Nitecore P40 Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Nitecore P40 (4 sider) i kategorien fakkel. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.4 stjerner i gjennomsnitt av 1.5 brukere
Side 1/4

• Equippedwithadual-beamsystemcombiningaoodlightreectoranda
spotlightopticallens,providingamaxoutputof2,000lumens
• UtilizesanLEPspotlightsourceand5oodlightLEDs
• FeaturesanAdaptiveCruiseModethatautomaticallyadjustsbrightness
accordingtothelightingangle
• Peakbeamintensityof2,130,800cdandmaxthrowof2,900meters
• Designedwithatailpowerbuttonandtwoleveladjustmentbuttons
• IncludesaNITECORENL2155HP21700rechargeableLi-ionbattery
(5,500mAh)toprovidearuntimeupto20hours
• IntelligentLi-ionbatteryfastchargingcircuitwithaUSB-Cchargingport
• Anindicatordisplaystheremainingbatterylevel
• Highlyecientconstantcurrentcircuit
• IncorporatedAdvancedTemperatureRegulation(ATR)module(Patent
No.ZL201510534543.6)
• Opticallenswithdouble-sidedscratchresistantcoating
• Constructedfromaerogradealuminumalloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• RatinginaccordancewithIP68(2meterssubmersible)
• 1meterimpactresistance
AllNITECORE
®
productsarewarrantedforquality.AnyDOA/defective
productcanbeexchangedforareplacementthroughalocaldistributor/
dealerwithin15daysofpurchase.Afterthat,alldefective/malfunctioning
NITECORE
®
productscanberepairedfreeofchargewithin60months
fromthedateofpurchase.Beyond60months,alimitedwarrantyapplies,
coveringthecostoflaborandmaintenance,butnotthecostofaccessories
orreplacementparts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedby
unauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse(e.g.reversedpolarity
installation);
ForthelatestinformationonNITECORE
®
productsandservices,pleasecontact
alocalNITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com.
⚠ IMPORTANT
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasereadthismanualcarefullybeforeusingtheproductandfollow
theinstructions.
Thismanualcontainsimportantsafetyinformationandoperating
instructions.Pleasekeepitforfuturereference.
Incaseofupdates,pleaserefertothelatestversionavailableonthe
ocialwebsite.
P40 User Manual
RISIKO GRUPPE 2
ACHTUNG
MöglicherweisegefährlicheoptischeStrahlung,dievondiesemProdukt
ausgeht.NichtindasLichtderLampeblicken.Dieskannschädlichfürdie
Augensein.
Bedienungsanleitung
Einsetzen / Entnehmen des Akkus
DrehenSiedieBatteriekappeabundlegenSiedenAkku/entnehmenSie
diesen-wiedargestellt-unddrehenSiedieHeckkappefest.Bitteentfernen
SievordemerstenGebrauchdieIsolierfolie.
WARNUNG: LegenSiedieAkkusmitdempositiven(+)EndeinRichtung
desLampenkopfesein.MitfalscheingesetztenBatterien/AkkuswirddieP40
nichtfunktionieren!
Ladefunktion
DieP40istmiteinemintelligentenLadesystemausgestattet.Verbinden
Sie-wiedargestellt-mittelsdesUSB-LadekabelseinexternesNetzteilmit
demLadeanschlussderLampe(z.B.einenUSB-AdapteroderandereUSB-
Ladegeräte),umdenLadevorgangzustarten.
• DasProduktunterstütztQC/PD-Schnellladung.Währenddes
LadevorgangsblinktdieAnzeige:langsamesBlinkenfürStandardladung
undschnellesBlinkenfürSchnellladung.
• WennderAkkuvollständiggeladenist,beendetdasGerätautomatisch
denLadevorgangunddieAnzeigeleuchtetstetig.
• WennderLadestatusanormalist(z.B.wennderAkkukaputtistoder
falscheingesetztwurde),unterbrichtdasProduktautomatischden
LadevorgangunddieAnzeigeblinktschneller,umdenBenutzerzu
informieren.
• WenndasProduktbeieingeschaltetemLichtaufgeladenwird,schaltetes
sichaus.NachdemTrennenderVerbindungkehrtdasGerätautomatisch
aufdiezuvorgespeicherteHelligkeitsstufezurück.
• DieSchnellladezeitfüreinen21700Li-Ionen-Akku(5500mAh)beträgtca.
2Stundenund20Minuten(aufgeladenübereinenPD/QC-Adapter).
Taktisches Momentlicht
WenndieLampeausgeschaltetist,drückenSiedieHeck-Tastehalbdurch
undhaltenSiedieseso,umdasLichteinzuschalten.ZumAusschaltendie
Taste loslassen.
EIN-/AUS Schalten
Einschalten: WenndieLampeAUSgeschaltetist,drückenSiedieHeck-
Tasteganzdurch,bisSieein"Klick"hören.
Ausschalten:WenndieLampeEINgeschaltetistdrückenSiedieHeck-
Tasteerneutganzdurch,bisSieein"Klick"hören.
Einstellen der Helligkeitsstufe
• WenndasLichteingeschaltetist,drückenSiekurzaufdieTasteA,um
zwischendenfolgendenHelligkeitsstufenzuwechseln:„LOW“–„MID“–
„HIGH“–„TURBO“.
• WenndasLichteingeschaltetist,drückenSiekurzaufdieTasteB,um
zwischendenfolgendenHelligkeitsstufenzuwechseln:„TURBO“–„HIGH“
–„MID“–„LOW“.
Hinweis:DasProduktistmiteinerSpeicherfunktionausgestattet.Wenn
eswiederaktiviertwird,ruftesautomatischdiezuvorgespeicherte
Helligkeitsstufeauf.
Schneller Zugang zu TURBO
WenndasLichteingeschaltetist,haltenSiedieTasteAgedrückt,umschnell
auf„TURBO“zuzugreifen.Loslassen,umzurvorherigenHelligkeitsstufe
zurückzukehren.
Spotlight/Flutlicht-Einstellung
DasProduktverfügtübereineSpot-/Flutlicht-Einstellfunktion,dieesdem
Benutzerermöglicht,beibestimmtenHelligkeitsstufenzwischen100%
Spotlight,100%FlutlichtundMischlichtzuwechseln.
• DieStandardeinstellungdesStrahlsbeidenStufen„LOW“/„MID“/
„HIGH“istgemischtesLicht.
• Wenndie„LOW“/„MID“/„HIGH“-Stufeaktiviertist,haltenSiedieTaste
Bgedrückt,umdiefolgendeSequenzzudurchlaufen:100%Flutlicht-
100%Spotlicht-Mischlicht.Loslassen,umdieEinstellungzubestätigen
undzuspeichern.
• BeierneuterAktivierunggreiftdasGerätautomatischaufdiezuvor
gespeicherteEinstellungzu.
• AufderTURBO-StufekönnenSpot-undFlutlichtnichteingestelltwerden.
WennSiedieTasteBgedrückthalten,blinktdasLicht,umanzuzeigen,
dassdieEinstellungaufderaktuellenStufenichtunterstütztwird.Lassen
SiedieTastelos,umdasBlinkenzubeenden.
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen: HaltenSiebei
ausgeschaltetemLichtdieTastenAundBgedrücktunddrückenSiedann
dieHeck-Tasteganzdurch.WennSiealleTastenloslassen,blinktdasLicht
zweimalundaktiviertdasMischlichtmitdergespeichertenHelligkeitsstufe,
wasanzeigt,dassdieRückstellungerfolgreichabgeschlossenwurde.
GROUPE DE RISQUES 2
ATTENTION
Ceproduitémetdesrayonnementslumineuxpotentiellementdangereux.
Nepasxerlalampeenfonctionnement.Peutêtrenocifpourlesyeux.
Installation / retrait de la batterie
Commeillustré,aprèsavoirdévissélecapuchonarrière,insérezouretirezla
batterieetvissezpourserrerlecapuchon.Veuillezretirerlelmprotecteur
avantlapremièreutilisation.
Avertissements : Veillezàcequelabatteriesoitinséréeavecl'extrémité
positiveorientéeverslatêtedelalampe.Leproduitnefonctionnerapassi
labatterien'estpascorrectementinsérée.
Système de rechargement
Leproduitestéquipéd'unsystèmederechargementintelligent.Comme
illustré,utilisezlecâbleUSBpourconnecterunealimentationexterne(par
exemple,unadaptateur,unebatterieexterneoud'autresdispositifsde
chargeUSB)auportdechargeUSB-Cpourcommencerleprocessusde
recharge.
• LeproduitestcompatibleaveclachargerapideQC/PD.Pendantle
processusderecharge,levoyantclignotepourinformerl'utilisateur:
clignotementlentpourlachargestandard,etclignotementrapidepourla
chargerapide.
• Lorsquelabatterieestentièrementchargée,leproduitarrête
automatiquementleprocessusderechargeetl'indicateurs'allumeen
continupourinformerl'utilisateur.
• Lorsquel'étatdechargeestanormal(parexemple,silabatterieest
casséeoumalinsérée),leproduitinterromptautomatiquementle
processusderechargeetlevoyantclignoteplusrapidementpour
informerl'utilisateur.
ГРУППА РИСКА 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данноеустройствоможетизлучатьопасныйоптическийсвет.Не
смотритепрямонаработающийисточниксвета.Этоможетнанести
вредглазам.
Установка / Извлечение аккумулятора
Открутитекрышкуаккумулятора,послечеговставьтеилиизвлеките
аккумулятор,какэтопоказанонаиллюстрации,изатемзакрутите
заднююкрышкуобратно.Незабудьтеудалитьизоляционнуюпленку
передэксплуатациейвпервые.
Меры предосторожности:
Убедитесь,чтоаккумуляторустановленположительнымполюсом
кголовнойчастифонаря.Устройствонебудетработать,если
аккумуляторустановленнеправильно.
Зарядка
Устройствооснащеноинтеллектуальнойсистемойзарядки.Дляначала
зарядкивыполнитеследующее:подключитеUSB-кабельквнешнему
источникупитания(например,адаптеру,пауэрбанкуилидругому
устройству,поддерживающемузарядкупоUSB)иразъёмуUSB-Cна
фонаре.См.иллюстрациюниже.
• УстройствоподдерживаетбыструюзарядкупопротоколамQC/PD.
Вовремязарядкииндикатормигает:медленно—пристандартной
зарядке,быстро—прибыстройзарядке.
• Позавершениизарядкиаккумулятораустройствоавтоматически
прекращаетподачутока,аиндикаторначинаетпостоянносветиться,
сообщаятакимобразомополнойзарядке.
• Вслучаеаномальногосостояния(например,принеисправности
аккумулятораилиегонеправильнойустановке)зарядка
автоматическипрекращается,аиндикаторначинаетмигатьчаще.
• Еслиподключитьзарядкувовремяработыфонаря,устройство
автоматическивыключится.Послеотключенияотисточникапитания
фонарьавтоматическиактивируетсянаустановленномвпоследний
разуровнеяркости.
• Времябыстройзарядкилитий-ионногоаккумулятора21700
(5500мА·ч)составляетприблизительно2часа20минут(при
использованииадаптераPD/QC).
Быстрое тактическое освещение
Ввыключенномсостояниинаполовинузажмитеиудерживайтекнопку
питаниядлямгновеннойактивациисвета.Отпуститекнопку,чтобыего
выключить.
(English)
(Francais)
(Deutsch)
Features
Technical Data
Specications
Battery Options
Warranty Service
Accessories
Battery Installation / Removal
Charging Function
Length: 186.0mm/7.32"
HeadDiameter: 67.0mm/2.64"
TubeDiameter: 29.0mm/1.14"
TailDiameter: 37.0mm/1.46"
Weight: 316g/11.15oz(BatteryNotIncluded)
390g/13.76oz(BatteryIncluded)
NITECORENL2155HP21700RechargeableLi-ionBattery(5,500mAh),
USB-CChargingCable,SpareO-ringx2,Lanyard,Holster
FL1
STANDARD
TURBO
HIGH MID LOW
Mixed
Light
100%
Spotlight
100%
Floodlight
Mixed
Light
100%
Spotlight
100%
Floodlight
Mixed
Light
100%
Spotlight
100%
Floodlight
*2,000Lumens 600Lumens 400Lumens 800Lumens 300Lumens 200Lumens 400Lumens 80Lumens 50Lumens 100Lumens
*1h 2h30min 2h30min 2h30min 4h 3h45min 4h 20h 20h 20h
*2,900m 1,000m 2,000m 95m 750m 1,500m 65m 340m 680m 33m
*2,130,800cd 495,100cd 990,200cd 2,100cd 304,825cd 609,650cd 1,070cd 1,050cd 110,000cd 280cd
1m(ImpactResistance)
IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note :
1.ThestateddataismeasuredbyusingtheNITECORE21700rechargeableLi-ionbattery(5,500mAh),inaccordancewiththeinternationalashlighttesting
standardsANSI/PLATOFL1-2019,atanambienttemperatureof26°C(79°F)fromtheNITECORELab.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentbattery
usageorenvironmentalconditions.
2.Thewhitelaser(<0.39mW,wavelength:440~455nm)isClass1,complyingwiththestandardIEC60825-1requirements.
* The2000-lumenTURBOlevelisonlyaccessiblewhenusinga21700rechargeableLi-ionbatterywithadischargecurrentover8A.
* Thedataistestedwithoutthetemperatureregulation.
RISK GROUP 2
CAUTION
Possiblyhazardousopticalradiationemittedfromthisproduct.Donotstare
atoperatinglamp.Maybeharmfultotheeyes.
Battery Installation / Removal
Asillustrated,afterunscrewingthebatterycap,insertorremovethebattery
andscrewtotightenthebatterycap.Pleaseremovetheinsulationlm
beforetherstuse.
Warnings:Ensurethebatteryisinsertedwiththepositiveendfacingtowards
thehead.Theproductwillnotworkifthebatteryisincorrectlyinserted.
Charging Function
Theproductisequippedwithanintelligentchargingsystem.Asillustrated,
usetheUSBcabletoconnectanexternalpowersupply(e.g.anadapter,
powerbankorotherUSBchargingdevices)totheUSB-Cchargingportto
beginthechargingprocess.
• TheproductsupportsQC/PDfastcharging.Duringthechargingprocess,
theindicatorwillashtoinformtheuser:slowashingforstandard
charging,andquickashingforfastcharging.
• Whenthebatteryisfullycharged,theproductwillautomaticallycease
thechargingprocessandtheindicatorwillbecomesteadilyturnedonto
informtheuser.
• Whenthechargingstatusisabnormal(e.g.thebatteryisbrokenor
insertedincorrectly),theproductwillautomaticallyceasethecharging
processandtheindicatorwillashmorequicklytoinformtheuser.
• Chargingwhilethelightisonwillcausetheproducttoturno.After
beingdisconnected,theproductwillautomaticallyreturntothepreviously
memorizedbrightnesslevel.
• Thefastchargingtimefora21700Li-ionbattery(5,500mAh)isapprox.2
hoursand20minutes(chargedviaaPD/QCadapter).
Tactical Momentary Illumination
Whenthelightiso,halfpressandholdthePowerButtontoturnonthe
lightmomentarily.Releasetoturnito.
Type Nominal Voltage Compatibility
NITECORENL2155HPRechargeableLi-ionBattery(5,500mAh) 21700 3.6V Y(Recommended)
ButtonTopped21700RechargeableLi-ionBattery(DischargeCurrentOver8A) 21700 3.6V/3.7V Y(Compatible)
ButtonTopped21700RechargeableLi-ionBattery(DischargeCurrentBelow8A) 21700 3.6V/3.7V Y(NotRecommended)
FlatTopped21700RechargeableLi-ionBattery 21700 3.6V/3.7V N(Incompatible)
21700
Power Button
Indicator
Button B
Button A
USB-C Charging Port
On / Off
On: Whenthelightiso,fullpressthePowerButtonuntilaclicksoundis
heardtoturniton.
O: Whenthelightison,fullpressthePowerButtonuntilaclicksoundis
heardtoturnito.
Brightness Level Adjustment
• Whenthelightison,shortpresstheButtonAtostepthroughthe
followingbrightnesslevels:LOW–MID–HIGH–TURBO.
• Whenthelightison,shortpresstheButtonBtostepthroughthe
followingbrightnesslevels:TURBO–HIGH–MID–LOW.
Note:Theproductisdesignedwithamemoryfunction.Whenreactivated,it
willautomaticallyaccessthepreviouslymemorizedbrightnesslevel.
Quick Access to TURBO
Whenthelightison,pressandholdtheButtonAtoquicklyaccessTURBO.
Releasetoreturntothepreviousbrightnesslevel.
Spotlight / Floodlight Adjustment
Theproductfeaturesaspotlight/oodlightadjustmentfunction,allowing
userstoswitchbetween100%Spotlight,100%FloodlightandMixedLight
atcertainbrightnesslevels.
• ThedefaultbeamsettingofLOW/MID/HIGHlevelisMixedLight.
• WhentheLOW/MID/HIGHlevelisactivated,pressandholdtheButton
Btocyclethroughthefollowingsequence:100%Floodlight–100%
Spotlight–MixedLight.Releasetoconrmandmemorizethesetting.
• Whenreactivated,theproductwillautomaticallyaccessthepreviously
memorizedsetting.
• AtTURBOlevel,thespotlightandoodlightcannotbeadjusted.When
pressingandholdingtheButtonB,thelightwillashtoindicatethatthe
adjustmentisnotsupportedatcurrentlevel.Releasethebuttontostop
theashing.
Reset to Factory Default:Whenthelightiso,pressandholdboth
ButtonAandButtonB,andthenfullpressthePowerButton.Releaseall
buttons,andthelightwillashtwiceandactivatetheMixedLightofthe
memorizedbrightnesslevel,indicatingthattheresethasbeensuccessfully
completed.
Adaptive Cruise Mode
On: Whenthelightison,pressandholdbothButtonAandButtonBuntil
thelightashestwice,indicatingaccesstoAdaptiveCruiseMode.Releaseto
accesstheMixedLight.
O: InAdaptiveCruiseMode,shortpressButtonAorButtonBtoexitthe
modeandreturntothepreviousbrightnesslevel.
Note: TheAdaptiveCruiseModewillremainactiveafterthelightisturned
o.Whentheashlightisreactivated,itwillautomaticallyaccessthe
AdaptiveCruiseMode.Itisrecommendedtoexitthemodeifnotneeded.
Power Indication
• Whenthelightiso,pressandholdtheButtonB,andthenfullpressthe
PowerButton.Releasebothbuttons,andtheindicatorwillashtoshow
thebatteryvoltage(±0.1V).Forexample,whenthebatteryvoltageisat
3.7V,theindicatorwillash3timesfollowedbya1.5-secondpauseand7
moreashes.Similarly,whenfullycharged,itwillash4timesandthen
twicetoindicate4.2V.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Whenthelightison,theindicatorwillshowtheremainingbatterylevel:
1.Constant-onindicatesthebatterylevelisabove50%.
2.Slowashingindicatesthebatterylevelisbelow50%.
3.Quickashingindicatesthebatterylevelisbelow10%.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
TheintegratedATRtechnologyregulatestheoutputoftheproduct
accordingtotheworkingconditionandambientenvironmenttomaintainthe
optimalperformance.
Changing Batteries
Thebatteriesshouldbereplacedorrechargedwhentheoutputappearsto
bedimortheashlightbecomesunresponsiveduetolowpower.
Maintenance
Every6months,threadsshouldbewipedwithacleanclothfollowedbya
thincoatingofsilicon-basedlubricant.
Adaptiver Cruise-Mode
Ein:WenndasLichteingeschaltetist,haltenSiedieTastenAundB
gedrückt,bisdieLeuchtezweimalblinkt,umdenadaptivenCruise-Modezu
aktivieren.LassenSiedieTastelos,umaufdasgemischteLichtzuzugreifen.
Aus:DrückenSieimadaptivenCruise-ModekurzaufKnopfAoderB,um
denModezuverlassenundzurvorherigenHelligkeitsstufezurückzukehren.
Hinweis:DeradaptiveCruise-ModebleibtauchnachdemAusschaltender
Lampeaktiv.WenndieTaschenlampewiedereingeschaltetwird,wechselt
sieautomatischindenadaptivenCruise-Mode.Eswirdempfohlen,den
Modezubeenden,wennernichtbenötigtwird.
Betriebs-Anzeige
• WenndasLichtausist,haltenSiedieTasteBgedrücktunddrücken
SiedanndieHeck-Tasteganz.LassenSiebeideTastenlos,unddie
Anzeigeblinkt,umdieBatteriespannunganzuzeigen(±0,1V).Wenndie
Batteriespannungz.B.3,7Vbeträgt,blinktdieAnzeigedreimal,gefolgt
voneiner1,5-sekündigenPauseund7weiterenBlinksignalen.Wennder
Akkuvollständiggeladenist,blinktdieAnzeige4-malunddannzweimal,
um4,2Vanzuzeigen.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• WenndasLampeeingeschaltetist,zeigtdieAnzeigedieverbleibende
Energiean:
1.DauerhaftesLeuchtenzeigtan,dassderEnergiestandüber50%liegt.
2.LangsamesBlinkenzeigtan,dassderEnergiestandunter50%liegt.
3.SchnellesBlinkenzeigtan,dassderEnergiestandunter10%liegt.
ATR (Automatische Temperatur-Regulierung)
DieautomatischeTemperaturregulierung(ATR)steuertdieAusgangsleistung
derP40entsprechenddenBedingungenderUmgebung,umeineoptimale
Leistungzugewährleisten.
Aufladen des Akkus / Auswechseln der Batterie
DieBatterie/derAkkusollteausgetauschtoderaufgeladenwerden,wenn
dieLeistungnachlässtoderdieTaschenlampenichtmehrreagiert,weildie
Restenergiezugeringist.
Wartung
Alle6MonatesolltedasGewindemiteinemsauberenTuchabgewischtund
anschließendmiteinerdünnenSchichtSilikonfettgeschmiertwerden.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonnebedeutet,dassSiegesetzlichverpichtet
sind,dieseGeräteeinervomunsortiertenSiedlungsabfallgetrennten
Erfassungzuzuführen.DieEntsorgungüberdieRestmülltonneoder
diegelbeTonneistuntersagt.EnthaltendieProdukteBatterienoderAkkus,
dienichtfestverbautsind,müssendiesevorderEntsorgungentnommenund
getrenntalsBatterieentsorgtwerden.
• Sileproduitestencoursdechargementalorsquelevoyantest
allumé,ils'éteindra.Aprèsavoirétédéconnecté,leproduitrevient
automatiquementauniveaudeluminositéprécédemmentmémorisé.
• Letempsdechargerapided'unebatterie21700Li-ion(5500mAh)est
d'environ2heureset20minutes(chargeviaunadaptateurPD/QC).
Éclairage tactique momentané
Lorsquelalumièreestéteinte,appuyezàmoitiésurleboutond'alimentation
etmaintenez-leenfoncépourallumerlalumièremomentanément.Relâchez
leboutonpourl'éteindre.
On / Off
On :Lorsquelalumièreestéteinte,appuyezàfondsurlebouton
d'alimentationjusqu'àcequ'unclicsefasseentendrepourl'allumer.
O :lorsquelalumièreestallumée,appuyezàfondsurlebouton
d'alimentationjusqu'àcequ'unclicsefasseentendrepourl'éteindre.
Réglage du niveau de luminosité
• Lorsquelalumièreestallumée,appuyezbrièvementsurleboutonApour
fairedélerlesniveauxdeluminositésuivants:BAS-MOYEN-HAUT-
TURBO.
• Lorsquelalumièreestallumée,appuyezbrièvementsurleboutonBpour
passerauxniveauxdeluminositésuivants:TURBO-HAUTE-MOYENNE
-BASSE.
Remarque : Leproduitestdotéd'unefonctiondemémorisation.
Lorsqu'ilestréactivé,ilaccèdeautomatiquementauniveaudeluminosité
précédemmentmémorisé.
Accès rapide au mode TURBO
Lorsquelalumièreestallumée,appuyezsurleboutonAetmaintenez-le
enfoncépouraccéderrapidementaumodeTURBO.Relâchezleboutonpour
revenirauniveaudeluminositéprécédent.
Ajustement Spotlight / Floodlight
Leproduitestdotéd'unefonctiond'ajustementdufaisceauspotlight/
oodlight,permettantauxutilisateursdebasculerentre100%delumière
spotlight(faisceauconcentré),100%delumièreoodlight(faisceaularge)
etunelumièremixteàcertainsniveauxdeluminosité.
• LeréglagepardéfautdufaisceauauxniveauxBAS/MOYEN/HAUTest
enlumièremixte.
• LorsqueleniveauBAS/MOYEN/HAUTestactivé,appuyezsurlebouton
Betmaintenez-leenfoncépourpasseràlaséquencesuivante:100%
Floodlight-100%Spotlight-Lumièremixte.Relâchezleboutonpour
conrmeretmémoriserleréglage.
• Lorsdelaréactivation,leproduitaccèdeautomatiquementauréglage
précédemmentmémorisé.
• AuniveauTURBO,l’ajustementdufaisceauspotlight/oodlightnepeut
pasêtreréglé.EnappuyantsurleboutonBetenlemaintenantenfoncé,
levoyantclignotepourindiquerquel'ajustementn'estpaspossibleau
niveauactuel.Relachezleboutonpourarrêterleclignotement.
Réinitialisation des paramètres par défaut :Lorsquelalumièreest
éteinte,appuyezsurlesboutonsAetBetmaintenez-lesenfoncés,puis
appuyezàfondsurleboutond'alimentation.Relâcheztouslesboutons,la
lumièreclignoteradeuxfoisetactiveralalumièremixteduniveaudeluminosité
mémorisé,indiquantquelaréinitialisationaétéeectuéeavecsuccès.
Mode de régulation adaptative
On : Lorsquelevoyantestallumé,appuyezsurlesboutonsAetBet
maintenez-lesenfoncésjusqu'àcequelevoyantclignotedeuxfois,indiquant
l'accèsaumodeadaptatif.Relâchezpouraccéderàl'éclairagemixte.
O : enmodeadaptatif,appuyezbrièvementsurleboutonAouleboutonB
pourquitterlemodeetrevenirauniveaudeluminositéprécédent.
Remarque :lemodeadaptatifresteactifaprèsavoiréteintlalampe.
Lorsquelalampeestréactivée,elleaccèdeautomatiquementaumode
adaptatif.Ilestrecommandédequitterlemodesicelan'estpasnécessaire.
Indication d'alimentation
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyezsurleboutonBetmaintenez-
leenfoncé,puisappuyezàfondsurleboutond'alimentation.Relâchez
lesdeuxboutonsetl'indicateurclignoterapourindiquerlatensiondela
batterie(±0,1V).Parexemple,lorsquelatensiondelabatterieestde
3,7V,l'indicateurclignote3fois,suivid'unepausede1,5secondeetde
7autresclignotements.Demême,lorsquelabatterieestcomplètement
chargée,l'indicateurclignote4fois,puisdeuxfoispourindiquer4,2V.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Lorsquelalumièreestallumée,l'indicateurindiqueleniveaudebatterie
restant:
1.Constammentalluméindiquequeleniveaudelabatterieestsupérieurà
50%.
2.Unclignotementlentindiquequeleniveaudelabatterieestinférieurà
50%.
3.Leclignotementrapideindiquequeleniveaudelabatterieestinférieurà
10%.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
LatechnologieATRintégréerégulelapuissanceduproduitenfonctiondes
conditionsdetravailetdel'environnementambiantandemaintenirdes
performancesoptimales.
Remplacement des batteries
Lesbatteriesdoiventêtreremplacéesourechargéeslorsquel'intensitéde
lalumièreestfaibleouquelalampeneréagitplusenraisond'unefaible
puissance.
Entretien
Tousles6mois,lesletagesdoiventêtrenettoyésavecunchionpropre,
puisenduitsd'unenecouchedelubriantàbasedesilicone.
( 日本語 )
RISK GROUP 2
注意
本製品は、強烈な光を発します。
動作中のランプを直視しないでください。目に悪影響を及ぼす可能性があ
ります。
電池の入れ方 / 外し方
図のように、電池キャップを取り外して電池を入れる・取り出します。その
後、電池キャップをしっかりと締めます。初めて使うときは絶縁フィルムを
取り除いてください。
注意 : 電池のプラス極がライトのヘッド側に来るよう入れてください。逆向
きに入れると動きません。
充電方法
本機は充電機能を内蔵しています。図のように、USB ケーブルを使用して、
USB-C 充電ポートにアダプターやモバイルバッテリーなどの外部電源を接
続することで充電が開始されます。
•
本製品は QC / PD 急速充電に対応しています。充電中はインジケーター
が、通常充電ではゆっくり点滅、急速充電では速く点滅します。
•
電池がフル充電になると自動的に充電を停止し、インジケーターは点灯
に変わります。
•
充電中に異常が発生した場合(電池の損傷や逆挿しなど)、充電は自動
的に停止しインジケーターが高速で点滅します。
•
ライト点灯中に充電を開始すると、自動でライトがオフになります。充
電ケーブルを外すと、前回最後に使用した明るさで自動的に再点灯しま
す。
•
21700 リチウムイオンッ充電池(5,500mAh)を PD / QC アダプターで
急速充電した場合の所要時間は約 2 時間 20 分です。
電池の一時的な点灯
ライトがオフの時、パワーボタンを半押しすると、押しているあいだだけ電
気が点きます。離すと消灯します。
オン / オフ
オン:ライトがオフのとき、電源ボタンを「カチッ」と音がするまでしっか
り押すと点灯します。
オフ:ライトがオンのとき、電源ボタンを再度しっかり押すと消灯します。
明るさレベルの調整
•
ライトがオンの時、ボタン A を押すと明るさが以下の順に切り替わりま
す:ロー – ミドル – ハイ - ターボ
•
ライトがオンの時、ボタン B を押すと明るさが以下の順に切り替わりま
す:ターボ – ハイ – ミドル – ロー
•
ノート : 本機はメモリー機能を搭載しており、次回使用時には前回最後
に使用していた明るさレベルで天応します。
ターボへのクイックアクセス
ライトがオンの時、ボタン A を押したままにすると、その間だけターボが点
灯します。離すと本の明るさに戻ります。
スポット / 広角の変更
本機はスポットライトと広角ライト、スポット・広角のミックスライトを切
り替えて使う事ができます。
•
ロー / ミドル / ハイ の初期設定はミックスライトです。
•
明るさがロー / ミドル / ハイのときにボタン B を長押しすると、ライト
が次の順で切り替わります:広角 → スポット→ ミックス。使いたいライ
トに切り替わったら、ボタンを離してください。
•
再点灯時は、前回最後に使用したライトで点灯します。
•
ターボでは、スポットと広角は使えません。ボタン B を押すと、押して
いるあいだライトが点滅して調節がきかないことを通知します。ボタン
をはなすと点滅が止まります。
工場出荷時の設定にリセットする : ライトがオフの時、ボタン A とボタン B
を両方とも押し続けたまま、電源ボタンを奥まで押しこんでください。すべ
てのボタンを離すと、ライトが 2 回点滅し、ミックスライトで点灯します。
アダプティブ・クルーズモード
オン:ライトがオンの時、ボタン A とボタン B を同時に長押しすると、ラ
イトが 2 回点滅し、アダプティブ・クルーズモードが有効になり、ミックス
ライトで点灯します。
オフ:アダプティブ・クルーズモード中にボタン A または B を短押しすると、
以前の状態に戻り、モードが解除されます。
ノート : クルーズモードはライトを消灯しても保持され、再点灯時にもこの
モードが有効になります。不要な場合はライトを消す前に解除してください。
パワーインジケーター
•
ライトがオフの時、ボタン B を押しながら電源ボタンを奥まで押しこむ
と、インジケーターが点滅して電池残量を表示します(±0.1V)。例え
ば電池の電圧が 3.7V だった場合、パワーインジケーターが 3 回点滅し、
1.5 秒後に 7 回点滅します。4.2V となるフル充電の場合は同様に、4 回点
滅した後 2 回点滅します。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
•
ライトがオンの時、パワーインジケーターは電池残量を表示します。
1. 残量が 50% 以上のときはパワーインジケーターが点灯しています。
2. 残量が 50% を切っているとゆっくり点滅します。
3. 残量が 10% を切っていると速く点滅します。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能 (ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できる
よう状況に応じて出力レベルを調節します。
電池の交換
ライトが暗くなったり動かなくなったりした場合は、電池を交換してくださ
い。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を
薄く塗ってください。
(
Русский
)

(Українська)
(Suomi)
(Ελληνικά)
(
简体中文
)
ГРУПА РИЗИКУ 2
ОБЕРЕЖНО
Можливо,небезпечнеоптичневипромінювання,щовипромінюється
цимвиробом.Недивітьсянаробочулампу.Можебутишкідливимдля
очей.
Установка / вилучення акумулятору
Якпоказанонамалюнку,відкрутившиторцевукришку,вставтеабо
виймітьакумулятортазакрутіть,щобзатягнутикришку.Будьласка,
знімітьізоляційнуплівкупередпершимвикористанням.
Попередження:Переконайтеся,щоакумуляторвставленопозитивним
кінцемдоголови.Вирібнепрацюватиме,якщоакумуляторвставлено
неправильно.
Функція заряджання
Вирібоснащенийінтелектуальноюсистемоюзарядки.Якпоказано
намалюнку,задопомогоюUSB-кабелюпідключітьзовнішнєджерело
живлення(наприклад,адаптер,павербанкабоіншізарядніпристрої
USB)дозарядногопортуUSB-C,щоброзпочатипроцесзаряджання.
• ВирібпідтримуєшвидкузарядкуQC/PD.Підчаспроцесузаряджання
індикаторбудеблимати,щобповідомитикористувача:повільне
миганнядлястандартногозаряджанняташвидкемиготіннядля
швидкогозаряджання.
• Колиакумуляторбудеповністюзаряджено,вирібавтоматично
припинитьпроцесзаряджання,аіндикаторбудепостійноувімкнений,
щобповідомитикористувача.
• Якщостанзаряджанняненормальний(наприклад,акумулятор
зламанийабовставленийнеправильно),вирібавтоматично
припинитьпроцесзаряджання,аіндикаторпочнеблиматишвидше,
щобповідомитикористувача.
装入 / 拆卸电池
如图所示,拧开尾盖后,装入 / 拆卸电池并拧紧尾盖。首次使用前,需取出绝
缘片。
警告:请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池手电将不能工作。
充电
本产品自带智能充电功能。如图所示,把充电线一端连接至 USB-C 充电接口,
另一端接上 USB 充电设备(适配器、移动电源或其他 USB 充电器设备)即可
进行充电。
•
本品支持 QC/PD 快充。当处于正常充电状态时,指示灯会闪烁提示用户:
普通充电模式下,指示灯慢闪提示;快充模式下,指示灯快闪提示。
•
当充满电时,手电将自动停止充电,且指示灯长亮提示用户。
•
当检测到充电出现异常情况时(如电池损坏、装入错误电池等),手电将
自动停止充电,且指示灯快速频闪提示。
•
在手电开启状态下,连接电源进行充电时,照明将会自动关闭。切断电源后,
将自动重新开启记忆挡位。
•
对 1 节 21700 可充电锂电池(5500mAh)进行充电时,快充充电时间约
为 2 小时 20 分钟(PD 或 QC 适配器)。
战术点亮
在关闭状态下,轻长按开关按键,手电即开启,松手手电熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,重按开关按键,直到有“嗒”的一声后松手,手电开启。
关闭:开启状态下,重按开关按键,直到有“嗒”的一声后松手,手电关闭。
亮度调节
•
开启状态下,每次短按调挡按键 A,手电将按照“低亮挡—中亮挡—高亮挡—
极亮挡”顺序切换。
•
开启状态下,每次短按调挡按键 B,手电将按照“极亮挡—高亮挡—中亮挡—
低亮挡”顺序切换。
注:本品设有挡位记忆功能,再次开启手电时,将自动进入记忆的照明挡位。
快速开启极亮挡
开启状态下,长按调挡按键 A不松手,即进入极亮挡,松手即返回此前使用亮度。
聚泛光调节
本品设有聚泛光调光功能,用户可对已选定的挡位进行 100% 聚光、100% 泛
光、混合光调节。
•
低亮挡 / 中亮挡 / 高亮挡出厂默认设置为“混合光”。
•
低亮挡 / 中亮挡 / 高亮挡开启状态下,长按调挡按键 B 不松手,手电将在
“100% 泛光—100% 聚光—混合光”循环切换,松手即选定并记忆。
•
再次开启手电,将开启记忆的“100% 泛光 /100% 聚光 / 混合光”。
•
极亮挡不能进行聚泛光调节。若长按调挡按键 B 不松手,手电频闪提示该
挡位不可调节聚泛光,松手手电停止频闪。
恢复出厂设置:关闭状态下,长按调挡按键 B 和调挡按键 A 不松手,再重按
开关按键,松手后手电连续闪烁 2 下并开启记忆挡位的“混合光”,即成功恢
复出厂默认设置。
自巡航模式
开启:开启状态下,同时长按调挡按键 A 和调挡按键 B,直至手电闪烁 2 下
提示已进入自巡航模式,松手开启混合光。
关闭:自巡航模式下,短按调挡按键 A 或调挡按键 B 即可退出自巡航模式,
返回此前使用挡位。
注:自巡航模式不会自动关闭,关闭手电后再次开启手电,将自动进入自巡航
模式。无需使用自巡航模式时,建议退出此模式。
电量提示
•
关闭状态下,按住调挡按键 B 不松手,再重按开关按键,松手后指示灯将
以闪烁的方式提示电池电压(精确到 ±0.1V)。例如,电池电压为 3.7V 时,
指示灯先闪烁 3次,停顿 1.5 秒后再闪烁 7 次来表示 3.7V,满电状态下同理,
先闪烁 4 次再闪烁 2 次表示 4.2V。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
(Italiano)
GRUPPO DI RISCHIO 2
ATTENZIONE
Questoprodottoemetteradiazioniottichepotenzialmentepericolose.Non
ssarelalampadadifunzionamento.Puòesseredannosopergliocchi.
Installazione/rimozione della batteria
Comeillustrato,dopoaversvitatoiltappodellabatteria,inserireorimuovere
labatteriaeavvitareiltappodellabatteria.Rimuoverelapellicolaisolante
primadelprimoutilizzo.
Avvertenze: Assicurarsichelabatteriasiainseritaconl'estremitàpositiva
rivoltaversolatesta.Ilprodottononfunzionaselabatterianonèinserita
correttamente.
Funzione di ricarica
Ilprodottoèdotatodiunsistemadiricaricaintelligente.Comeillustrato,
utilizzareilcavoUSBpercollegareunalimentatoreesterno(adesempioun
adattatore,unpowerbankoaltridispositividiricaricaUSB)allaportadi
ricaricaUSB-Cperavviareilprocessodiricarica.
• IlprodottosupportalaricaricarapidaQC/PD.Duranteilprocesso
diricarica,l'indicatorelampeggiaperinformarel'utente:lampeggia
lentamenteperlaricaricastandardelampeggiarapidamenteperla
ricaricarapida.
• Quandolabatteriaècompletamentecarica,ilprodottointerrompe
automaticamenteilprocessodicaricael'indicatoresiaccende
costantementeperinformarel'utente.
• Quandolostatodicaricaèanomalo(adesempio,labatteriaèrottaoinserita
inmodoerrato),ilprodottointerrompeautomaticamenteilprocessodicarica
el'indicatorelampeggiapiùrapidamenteperinformarel'utente.
• Laricaricamentrelaluceèaccesaprovocalospegnimentodelprodotto.
Dopoladisconnessione,ilprodottotornaautomaticamenteallivellodi
luminositàprecedentementememorizzato.
• Iltempodiricaricarapidaperunabatteriaagliionidilitio21700(5.500
mAh)èdicirca2oree20minuti(ricaricatramiteadattatorePD/QC).
Illuminazione tattica momentanea
Quandolaluceèspenta,tenerepremutoametàilpulsantediaccensione
peraccenderlamomentaneamente.Rilasciareperspegnerla.
Accensione e Spegnimento
Accensione:Quandolaluceèspenta,premereafondoilpulsantedi
accensionenchénonsisenteunclicperaccenderla.
Spegnimento:quandolaluceèaccesa,premereafondoilpulsantedi
accensionenchénonsisenteunclicperspegnerla.
Regolazione del livello di luminosità
• Quandolaluceèaccesa,premerebrevementeilpulsanteAperpassareai
seguentilivellidiluminosità:BASSA-MEDIA-ALTA-TURBO.
• Quandolaluceèaccesa,premerebrevementeilpulsanteBperpassareai
seguentilivellidiluminosità:TURBO-ALTA-MEDIA-BASSA.
Nota:ilprodottoèdotatodiunafunzionedimemoria.Quandovieneriattivato,
accedeautomaticamenteallivellodiluminositàprecedentementememorizzato.
Accesso rapido a TURBO
Quandolaluceèaccesa,tenerepremutoilpulsanteAperaccedere
rapidamenteaTURBO.Rilasciarepertornareallivellodiluminositàprecedente.
Regolazione delle modalità Spot e Flood
Ilprodottoèdotatodiunafunzionediregolazionedelfascio,checonsente
agliutentidipassaredal100%dispot(luceconcentrata)al100%diood
(lucediusa)edallalucemistaadeterminatilivellidiluminosità.
• L'impostazionepredenitadelfasciodilucedilivelloBASSO/MEDIO/
ALTOèLucemista.
• QuandoillivelloBASSO/MEDIO/ALTOèattivato,tenerepremutoil
pulsanteBperscorrerelaseguentesequenza:100%Spot-100%Flood-
Lucemista.Rilasciareperconfermareememorizzarel'impostazione.
• Quandovieneriattivato,ilprodottoaccedeautomaticamente
all'impostazioneprecedentementememorizzata.
•
AlivelloTURBO,nonèpossibileregolareiltipodifascio.Tenendopremutoil
pulsanteBlalucelampeggeràperindicarechelaregolazionenonèsupportata
allivellocorrente.Rilasciareilpulsanteperinterrompereillampeggiamento.
ΟΜΑΔΑ ΚΙΝΔΥΝΟΥ 2
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πιθανώςεπικίνδυνηηοπτικήακτινοβολίαπουεκπέμπεταιαπόαυτότο
προϊόν.
Μηνκοιτάτεεπίμονατηλάμπακατάτηνλειτουργίατης.Μπορείναείναι
επιβλαβέςγιαταμάτια.
Εγκατάσταση / Αφαίρεση Μπαταρίας
Όπωςφαίνεται,αφούξεβιδώσετετοκαπάκιτηςμπαταρίας,τοποθετήστεή
αφαιρέστετηνμπαταρίακαιβιδώστεγιανασφίξετετοκαπάκι.Αφαιρέστε
τηνμονωτικήμεμβράνηαπόμπροστάπριναπότηνπρώτηχρήση.
Προειδοποιήσεις:Βεβαιωθείτεότιημπαταρίαέχειτοποθετηθείμετον
θετικόπόλοστραμμένοπροςτηνκεφαλή.Τοπροϊόνδενθαλειτουργήσει
εάνημπαταρίατοποθετηθείλανθασμένα.
Λειτουργία φόρτισης
Τοπροϊόνείναιεξοπλισμένομεέναέξυπνοσύστημαφόρτισης.Όπως
απεικονίζεται,χρησιμοποιήστετοκαλώδιοUSBγιανασυνδέσετεμια
εξωτερικήτροφοδοσίαρεύματος(π.χ.ένανπροσαρμογέα,powerbankή
άλλεςσυσκευέςφόρτισηςUSB)στηθύραφόρτισηςUSB-Cγιαναξεκινήσετε
τηδιαδικασίαφόρτισης.
• ΤοπροϊόνυποστηρίζειγρήγορηφόρτισηQC/PD.Κατάτηδιάρκειατης
διαδικασίαςφόρτισης,ηένδειξηθααναβοσβήνειγιαναενημερώσειτον
χρήστη:αργόαναβόσβημαγιατυπικήφόρτισηκαιγρήγοροαναβοσβήμα
γιαγρήγορηφόρτιση.
• Ότανημπαταρίαφορτιστείπλήρως,τοπροϊόνθαδιακόψειαυτόματατη
διαδικασίαφόρτισηςκαιηένδειξηθαανάψεισταθεράγιαναενημερώσει
τονχρήστη.
• Ότανηκατάστασηφόρτισηςδενείναιφυσιολογική(π.χ.ημπαταρία
είναιχαλασμένηήέχειτοποθετηθείλανθασμένα),τοπροϊόνθαδιακόψει
αυτόματατηδιαδικασίαφόρτισηςκαιηένδειξηθααναβοσβήνειπιο
γρήγοραγιαναενημερώσειτονχρήστη.
• Ηφόρτισηενώοφακόςείναιαναμμένοςθαπροκαλέσειτην
απενεργοποίησητου.Μετάτηναποσύνδεση,οφακόςθαεπιστρέψει
αυτόματαστοπροηγουμένωςαποθηκευμένοεπίπεδοφωτεινότητας.
• Οχρόνοςγρήγορηςφόρτισηςγιαμιαμπαταρίαιόντωνλιθίου21700
(5.500mAh)είναιπερίπου2ώρεςκαι20λεπτά(φόρτισημέσω
προσαρμογέαPD/QC).
Στιγμιαίος Επιχειρησιακός Φωτισμός
Ότανοφακόςείναιαπενεργοποιημένος,πιέστεκαικρατήστετονπίσω
διακόπτημέχριτημέσητηςδιαδρομήςτουγιανατονενεργοποιήσετε
στιγμιαία.Απελευθερώστετονδιακόπτηγιανααπενεργοποιηθείοφακός.
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση:Ότανοφακόςείναιαπενεργοποιημένος,πατήστετονπίσω
διακόπτηέωςτοτέρματηςδιαδρομήςτουμέχριναακούσετεένανήχο
«κλικ»γιαναενεργοποιήσετετονφακό.
Απενεργοποίηση:Ότανοφακόςείναιενεργοποιημένος,πατήστετον
πίσωδιακόπτηέωςτοτέρματηςδιαδρομήςτουμέχριναακούσετεένανήχο
«κλικ»γιανααπενεργοποιήσετετονφακό.
Ρύθμιση Επιπέδου Φωτεινότητας
• Ότανοφακόςείναιενεργοποιημένος,πατήστεσύντοματοΚουμπίAγια
ναμεταβείτεσταακόλουθαεπίπεδαφωτεινότητας:ΧΑΜΗΛΗ–ΜΕΣΑΙΑ–
ΥΨΗΛΗ–TURBO.
• Ότανοφακόςείναιενεργοποιημένος,πατήστεσύντοματοΚουμπίBγια
ναμεταβείτεσταακόλουθαεπίπεδαφωτεινότητας:TURBO–ΥΨΗΛΗ–
ΜΕΣΑΙΑ–ΧΑΜΗΛΗ.
Σημείωση:Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείμελειτουργίαμνήμης.Όταν
ενεργοποιηθείξανά,θαμεταβείαυτόματαστοεπίπεδοφωτεινότηταςπου
λειτουργούσεπριναπενεργοποιηθεί.
Γρήγορη Πρόσβαση στο TURBO
Ότανοφακόςείναιαναμμένος,πατήστεπαρατεταμένατοκουμπίA
γιαγρήγορηπρόσβασηστοTURBO.Αφήστετογιαναεπιστρέψετεστο
προηγούμενοεπίπεδοφωτεινότητας.
RISKIRYHMÄ 2
VAROITUS
Tämätuotesaattaasäteillämahdollisestivaarallistaoptistasäteilyä.Älä
katsosuoraantoimivaanvaloon.Saattaavahingoittaasilmiä.
Akun asentaminen / poistaminen
Kuten kuvassa:Kierräakkukansiauki,asetataipoistaakkujakierräkansi
takaisintiukasti.Poistaeristekalvoennenensimmäistäkäyttökertaa.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica:Quandolaluceèspenta,
tenerepremuticontemporaneamenteipulsantiAeB,quindipremere
completamenteilpulsantediaccensione.Rilasciandotuttiipulsanti,la
lucelampeggeràduevolteeattiveràlalucemistadellivellodiluminosità
memorizzato,indicandocheilresetèstatocompletatoconsuccesso.
Modalità Adaptive Cruise
Accensione:Quandolaluceèaccesa,tenerepremutiipulsantiAeB
nchélalucenonlampeggiaduevolte,indicandol'accessoallamodalità
AdaptiveCruise.Rilasciareperaccedereallalucemista.
Spegnimento:inmodalitàAdaptiveCruise,premerebrevementeilpulsante
AoBperusciredallamodalitàetornareallivellodiluminositàprecedente.
Nota:lamodalitàAdaptiveCruiserimaneattivaanchedopolospegnimento
dellatorcia.Quandolatorciavieneriattivata,accedeautomaticamente
allamodalitàAdaptiveCruise.Siconsigliadiusciredallamodalitàsenonè
necessario.
Indicazione di carica residua
• Quandolaluceèspenta,tenerepremutoilpulsanteB,quindipremere
afondoilpulsantediaccensione.Rilasciandoentrambiipulsanti,
l'indicatorelampeggeràperindicarelatensionedellabatteria(±0,1V).
Adesempio,quandolatensionedellabatteriaèdi3,7V,l'indicatore
lampeggia3volteseguitodaunapausadi1,5secondiedaaltri7
lampeggi.Allostessomodo,quandolabatteriaècompletamentecarica,
lampeggia4volteepoiduevolteperindicare4,2V.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Quandolaluceèaccesa,l'indicatoremostraillivelloresiduodella
batteria:
1.L'accensionecostanteindicacheillivellodellabatteriaèsuperioreal
50%.
2.Illampeggiamentolentoindicacheillivellodellabatteriaèinferioreal
50%.
3.Illampeggiamentorapidoindicacheillivellodellabatteriaèinferioreal
10%.
ATR (regolazione avanzata della temperatura)
LatecnologiaATRintegrataregolal'uscitadelprodottoinbaseallecondizioni
dilavoroeall'ambientecircostantepermantenereleprestazioniottimali.
Sostituzione delle batterie
Lebatteriedevonoesseresostituiteoricaricatequandol'emissioneappare
deboleolatorcianonrispondeacausadellascarsapotenza.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturedevonoesserepuliteconunpannopulitoepoi
passateconunsottilestratodilubricanteabasedisilicone.
• Заряджанняпідчасувімкненнясвітлапризведедовимкнення
виробу.Післявідключеннявирібавтоматичноповернетьсядораніше
запам'ятаногорівняяскравості.
• Часшвидкогозаряджаннялітій-іонногоакумулятора21700(5500
мА·год)становитьприблизно2години20хвилин(заряджається
черезадаптерPD/QC).
Тактичне миттєве освітлення
Колисвітловимкнено,наполовинунатиснітьіутримуйтекнопку
живлення,щобувімкнутисвітлонамить.Відпустіть,щобвимкнутийого.
Увімкнення/ Вимкнення
Увімкнення:колисвітловимкнено,повністюнатиснітькнопку
живлення,докинепочуєтезвукклацання,щобувімкнутийого.
Вимкнення:колисвітловвімкнене,повністюнатиснітькнопку
живлення,докинепочуєтеклацання,щобвимкнутийого.
Регулювання рівня яскравості
• Колисвітловвімкнене,короткочаснонатиснітькнопкуA,щоб
перемикатисяміжрівнямияскравостівтакійпослідовності:НИЗЬКИЙ
– СЕРЕДНІЙ–ВИСОКИЙ–ТУРБО.
• Колисвітловвімкнене,короткочаснонатиснітькнопкуB,щоб
перемикатисяміжрівнямияскравостівтакійпослідовності:ТУРБО–
ВИСОКИЙ–СЕРЕДНІЙ–НИЗЬКИЙ.
Примітка:Виріброзробленозфункцієюпам'яті.Післяповторноїактивації
вінавтоматичноотримаєдоступдоранішезапам'ятаногорівняяскравості.
Швидкий доступ до ТУРБО
Колисвітловвімкнене,натиснітьіутримуйтекнопкуA,щобшвидко
отриматидоступдоТУРБО.Відпустіть,щобповернутисядопопереднього
рівняяскравості.
Управління дальнім/ближнім світлом
Вирібоснащенийфункцієюрегулюванняпрожектора/прожектора,що
дозволяєкористувачамперемикатисяміж100%ближнім,100%дальнім
ізмішанимсвітломнапевнихрівняхяскравості.
• ЗазамовчуваннямвстановленорівеньпроменяНИЗЬКИЙ/СЕРЕДНІЙ
/ВИСОКИЙ-Змішанесвітло.
• КолирівеньНИЗЬКИЙ/СЕРЕДНІЙ/ВИСОКИЙактивований,натисніть
іутримуйтекнопкуB,щобциклічноперемикатисяміжрежимамив
такійпослідовності:100%Ближній–100%Дальній–Змішанесвітло.
Відпустіть,щобпідтвердититазапам'ятатиналаштування.
• Післяповторноїактиваціївирібавтоматичноотримаєдоступдо
ранішезапам'ятанихналаштувань.
• НарівніTURBOпрожектортазаливнесвітлонемаютьрегулювання.
ЯкщонатиснутитаутримуватикнопкуB,індикаторпочнеблимати,
вказуючинате,щорегулюваннянепідтримуєтьсянапоточному
рівні.Відпустітькнопку,щобзупинитимиготіння.
Скидання до заводських налаштувань за замовчуванням:коли
світловимкнено,натиснітьіутримуйтеобидвікнопкиAтакнопкуB,
апотімповністюнатиснітькнопкуживлення.Відпустітьусікнопки,і
індикаторблимнедвічітаактивуєзмішанесвітлозапам'ятаногорівня
яскравості,вказуючинате,щоскиданнябулоуспішнозавершено.
Адаптивний круїзний режим
Увімкнення:Колисвітловвімкнено,натиснітьіутримуйтекнопку
AтакнопкуB,докиіндикаторнеблимнедвічі,вказуючинадоступ
дорежимуадаптивногокруїзу.Відпустіть,щоботриматидоступдо
змішаногосвітла.
Вимкнення:Урежиміадаптивногокруїзукоротконатиснітькнопку
AабокнопкуB,щобвийтизрежимутаповернутисядопопереднього
рівняяскравості.
Примітка:Режимадаптивногокруїзузалишитьсяактивнимпісля
вимкненнясвітла.Колиліхтарзновуактивується,вінавтоматично
отримаєдоступдорежимуадаптивногокруїзу.Рекомендуєтьсявийтиз
режиму,якщовіннепотрібен.
Індикація живлення
• Колисвітловимкнено,натиснітьіутримуйтекнопкуB,апотім
повністюнатиснітькнопкуживлення.Відпустітьобидвікнопки,і
індикаторпочнеблимати,показуючинапругуакумулятора(±0,1В).
Наприклад,принапрузіакумуляторанарівні3,7Віндикаторбуде
блимати3рази,післячогослідує1,5-секунднапаузаіще7спалахів.
Аналогічно,приповнійзарядцівінблимне4рази,апотімдвічі,щоб
вказати4,2В.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Колиіндикаторувімкнено,індикаторпокажерівеньзаряду
акумулятора,щозалишився:
1.Постійневвімкненнявказуєнарівеньзарядуакумуляторавище50%.
2.Повільнемиготіннявказуєнарівеньзарядуакумуляторанижче50%.
3.Швидкемиготіннявказуєнарівеньзарядуакумуляторанижче10%.
Ρύθμιση Συγκέντρωσης/ Διάχυσης
ΤοπροϊόνδιαθέτειλειτουργίαρύθμισηςΣυγκέντρωσης/Διάχυσης,
επιτρέπονταςστουςχρήστεςναεναλλάσσονταιμεταξύ100%Συγκέντρωσης,
100%ΔιάχυσηςκαιΜικτούΦωτισμούσεορισμέναεπίπεδαφωτεινότητας.
• ΗπροεπιλεγμένηρύθμισηδέσμηςΧΑΜΗΛΟΥ/ΜΕΣΑΙΟΥ/ΥΨΗΛΟΥ
επιπέδουείναιΜικτόςΦωτισμός.
• ΌτανενεργοποιηθείτοΧΑΜΗΛΟ/ΜΕΣΑΙΟ/ΥΨΗΛΟεπίπεδο,πατήστε
παρατεταμένατοΚουμπίBγιαναμεταβείτεστηνακόλουθηακολουθία:
100%Διάχυτος–100%Συγκεντρωτικός–ΜικτόςΦωτισμός.Αφήστετο
διακόπτηγιαναεπιβεβαιώσετεκαινααπομνημονεύσετετηρύθμιση.
• Ότανενεργοποιηθείξανά,τοπροϊόνθαμεταβείαυτόματαστην
προηγουμένωςαπομνημονευμένηρύθμιση.
• ΣτοεπίπεδοTURBO,οσυγκεντρωτικόςκαιοευρυγώνιοςφωτισμόςδεν
μπορούνναρυθμιστούν.ΌτανπατάτεκαικρατάτεπατημένοτοκουμπίB,
ηλυχνίααναβοσβήνειγιαναυποδείξειότιηρύθμισηδενυποστηρίζεταιστο
τρέχονεπίπεδο.Αφήστετοκουμπίγιανασταματήσειτοαναβόσβημα.
Επαναφορά στις Εργοστασιακές Προεπιλογές:Ότανοφακόςείναι
απενεργοποιημένος,πατήστεπαρατεταμένατοκουμπίAκαιτοκουμπίB
καιστησυνέχεια,πατήστεμέχριτοτέρματοπίσωκουμπίλειτουργίας.
Αφήστεόλατακουμπιάκαιοφακόςθααναβοσβήσειδύοφορέςκαι
θαενεργοποιήσειτονΜικτόφωτισμότουαποθηκευμένουεπιπέδου
φωτεινότητας,υποδεικνύονταςότιηεπαναφοράολοκληρώθηκεμεεπιτυχία.
Λειτουργία Προσαρμοστικής Πορείας (Adaptive Cruise)
Ενεργοποίηση: Ότανοφακόςείναιενεργοποιημένος,πατήστε
παρατεταμένακαιταδύοκουμπιάAκαιBμέχριηλυχνίανααναβοσβήσει
δύοφορές,υποδεικνύονταςπρόσβασηστηΛειτουργίαΠροσαρμοστικής
Πορείας.ΑφήστεταγιανααποκτήσετεπρόσβασηστονΜικτόΦωτισμό.
Απενεργοποίηση:ΣτηΛειτουργίαΠροσαρμοστικήςΠορείας,πατήστε
σύντοματοκουμπίAήτοκουμπίBγιαναβγείτεαπότηλειτουργίακαινα
επιστρέψετεστοπροηγούμενοεπίπεδοφωτεινότητας.
Σημείωση:ΗΛειτουργίαΠροσαρμοστικήςΠορείαςθαπαραμείνειενεργή
μετάτηναπενεργοποίησητηςλυχνίας.Ότανοφακόςενεργοποιηθείξανά,
θαέχειαυτόματαπρόσβασηστηΛειτουργίαΠροσαρμοστικήςΠορείας.
Συνιστάταιναβγείτεαπότηλειτουργίαεάνδεντηνχρειάζεστε.
Ενδείξεις Ισχύος
• Ότανοφακόςείναιαπενεργοποιημένος,πατήστεπαρατεταμένατοκουμπί
Bκαιστησυνέχεια,πατήστεπλήρωςτοπίσωκουμπίλειτουργίας.Αφήστε
καιταδύοκουμπιάκαιηένδειξηθααναβοσβήσειγιαναδείξειτηντάση
τηςμπαταρίας(±0,1V).Γιαπαράδειγμα,ότανητάσητηςμπαταρίαςείναι
στα3,7V,ηένδειξηθααναβοσβήσει3φορές,ακολουθούμενηαπόπαύση
1,5δευτερολέπτουκαι7ακόμηαναλαμπές.Ομοίως,ότανείναιπλήρως
φορτισμένη,θααναβοσβήσει4φορέςκαιστησυνέχειαάλλεςδύοφορές
γιαναδείξει4,2V.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Ότανοφακόςείναιενεργοποιημένος,ηενδεικτικήλυχνίαθαδείχνειτην
υπολειπόμενηστάθμητηςμπαταρίας:
1.Σταθεράαναμμένηενδεικτικήλυχνίαυποδεικνύειότιηστάθμητης
μπαταρίαςείναιπάνωαπότο50%.
2.Τοαργόαναβόσβησμαυποδεικνύειότιηστάθμητηςμπαταρίαςείναι
κάτωαπότο50%.
3.Τογρήγοροαναβόσβησμαυποδεικνύειότιηστάθμητηςμπαταρίαςείναι
κάτωαπότο10%.
ATR (Εξελιγμένη Ρύθμιση Θερμοκρασίας)
ΗενσωματωμένητεχνολογίαATRρυθμίζειτηνέντασηφωτισμούανάλογαμετις
συνθήκεςλειτουργίαςκαιτοπεριβάλλον,διατηρώνταςτηβέλτιστηαπόδοση.
Αλλαγή Μπαταριών
Οιμπαταρίεςπρέπεινααντικαθίστανταιήναεπαναφορτίζονταιότανη
φωτεινότηταφαίνεταιαμυδρήήοφακόςδενανταποκρίνεταιλόγωχαμηλής
ισχύος.
Συντήρηση
Κάθε6μήνες,τασπειρώματαπρέπεινασκουπίζονταιμεένακαθαρόπανί
καιστησυνέχειαναλιπαίνονταιμεμιαλεπτήστρώσηλιπαντικούμεβάσητη
σιλικόνη.
Varoitukset:
Varmista,ettäakkuasennetaansiten,ettäpositiivinennapa
osoittaataskulampunpäänsuuntaan.Tuoteeitoimi,josakkuonasetettu
väärin.
Lataustoiminto
• Tuotteessaonälykäslatausjärjestelmä.Kutenkuvassaesitetään,yhdistä
ulkoinenvirtalähde(esimerkiksiverkkolaite,varavirtalähdetaimuu
USB-latauslaite)USB-C-latausporttiinUSB-kaapelinavullaaloittaaksesi
latauksen.
• TuotetukeeQC/PD-pikalatausta.Latauksenaikanamerkkivalovilkkuu:
hitaastivilkkuvavaloilmaiseetavallisenlatauksenjanopeastivilkkuva
valopikalatauksen.
• Kunakkuontäyteenladattu,latausloppuuautomaattisestijamerkkivalo
jääpysyvästipalamaankäyttäjälleilmoitukseksi.
• Joslataustilassahavaitaanpoikkeama(esimerkiksiakkuonviallinen
taiasetettuväärin),latauskeskeytetäänautomaattisestijamerkkivalo
vilkkuunopeammin.
• Latauksenaikanavalosammuuautomaattisesti.Kunlaturiirrotetaan,
tuotepalautuuautomaattisestiaiemmintallennettuunkirkkaustasoon.
• 21700Li-ion-akun(5500mAh)pikalatausaikaonnoin2tuntiaja20
minuuttia(kunkäytetäänPD/QC-laturia).
Taktinen hetkellinen valaistus
Kunvaloonsammutettuna,painavirtapainikettapuoliväliinjapidä
painettuna–valosyttyyhetkellisesti.Vapautapainikesammuttaaksesivalon.
Päälle / Pois
Päälle: Kunvaloonpoispäältä,painavirtapainikettapohjaanasti,kunnes
kuuletnaksahduksen–valosyttyy.
Pois: Kunvaloonpäällä,painavirtapainikettapohjaanasti,kunneskuulet
naksahduksen–valosammuu.
Kirkkaustason säätö
• Kunvaloonpäällä,painapainikettaAlyhyestivaihtaaksesi
kirkkaustasojenvälillä:LOW–MID–HIGH–TURBO.
• Kunvaloonpäällä,painapainikettaBlyhyestivaihtaaksesitasojenvälillä
päinvastaisessajärjestyksessä:TURBO–HIGH–MID–LOW.
Huom:Laiteonvarustettumuistitoiminnolla.Kunvalosytytetäänuudelleen,
sepalautuuaiemminkäytettyynkirkkaustasoon.
Nopea pääsy TURBO-tilaan
Kunvaloonpäällä,pidäpainikettaApainettunasaadaksesinopeastiTURBO-
tason.Vapautapainikepalataksesiedelliseenkirkkaustasoon.
Kohde-/Flood-valon säätö
Laitetukeekohdevalonjaood-valonsäätöä,jolloinkäyttäjävoivalita100
%kohdevalo,100%ood-valotaisekavalotietyilläkirkkaustasoilla.
• OletussädeLOW/MID/HIGH-tasollaonsekavalo.
• Kunjokinnäistätasoistaonaktiivinen,pidäpainikettaBpainettuna
vaihtaaksesi:100%oodvalo→100%kohdevalo→sekavalo.Vapauta
painikevahvistaaksesijatallentaaksesiasetuksen.
• Kunvalokytketäänuudelleenpäälle,laitepalautuuedelliseen
säätöasetukseen.
• TURBO-tasollasäätöeiolemahdollista.KunpainikettaBpainetaan
japidetäänpainettuna,valonvilkkuminenosoittaa,ettäsäätöeiole
mahdollistakyseisellätasolla.Vapautapainike,niinvilkkuminenloppuu.
Palautus tehdasasetuksiin:Kunvaloonpoispäältä,pidäpainikkeetAja
Bpainettunajapainasamallavirtapainikekokonaanpohjaan.Vapautakaikki
painikkeet–valovälähtääkahdestijakäynnistyysekavalollamuistettuun
kirkkaustasoon,mikätarkoittaa,ettäpalautusononnistunut.
Adaptive Cruise -tila
• Päälle:Kunvaloonpäällä,pidäpainikkeitaAjaBpainettuna,kunnesvalo
vilkkuukahdesti–AdaptiveCruiseModeonaktivoitu.Vapautapainikkeet
– valosiirtyysekavaloon.
• Pois:AdaptiveCruise-tilassa,painalyhyestipainikettaAtaiBpoistuaksesi
tilastajapalataksesiedelliseenkirkkaustasoon.
Huom:AdaptiveCruise-tilapysyyaktiivisena,vaikkavalosammutetaan.
Kuntaskulamppukytketäänuudelleenpäälle,sekäynnistyyautomaattisesti
tässätilassa.Suositellaanpoistumaantilasta,josetkäytäsitäaktiivisesti.
Virranilmaisin
• Kunvaloonpoispäältä,pidäpainikettaBpainettunajapainasamalla
virtapainikettakokonaanpohjaan.Vapautamolemmatpainikkeet–
merkkivalovilkkuuilmoittaakseenakunjännitteen(±0,1V).Esimerkki:
Josakunjänniteon3,7V,valovilkkuu3kertaa,pitää1,5sekunnintauon,
javilkkuusitten7kertaa.Täyteenladatullaakullasevilkkuu4kertaaja
sitten2kertaaosoittaenjännitteenolevan4,2V..
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Kunvaloonpäällä,merkkivaloilmaiseeakunvaraustason:
1.Pysyvävalo:akunvarausyli50%
2.Hidasvilkkuminen:akunvarausalle50%
3.Nopeavilkkuminen:akunvarausalle10%
•
开启状态下,指示灯提示电池剩余电量:
1. 指示灯长亮,代表电量> 50%;
2. 指示灯慢闪,代表电量≤ 50%;
3. 指示灯快闪,代表电量< 10%。
ATR 温控模块
P40 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工
作状态。
更换电池
当电池电量不足,手电会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应更换电
池或进行充电。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质
量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。
在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要
部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,TianheDistrict,
Guangzhou,510653Guangdong,China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
ThanksforpurchasingNITECORE!
MadeinChina
P26084025
Включение / Выключение
Включение:Когдафонарьвыключен,полностьюнажмитенакнопку
питаниядощелчка—устройствовключится.
Выключение:Когдафонарьактивирован,сноваполностьюнажмите
накнопкупитаниядощелчка—устройствовыключится.
Примечание:
ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!НЕсмотрите
непосредственновсветовойилилазерныйлучиНЕнаправляйтесветв
глазаилинаотражающиеповерхности!
Регулировка уровней яркости
• Вактивированномсостояниикратковременноенажатиенакнопку
Aпозволяетпереключатьсямеждууровнямияркостивследующем
порядке:НИЗКИЙ→СРЕДНИЙ→ВЫСОКИЙ→ТУРБО.
• ВактивированномсостояниикратковременноенажатиенакнопкуB
позволяетпереключатьсявобратномпорядке:ТУРБО→ВЫСОКИЙ
→ СРЕДНИЙ→НИЗКИЙ.
Примечание:
Устройствооснащенофункциейзапоминанияпоследнегоустановленного
режимаработы.Припоследующейактивациифонарьавтоматически
восстанавливаетпоследнийиспользованныйуровеньяркости.
Быстрый переход в режим ТУРБО
ВактивированномсостояниизажмитеиудерживайтекнопкуAдля
быстрогопереходаврежимТУРБО.Отпуститекнопку,чтобывернуться
кпрежнемууровнюяркости.
Регулировка режимов точечного и рассеянного
света
Устройствоподдерживаетпереключениемеждурежимами100%
точечногосвета,100%рассеянногосветаисмешанногосветана
определённыхуровняхяркости.
• ПоумолчаниюнаНИЗКОМ,СРЕДНЕМ,ВЫСОКОМуровняхяркости
активированрежимсмешанногосвета.
• ПриработефонарянаНИЗКОМ/СРЕДНЕМ/ВЫСОКОМуровнеяркости
зажмитеиудерживайтекнопкуB,чтобыциклическипереключаться
междуследующимирежимами:100%рассеянныйсвет→100%
точечныйсвет→смешанныйсвет.Длявыборанужногорежима
отпуститекнопку.Послеэтогобудетустановленвыбранныйрежим.
• Приследующейактивациифонарябудетавтоматическиприменён
ранеесохранённыйрежимосвещения.
• ПриработефонарянауровнеТУРБОпереключениемеждуточечным
ирассеяннымсветомнедоступно.
Сброс к заводским настройкам:
Когдафонарьвыключен,зажмитеиудерживайтеодновременнокнопки
AиB,затемполностьюнажмитенакнопкупитания.Отпуститевсе
кнопки—фонарьмигнётдваждыиперейдётврежимсмешанногосвета
наранеесохранённомуровнеяркости,чтобудетозначатьуспешный
сброскзаводскимнастройкам.
Режим адаптивного круиза (Adaptive Cruise Mode)
Включение:вактивированномсостояниизажмитеиудерживайте
одновременнокнопкиAиBдотехпор,покафонарьнемигнётдважды,
чтобудетозначатьактивациюрежимаадаптивногокруиза.Послеэтого
отпуститекнопки—фонарьперейдётврежимсмешанногосвета.
Выключение:Врежимеадаптивногокруизакратковременнонажмите
накнопкуAилиB,чтобыфонарьвышелизрежимаивернулсяк
прежнемууровнюяркости.
Примечание:
Режимадаптивногокруизаостаётсяактивнымдажепослевыключения
фонаря.Приповторнойактивациифонарьавтоматическиприменяет
данныйрежим.Еслирежимвамвдальнейшемнепонадобится,
рекомендуемпоокончанииработывыходитьизнего.
Сообщение уровня заряда
• ВвыключенномсостояниизажмитеиудерживайтекнопкуB,затем
полностьюнажмитенакнопкупитания.Отпуститеобекнопки—
индикаторначнётмигать,показываянапряжениеаккумуляторас
точностью±0,1В.Так,принапряжении3,7Виндикатормигнет3
раза,послечегопоследуетпаузав1,5секунды,изатемонмигнет
ещё7раз.Приполномзарядеиндикатормигает4разаизатем2
раза,чтосоответствует4,2В.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Вактивированномсостояниифонаряиндикаторпоказывает
оставшийсяуровеньзарядааккумулятора:
1.Постоянноесвечение—зарядвыше50%.
2.Медленноемигание—зарядниже50%.
3.Быстроемигание—зарядниже10%.
ATR (расширенный температурный контроль)
ВстроеннаятехнологияATRрегулируетсветовойпотоквсоответствии
сусловиямиработы,атакжеусловиямиокружающейсредыдля
поддержанияоптимальнойпроизводительности.
Замена аккумуляторов
Аккумуляторыследуетзаменитьилизарядить,еслисветовойпоток
начинаетказатьсятусклымилифонарьперестаётреагироватьна
командывследствиенизкогоуровнязаряда.
Обслуживание
Каждые6месяцеврезьбуследуетпротиратьчистойтканью,азатем
наноситьтонкийслойсиликоновойсмазки.
ATR (розширене регулювання температури)
ВбудованатехнологіяATRрегулюєпотужністьсвітлавиробувідповідно
доробочихумовінавколишньогосередовищадляпідтримки
оптимальноїпродуктивності.
Заміна акумуляторів
Акумуляторислідзамінитиабозарядити,колисвітлоздаєтьсятьмяним
аболіхтарперестаєреагуватичерезнизькупотужність.
Обслуговування
Кожні6місяціврізьбленняслідпротиратичистоюганчіркоюз
подальшимнанесеннямтонкогошарумастиланаосновікремнію.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
IntegroituATR-teknologiasääteleevalaisimentehoakäyttötilanteenja
ympäristönlämpötilanmukaanoptimaalisensuorituskyvynsäilyttämiseksi.
Akun vaihto
Akkutulisiladatataivaihtaa,kunvalonkirkkaushimmeneetaitaskulamppu
lakkaavastaamastaalhaisenvaraustasonvuoksi.
Huolto
Kuusenkuukaudenväleinkierteettuleepyyhkiäpuhtaallaliinallajavoidella
kevyestisilikonipohjaisellavoiteluaineella.
Produkspesifikasjoner
Merke: | Nitecore |
Kategori: | fakkel |
Modell: | P40 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Nitecore P40 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
fakkel Nitecore Manualer
4 Oktober 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
fakkel Manualer
- Olympia
- Draper
- Milwaukee
- Silverline
- Toolcraft
- Olight
- DeWalt
- PCE
- Silva Schneider
- Carson
- Craftsman
- Parkside
- Biltema
- Ryobi
- Coast
Nyeste fakkel Manualer
5 Oktober 2025
30 September 2025
24 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
21 September 2025