rating of this unit.
• Never assume neutral or ground wires are de-energized. Neutrals in multi-wire branch
circuits may be energized when disconnected and must be retested before handling.
• The tester detect voltage if:WILL NOT
• The wire is shielded.
• The operator is not grounded or is otherwise isolated from an effective earth ground.
• The voltage is DC.
• The tester MAY NOT detect voltage if:
• The user is not holding the tester.
• The user is insulated from the tester with a glove or other materials.
• The wire is partially buried or in a grounded metal conduit.
• The tester is at a distance from the voltage source.
• The field created by the voltage source is being blocked, dampened, or otherwise
interfered with.
• The frequency of the voltage is not a perfect sine wave between 50 and 500Hz.
• The tester is outside of operating conditions (listed in Specifications section).
• Operation may be affected by differences in socket design and insulation thickness
and type.
• In bright light conditions, the LED visual indicators will be less visible.
• When powered-ON, one of the “power-ON” LED’s will be illuminated.
DO NOT USE
TESTER UNLESS ONE OF THE “POWER-ON” LED IS ILLUMINATED.s
• Do not use if tester appears damaged or is not operating properly. If in doubt, replace
the tester.
• Do not apply more than the rated voltage as marked on the tester (1000V).
• Detection above 70V AC in Mode 1, or above 12V AC in Mode 2 is specified under
"normal" conditions as detailed below. The tester may detect at a different threshold at
different conditions, or may not detect at all unless:
• The tip of the tester is within 0.25" (6 mm) of an AC voltage source radiating unimpeded.
• The user is holding the body of the tester with his or her bare hand.
• The user is standing on or connected to earth ground.
• The air humidity is nominal (50% relative humidity – non-condensing).
• The tester is held still.
• Always wear approved eye protection.
• Comply with local and national safety requirements.
• If this product is used in a manner not specified by the manufacturer, protection
provided by the product may be affected.
OPERATING INSTRUCTIONS
SELECTING VOLTAGE TESTING MODE
NCVT5 can detect voltage in two distinct modes, defined by the
voltage ranges to which the tester is sensitive. Mode 1 detects 70 to
1000V AC, Mode 2 detects 12 to 1000V AC.
With the tester powered-
ON, successive presses of the NCV Power-ON button
1
will switch
the tester between modes 1 and 2. The Power-ON indicator LED’s
3
will indicate the currently active mode.
The tester will power-ON in the
mode that was most recently used.
OPERATING INSTRUCTIONS
CHECKING FOR THE PRESENCE OF AC VOLTAGE
1. Prior to use, test on a known live circuit to verify tester
functionality.
2. Place tip of the tester
5
near AC voltage. If voltage is present,
the unit will emit audible beeps and the LEDs in the tip
4
will
illuminate:
Mode Power-On
LED Color
12 to 70V AC >70 to 1000V AC
Mode 1
70 – 1000V
Range
Red
No illumination, no
sound
Red LED in tip
4
illuminated, continuous
audible beep
Mode 2
12 – 1000V
Range
Blue
Blue LED in tip
4
blinking, pulsing
audible beep
Red LED in tip
4
illuminated, continuous
audible beep
NOTE: In Mode 2, the tester is more sensitive to high voltage sources
and electrically noisy environments. It is recommended to set the
tester to operate in Mode 1 when expected voltages are above 70V AC.
SILENT OPERATION
To activate silent operation, power-ON by pressing and holding the
NCV Power-ON button
1
for more than 2 seconds. Power-ON in this
manner each time silent operation is desired.
CLEANING
Be sure tester is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when not in use for a prolonged period
of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After
a period of storage in extreme conditions exceeding the limits
mentioned in the General Specifications section, allow the tester to
return to normal operating conditions before using.
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov www.erecycle.org or
for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-877-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
If activating the laser pointer results in a blinking red LED
3
,
the battery
level is too low to operate the laser, but the NCVT may still be used. If
attempts to use either the NCVT or the Laser Pointer results in a blinking
blue LED
3
, the batteries must be replaced.
1. Unscrew the battery cap
9
and remove/recycle spent batteries.
2. Install two new AAA batteries. Note proper polarity.
3. Screw battery cap tightly to ensure a tight seal with the O-Ring
8
.
FUNCTION BUTTONS (FIG. 1)
NCV POWER ON/OFF BUTTON
1
To activate the Non-Contact Voltage Testing feature, press and
release the NCV Power-ON button
1
. The tester will emit a
single beep and one of the Power ON LED’s
3
will illuminate
3
indicating which NCVT mode is active (see OPERATING
INSTRUCTIONS). To power-OFF the tester, press and hold the
NCV button.
NOTE: The tester will automatically power-OFF following 4 minutes
of inactivity to conserve battery life.
LASER ON/OFF BUTTON
2
Press and hold the Laser Power Button
2
to activate the laser
pointer. Release the button to deactivate the laser.
WARNING: LASER RADIATION. do any of the DO NOT
following, as severe and permanent eye damage could result:
•
DO NOT direct laser beam into eyes.
•
DO NOT stare into the beam.
•
DO NOT view directly with optical instruments.
CAUTION
• DO NOT attempt to repair this tester. It contains no serviceable parts.
• DO NOT expose tester to extremes in temperature or high humidity.
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools NCVT-5 is a dual-range non-contact voltage tester
(NCVT) with laser pointer. It can be set to detect voltage from 70 to
1000V AC (Mode 1) or from 12 to 1000V AC (Mode 2). The laser
pointer can function independent of or simultaneously with the NCVT.
• Measurement Range: Mode 1: 70 to 1000V AC
Mode 2: 12 to 1000V AC
• Frequency Range: 50 to 500 Hz
• Laser: Class IIIa, 630 to 670nm, Max. Power <5mW
• Batteries: 2x AAA 1.5V Alkaline
• Operating and Storage Altitude: Up to 6562 ft. (2000 m)
• Operating and Storage Temp: ° ° ° °14 to 122 F (-10 to 50 C)
• Relative Humidity: <95% non-condensing
• Dimensions: 6.0" x 0.96" x 1.16" (152 x 24 x 29 mm)
• Weight: 2.5 oz. (72 g) including batteries
• Pollution degree: 2
• Safety Rating: CAT IV 1000V AC
• Drop Protection: 9.8 ft. (3 m)
• Standards: Conforms to UL STD. 61010-1, 61010-2-030
Certied to
CSA STD. C22.2 No. 61010-1, 61010-2-030
• Complies with: 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007.
Specifications subject to change.

3
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del probador, siga
estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• RADIACIÓN LÁSER NO, láser Clase IIIa. dirija el haz del láser directamente a los ojos,
NO NO mire el haz de luz y mire directamente el haz con instrumentos ópticos, p3-ya que
esto puede provocar lesiones oculares graves e irreversibles.
• Riesgo de choque eléctrico y quemaduras. El contacto con los circuitos activos podría
causar lesiones graves o mortales.
• Tenga precaución con las tensiones superiores a 25V CA p3-ya que podría existir riesgo de
choque eléctrico.
• Un LED intermitente o fijo en la punta y la emisión de pitidos indican la presencia de voltaje.
Aun cuando no haya ninguna indicación en el instrumento, puede ocurrir que haya voltaje.
• Antes y después de cada uso, verifique el funcionamiento realizando una prueba en un
circuito activo que se encuentre dentro de la capacidad de esta unidad.
• Nunca suponga que los cables neutro y de puesta a tierra están desenergizados. Los
neutros en circuitos derivados de cables de múltiples alambres pueden estar energizados
aunque estén desconectados y deben volver a probarse antes de manipularlos.
• El probador detectará voltaje en las siguientes situaciones:NO
• Si el cable está blindado.
• Si el operador no está conectado a tierra o está aislado de alguna manera de una
toma de tierra eficaz.
• Si el voltaje es de CD.
• El probador detecte voltaje en las siguientes situaciones:POSIBLEMENTE NO
• Si el usuario no sostiene el probador.
• Si el usuario está aislado del probador mediante un guante u otro material.
• Si el cable está parcialmente enterrado o en un conducto de metal conectado a tierra.
• Si el probador se encuentra a cierta distancia de la fuente de voltaje.
• Si el campo creado por la fuente de voltaje está bloqueado, amortiguado o sometido a
interferencia de alguna otra manera.
• Si la frecuencia de voltaje no es una onda sinusoidal perfecta entre 50Hz y 500Hz.
• Si el probador se encuentra fuera de las condiciones de funcionamiento (descritas en
la sección Especificaciones).
• El funcionamiento puede verse afectado por diferencias en el diseño de las tomas y el
tipo y espesor del aislamiento.
• En condiciones de mucha luz, los indicadores visuales LED serán menos visibles.
• Al encenderse la unidad, se iluminará uno de los LED de encendido.
NO UTILICE EL
PROBADOR A MENOS QUE UNO DE LOS LED DE ENCENDIDO ESTÉ ILUMINADO.
• No use el probador si parece dañado o si no funciona correctamente. Si tiene dudas,
reemplace el probador.
• No aplique un voltaje nominal mayor al indicado en el probador (1000V).
• La detección de más de 70V CA en el modo 1 o de más de 12V CA en el modo 2 se
especifica en condiciones "normales" como se indica a continuación. El probador puede
detectar tensión a un umbral diferente, en condiciones diferentes, o puede no detectar
ninguna tensión, a menos que se cumplan las siguientes condiciones:
• La punta del probador está dentro de 0,25" (6 mm) de una fuente de voltaje de CA que
irradia sin impedimento.
• El usuario sostiene el cuerpo del probador con la mano descubierta.
• El usuario está parado sobre una toma de tierra o conectado a ella.
• La humedad del aire es de valor nominal (50% de humedad relativa, sin condensación).
• El probador se sostiene firmemente para mantenerlo inmóvil.
• Siempre debe usar protección para ojos aprobada.
• Cumpla con los requisitos locales y nacionales de seguridad.
• Si este producto se usa de una manera contraria a lo especificado por el fabricante, la
protección proporcionada por el producto puede verse afectada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SELECCIÓN DEL MODO DE PRUEBA DE VOLTAJE
El NCVT5 puede detectar voltaje en dos modos diferentes, definidos en función de los
rangos de voltaje que el probador es capaz de detectar. El modo 1 detecta voltajes de
70V CA a 1000V CA; el modo 2, voltajes de 12V CA a 1000V CA. Si el probador está
funcionando y se presiona varias veces el botón de encendido "NCV"
1
, se alternará entre
los modos 1 y 2. El LED indicador de encendido
3
señalará el modo activo. El probador
se encenderá en el último modo que se haya utilizado.
PRECAUCIÓN
• NO intente reparar el probador. Incluye piezas no reparables.
• NO exponga el probador a condiciones de temperatura extrema o de humedad alta.
BOTONES DE FUNCIONES (FIG. 1)
BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO "NCV"
1
Para activar la función de prueba de voltaje sin contacto, presione y suelte
el botón de encendido NCV
1
. El probador emitirá un solo pitido y uno
de los LED de encendido
3
se iluminará para indicar el modo activo del
NCVT (consulte las INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN). Para apagar el
probador, mantenga presionado el botón NCV (Voltaje sin contacto).
NOTA: El probador se apagará automáticamente después de 4 minutos de
inactividad para preservar la vida útil de la batería.
BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL LÁSER
2
Mantenga presionado el botón de encendido del láser
2
para activar el
puntero láser. Suelte el botón para desactivar el láser.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO realice ninguna
de las siguientes acciones, puesto que pueden ocasionarle
lesiones oculares graves e irreversibles:
•
NO dirija el haz del láser directamente a los ojos.
•
NO mire el haz de luz.
•
NO mire directamente el haz con instrumentos ópticos.
ESPECIFICACIONES GENERALES
El NCVT-5 de Klein Tools es un probador de voltaje sin contacto (NCVT)
de rango dual con puntero láser. Se puede configurar para detectar voltaje
de 70V CA a 1000V CA (Modo 1) o de 12V CA a 1000V CA (Modo 2).
El puntero láser puede funcionar de modo independiente o en simultáneo
con el NCVT.
• Rango de medición: Modo 1: 70V CA a 1000V CA
Modo 2: 12V CA a 1000V CA
• Intervalo de frecuencia: 50Hz a 500 Hz
• Láser: Clase IIIa, 630nm a 670nm, Potencia máx. <5mW
• Baterías: 2 baterías alcalinas AAA de 1,5V
• Altitud para correcto funcionamiento y
almacenamiento: hasta 6562pies (2000m)
• Temperatura de funcionamiento y
almacenamiento: 14 F a 122 F (-10 C a 50 C)° ° ° °
• Humedad relativa: <95% sin condensación
• Dimensiones: 6,0" × 0,96" × 1,16" (152mm × 24mm × 29mm)
• Peso: 2,5 oz (72 g) incluidas las baterías
• Grado de contaminación: 2
• Clasicación de seguridad: CAT IV 1000V CA
• Protección ante caídas: 9,8pies (3 m)
• Normas:
Cumple con las normas UL 61010-1, 61010-2-030
Certicado según las normas CSA C22.2 n.°61010-1, 61010-2-030
• Satisface: la norma 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto en lo referente
a los desvíos, de conformidad con el Aviso sobre láser n.º 50, con fecha
del 24 de junio de 2007.
Especificaciones sujetas a cambios.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
VERIFICACIÓN DE PRESENCIA DE VOLTAJE CA
1. Antes de utilizar el probador, realice pruebas en un circuito activo para
comprobar que funcione correctamente.
2. Coloque la punta del probador
5
cerca del voltaje CA. Si se detecta voltaje,
la unidad emitirá pitidos y se encenderá un LED en la punta
4
:
Modo
Color del
LED de
encendido
12V CA a 70V CA >70V CA a 1000V CA
Modo 1
Rango de
70 – 1000V
Rojo
No hay ningún LED
iluminado ni pitidos
LED rojo iluminado en la
punta
4
, pitido continuo
Modo 2
Rango de
12 – 1000V
Azul
LED azul intermitente
iluminado en la punta
4
,
pitido intermitente
LED rojo iluminado en la
punta
4
, pitido continuo
NOTA: En el modo 2, el probador es más sensible a las fuentes de alto voltaje y a
los entornos con ruido eléctrico. Se recomienda configurar el probador para que
funcione en el modo 1 cuando se esperan voltajes superiores a 70V CA.
FUNCIONAMIENTO EN MODO SILENCIOSO
Para activar el modo silencioso, mantenga presionado el botón de encendido
"NCV"
1
durante más de 2segundos. Encienda el probador de esta manera
cada vez que desee hacerlo funcionar en modo silencioso.
LIMPIEZA
Asegúrese de que el probador esté apagado y límpielo con un paño limpio,
seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo
prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un
período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el probador
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones
locales. Visite www.epa.gov www.erecycle.org o para obtener más
información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069, EE.UU.
1-877-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Si al activar el puntero láser se observa que el LED de color rojo se ilumina
intermitentemente
3
,
esto indica que el nivel de la batería es demasiado bajo
para el funcionamiento del láser, aunque se puede utilizar el NCVT sin problema. Si
al intentar utilizar el NCVT o el puntero láser se observa que el LED de color azul se
ilumina intermitentemente
3
, se deben reemplazar las baterías.
1. Desenrosque la tapa del compartimento de baterías
9
, y retire y envíe las
baterías agotadas a reciclaje.
2. Instale dos baterías AAA nuevas. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
3. Enrosque la tapa del compartimento de baterías firmemente para garantizar
un cierre estanco con la junta tórica
8
.
Produkspesifikasjoner
Merke: | Klein Tools |
Kategori: | måleinstrument |
Modell: | NCVT-5A |
Vekt: | 43 g |
Bredde: | 24 mm |
Dybde: | 152 mm |
Høyde: | 29 mm |
Antall støttede batterier: | 2 |
Batteri inkludert: | Ja |
AC-spenningsområde: | 12 - 1000 V |
Dekselfarge: | Gult |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Klein Tools NCVT-5A still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
måleinstrument Klein Tools Manualer
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
måleinstrument Manualer
Nyeste måleinstrument Manualer
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
2 August 2025
2 August 2025
2 August 2025
2 August 2025