On-Q ENP2050-NA Bruksanvisning

On-Q Ikke kategorisert ENP2050-NA

Les nedenfor 📖 manual på norsk for On-Q ENP2050-NA (4 sider) i kategorien Ikke kategorisert. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/4
No: 1507319
Rev.C
ON-Q®
Plastic
Enclosure
Boitier
plastique
Alojamiento
plastico
Installation
Instructions
Notice
d'lnstallation
lnstrucciones
de
lnstalaci6n
Catalog Number(s) Numero(s) de Catalogue Les Numeros de Catalogue
Country
of
Origin:
Made
in
USA•
Pays
d'origine:
Fabrique
en
USA
Pais
de
origen:
Hecho
en
USA
ENP2050-NA 20" (50.8cm)
20" I 30" I 42" Plastic Enclosure with Hinged Door and Trim Ring
Boitier plastique
51
cm
(20
po)/
76
cm
(30
po)/
107 cm (42 po) avec
INSTALLATION INSTRUCTIONS - Please
ENP3050-NA
30" (76.2cm)
porte a charnieres et anneau de garniture
read these instructions completely before you
ENP4250-NA
42" (106.7cm) Alojamiento plastico de 20 I 30 I 42 pulg.con puerta abatable
y anillo
begin.
de ajuste
ENP2060-NA 2.
0"
(50.8cm)
20" I 30" I 42" Plastic Door and Trim Ring, Only
ENP3060-NA 30" (76.2cm)
Porte en plastique et anneau de garniture
51
cm (20
po)/
76 cm (30 po)
NOTICE D'INSTALLATION - Veuillez lire ces
/ 107 cm (42 po), seule
instructions dans leur integralite avant de
ENP4260-NA 42" (106.7cm)
Puerta de plastico y anillo de ajuste 20 / 30 / 42 pulg., solamente
commencer.
ENP2080-NA
20" (50.8cm)
20" I 30" I 42" Plastic Enclosure, Only
ENP3080-NA
30" (76.2cm)
Boitier plastique
51
cm (20
po)/
76 cm (30
po)/
107 cm (42 po), seule
INSTRUCCCIONES
DE
INSTALACION - Lea
Aloja-miento plastico de 20 I 30 I 42 pulg., solamente
estas instrucciones en
su
totalidad antes de
ENP4280-NA 42" (106.7cm)
cbmenzar.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Do not use this product near water; such as a bath tub, wash bowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool, or
in
a wet basement.
2. Never push objects
of
any kind into this product through openings, as they may touch dangerous voltages. Never touch uninsulated telephone wires or
terminals, unless the telephone line has been disconnected at the network interface.
3. Never install communications wiring, or components, during a lightning storm.
4. Equipment shall be installed in accordance with ANSI/NFPA 70, National Electrical Code (NEC), NFPA 72, CAN-ULC-S540, Canadian Electrical Code,
and/or other applicable sections
of
ANSI/IEEE C2 & National Electrical Safety Code (NESC). Equipment intended for installlation in information
technology equipment (computer) rooms should be installed
in
accordance with NFPA 75, Standard for the Fire Protection
of
Information Technology
Equipment.
5.
Power supplied to fire or burglary components must be provided by UL Listed Class 2 fire I burglary power limited power supply.
6. All power limited and non-power limited wiring must be separated by a minimum
of¼"
spacing.
7. Installation shall be completed by a professional electrical contractor or low voltage technician.
8. Maximum load carrying capacity
of
80 lbs.
••
These enclosures are only compatible with subassembly components as described
in
the individual subassembly's installation instructions.
CONSIGNES
DE
SECURITE
IMPORTANTES
Lisez et comprenez toutes ces consignes. Respectez tous les avertissements et toutes les consignes indiques sur le produit.
1. N'utilisez pas ce produit pres d'une source d'eau, telle qu'une baignoire, un lavabo,
un
evier, une lessiveuse, une piscine, ou un sous-sol humide
2. Ne poussez aucun ob
jet
dans le produit a travers les ouvertures, car ceux-ci peuvent entrer en contact avec des tensions dangereuses. Ne touchez jamais
des fils ou connecteurs telephoniques non isoles si
la
ligne telephonique n'a pas ete deconnectee au niveau de !'interface reseau.
3. N'installez jamais de fils ou de composants de communication lors d'un orage.
4. L'equipement doit etre installe selon les directives de ANSI/NFPA 70, du Code Electrique National Code (NEC), NPFA 72, CAN-ILC-S540, Code
canadien de l'electricite, et/ou selon les sections applicables de ANSI/IEEE C2 et du Code de Securite Electrique National (NESC). L'equipement
com;;u
pour etre installe dans des salles d'equipements de technologie de !'information (ordinateur) doit etre installe conformement a NFPA 75, Norme pour
la
Protection des equipements de technologie de !'information.
5.
L'alimentation fournie aux composants d'incendie ou de cambriolage doit etre fournie par une alimentation electrique limitee a la classe de l'incendie et
du cambriolage de classe
2.
6. Tout le cablage electrique limite et non alimente doit etre separe par
un
minimum d'espacement
de¼".
7. L'installation doit etre effectuee par
un
entrepreneur electrique professionnel ou
un
technicien de basse tension.
8. Capacite de charge maximale de 36.4 kg (80Ibs).
** Ces boitiers ne sont compatibles qu'avec les composants du sous-ensemble, comme decrit dans les instructions d'installation du sous-ensemble individuel.
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea y comprenda todas las instrucciones. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
1. No utilice el producto cerca del agua, como en una baf\era, cubo, fregadero, lavadero, piscina o en
un
s6tano mojado
2. Nunca empuje objetos de ningun tipo por las aberturas de este producto, ya que podrian tocar voltajes peligrosos. Nunca toque los cables o terminales de
telefono aislados, a menos que la linea telef6nica este desconectada de la interfaz de red.
3. Nunca instale el cableado o los componentes de comunicaci6n durante una tormenta electrica.
4.
El
equipo debe instalarse de acuerdo con
la
norma ANSI/NFPA
70,
C6digo Electrico Nacional (en ingles, NEC), NFPA 72, CAN-ULC-S540, C6digo Electrico
Canadiense, y/u otras secciones aplicables de
la
norma ANSI/IEEE C2 y el C6digo Nacional de Seguridad Electrica (en ingles, NESC).
El
equipo disef\ado
para
la
instalaci6n en salas de equipos (computadoras) de tecnologia de la i,nformaci6n deberia instalarse de acuerdo con
la
norma NFPA 75 para
la
Protecci6n
de Equipos de Tecnologia de la lnformaci6n.
5. La energia suministrada a los componentes de incendio
ode
robo debe
ser
proporcionada por una fuente de energia limitada de potencia de incendio / robo
de clase 2 con certificaci6n UL.
6. Todo el cableado limitado de potencia y no limitado de potencia debe estar separado por un espacio minima
de¼"
.
7. La instalaci6n debera realizarse por
un
contratista electrico profesional o un tecnico de baja tension.
8. Capacidad de carga maxima de 36.4 kg (80Ibs). ·
••
Estos gabinetes solo son compatibles con componentes de subconjunto como se describe en las instrucciones de instalaci6n del submontaje individual.
Tools Required Outils necessaires Herramienta necesarias
1
Enclosure PJysical Installation
Locate enclosure indoors
in
a low humidity, climate controlled
(0
°C /
32
°F - 49°C / 120°F} area. Remove cable and
receptacle knockouts as needed. When required,
2"
rubber grommets (AC1034) are available for the top facing 2"
cable knockouts.
Installation physique du boitier
Placer
le
boitier a l'interieur dans une zone a humidite faible et a temperature controlee
(0
°C /
32
°F - 49 °C / 120 °F}. Retirer cables et alveoles deforn;:ables
receptacles
si
necessaire.
Si
necessaire, des oeillets
en
caoutchouc de 5
cm
(2
po) (AC1034) sont disponibles pour les alveoles defon9ables de cable avant de 5
cm
(2
po).
lnstalaci6n fisica del alojamiento
Ubique las interiores del gabinete
en
una zona de baja humedad y con el clima controlado
(0
°C /
32
°
F-49
°C / 120°
F).
Cable removible y agujeros del
tomacorriente segun sea necesario. Cuando se requiera, estan disponibles pasacables de caucho de 2" (AC1034) para las agujeros del cable de
2"
de
la
cara
superior.
Surface Mounting
Mount to a plywood backboard using the pre-drilled mounting holes
on
the
rear
of
the enclosure. The use of a level
is
recommended for correct
installation of the enclosure.
Montage sur surface
Montez sur une planche de contreplaque a l'aide des orifices de montage
pre-perces a l'arriere du boitier.
II
est conseille d'utiliser
un
niveau pour une
bonne installation du boitier.
Montaje en superficie
M6ntelo
en
un
panel trasero de contrachapado utilizando las orificios de
montaje previamente perforados
en
la
parte trasera del alojamiento. Se
recomienda utilizar
un
nivel para lograr una instalaci6n correcta.
,,
,
.,,..·
·
Recessed Mounting
Use provided mounting tabs
on
the sides
of
the enclosure to secure to wall
studs. The use
of
a level is recommended for correct installation of the
enclosure.
Montage encastre
Utilisez les pattes de montage
en
trous de serrure sur les cotes du boitier.
II
est
conseille d'utiliser
un
niveau pour une bonne installation du boitier. Fixez toute vis
de montage supplementaire
au
besoin.
Montaje a nivel
Use las pestaiias de montaje con perforaciones a las lados del aloja- miento. Se
recomienda utilizar un nivel para lograr una instalaci6n car- recta. Fije cualquier
tornillo de sujeci6n adicional que sea necesario.
2
Running Power to the Enclosure
Install a single-gang metal outlet box. Connect 15 amp, 120 volt power receptacle to power cable
with approved wiring method to local codes.
NOTE: Legrand offers both non-surge protected (F7526) and
surge protected (364569-02-V1) outlet kits.
Alimentation du boitier
Installer
un
boitier electrique
en
metal simple. Connecter le receptacle a alimentation 120 V,
15
A,
au
cable d'alimentation
en
respectant les methodes de cablage approuvees par les codes
locaux.
REMARQUE: Legrand offre des ensembles de prises non proteges contre
la
surtension (P/N
F7526) et proteges contre la surtension (364569-02-V1 ).
Suministro de alimentaci6n al alojamiento
lnstale una caja metalica de salida unica. Conecte
un
receptaculo de corriente de
15
amperios
y 120 voltios para alimentar
el
cable con
el
metodo de cableado aprobado segun los c6digos
locales.
NOTA: Legrand ofrece kits de salida sin protecci6n de sobre- carga (P/N F7526) y con
protecci6n de sobrecarga (364569-02-
V1
).
3
4
5
Trim Ring Assembly
Align the edges
of
two trim pieces and push them together until you hear a "CLICK
",
indicating the locking tab has engaged.
Fit remaining pieces together to complete assembly.
Ensemble de lanneau
de
garniture
Aligner les bords de deux garnitures et les pousser l'une contre l'autre jusqu'a ce qu'un declic se fasse entendre.
Fixer les pieces restantes ensemble pour terminer le montage.
Ensamble del anillo para ajuste
Alinee los bordes de las dos piezas de
la
moldura y presi6nelos hasta escuchar
un
"CHASQUIDO
".
Calce las piezas restantes para finalizar
el
ensamblaje.
Top View Preassembly
Vue du dessus - Preassemble
Vista superior Antes del ensamblaje
Affix Trim Ring to Enclosure or Wall
Using the included screws, affix the Trim Ring to the corresponding holes located
in
the
enclosure frame (4a).
If desired, the Trim Ring can be affixed directly to wall studs (4b).
Fixer l'anneau de garniture dans le boitier/mur
En
utilisant les vis fournies, fixer l'anneau de garniture avec les orifices pour vis
correspondants du cadre du boitier (4a).
Au
besoin, l'anneau de garniture peut etre fixe directement aux montants d'
un
mur (4b).
Sujete el anillo para ajuste al gabinete/pared
Con los tornillos incluidos, sujete
el
anillo para ajuste a los orificios correspondientes que
se
ubican
en
el
marco del gabinete (4a).
Si
lo
desea,
el
anillo para ajuste se puede fijar directamente a los pernos de
la
pared (4b).
4a
Enclosure Screw Hole
Orifice pour visser la vis
dans
le
bo!tier
Orificio para el tornillo
del gabinete
Attach Door to Trim Ring
4b
Wall Stud Screw Hole
Orifice pour visser la vis
dans le montant d'
un
mur
Orificio para el tornillo del
montante de
la
pared
Starting with the top hinge location, align the door hinge to the trim ring
and push until you hear a "CLICK" indicating the hinge
is
connected. Fit
remaining door and trim hinges together to complete installation.
Fixer la porte a l'anneau de garniture
En
commeni;:ant par l'emplacement de
la
charniere superieure,
alignez
la
charniere de
la
porte sur l'anneau de garniture et
appuyez jusqu'a ce que vous entendiez
un
«CUC» indiquant
que
la
charniere est connectee. Assemblez
la
porte restante
et les charnieres de garniture ensemble pour terminer
l'installation.
Sujete la puerta al anillo para ajuste
Comenzando por
la
ubicaci6n de
la
bisagra superior, alinee
la
bisagra de
la
puerta con
el
anillo de ajuste y presione hasta que
escuche
un
"CUC" que indica que
la
bisagra esta conectada.
Ajuste la puerta restante y recorte las bisagras para completar
la
instalaci6n.
~
Underside View Assembled
Vue du dessous - Assemble
Vista inferior - Ensamblado

Produkspesifikasjoner

Merke: On-Q
Kategori: Ikke kategorisert
Modell: ENP2050-NA

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med On-Q ENP2050-NA still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




Ikke kategorisert On-Q Manualer

Ikke kategorisert Manualer

Nyeste Ikke kategorisert Manualer