Steinberg SBS-GFM-230 Bruksanvisning

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Steinberg SBS-GFM-230 (11 sider) i kategorien måleinstrument. Denne guiden var nyttig for 3 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/11
SBS-GFM-230
BEDIENUNGSANLEITUNG
GETREIDEFEUCHTEMESSER
USER MANUAL
GRAIN MOISTURE METER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WILGOTNOŚCIOMIERZ DO ZIARNA
NÁVOD K POUŽITÍ
VLHKOMĚR OBILÍ
MANUEL D´UTILISATION
HUMIDIMÈTRE À GRAIN
ISTRUZIONI PER L’USO
MISURATORE UMIDITÀ CEREALI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEDIDOR DE HUMEDAD PARA GRANO
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
2 3
Rev. 23.01.2020
Rev. 23.01.2020
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
3
5
7
9
11
13
15
PRODUKTNAME GETREIDEFEUCHTEMESSER
PRODUCT NAME GRAIN MOISTURE METER
NAZWA PRODUKTU WILGOTNOŚCIOMIERZ DO ZIARNA
NÁZEV VÝROBKU VLHKOMĚR OBILÍ
NOM DU PRODUIT HUMIDIMÈTRE À GRAIN
NOME DEL PRODOTTO MISURATORE UMIDITÀ CEREALI
NOMBRE DEL PRODUCTO MEDIDOR DE HUMEDAD PARA GRANO
MODELL
SBS-GFM-230
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
TECHNISCHE DATEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
a) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
b) Tauchen und Halten Sie das Gerät während des
Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den
Service des Herstellers.
d) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
e) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
f) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
g) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
h) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs
einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach
übrigen Betriebsanweisungen richten.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu
vermeiden.
j) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-
Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte,
die nicht über den Schalter gesteuert werden können,
sind gefährlich und müssen repariert werden.
k) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
l) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
m) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur
so wird die Sicherheit während der Nutzung
gewährleistet.
n) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
o) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
p) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden.
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf
bestimmte Umstände aufmerksam zu machen
(allgemeines Warnzeichen).
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
GETREIDEFEUCHTEMESSER.
Produktname Getreidefeuchte-
messer
Modell SBS-GFM-230
Feuchtemessbereich 2%-30%
Genauigkeit der
Feuchtemessung
+/- 1%Rh+0,5
Auösung der
Feuchtemessung
0,5%
Temperaturmessbereich -10°C-60°C
Genauigkeit der
Temperaturmessung
+/- 2°C (4°F)
Auösung der
Temperaturmessung
+/-1°C /4°F
Arbeits-/Lagertemperatur -10°C - 60°C/
-10 ~ 60°C
Luftfeuchtigkeit bei der Arbeit/
Lagerung
0-70% Rh/0~95%Rh
Schutzart IP IP44
Batterietyp 9V (6F22)
Abmessungen
[mm]
Messanzeige 220x67x32
Sonde 365x24x45
Gewicht [kg] Messanzeige 0,135 (mit Batterie)
Sonde 0,184
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN
UND VERSTANDEN WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
oder Tod führen.
DE
4 5
Rev. 23.01.2020
Rev. 23.01.2020
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät ist für die Messung des prozentualen
Feuchtigkeitsgehalts im geprüften Material ausgelegt.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1.1 GERÄT
q) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
r) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
s) Schalten Sie das Gerät niemals sofort ein, nachdem
Sie es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht haben. Dies kann die Messergebnisse
wesentlich beeinträchtigen. Lassen Sie das Gerät
ausgeschaltet, bis es die Raumtemperatur erreicht hat.
t) Setzen Sie das Produkt keinem mechanischen Druck
aus.
u) Das Eintauchen des Kopfes des Feuchtigkeitssensors
in die Flüssigkeit kann den Sensor dauerhaft
beschädigen.
v) Es wird empfohlen, den Sensor mit einer Abschirmung
zu schützen, wenn das Messgerät nicht verwendet
wird, um seine Lebensdauer zu verlängern.
w) Achten Sie beim Batteriewechsel auf die
entsprechende Polarität der Anschlüsse.
x) Unbenutzte Batterien sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
1. Messsonde
2. Netzstecker der Messsonde
3. Sondensteckdose
4. Display
5. Schalter für Hintergrundbeleuchtung
6. Schalter:
Getreideart (bei Anzeige der Luftfeuchtigkeit)
Temperaturskala ° C/° F (bei Anzeige der Temperatur)
7. Ein/Aus-Schalter
8. „HOLD“Funktion -Schalter
9. Feuchtigkeits- /Temperaturmodusschalter
10. Batteriefachdeckel (auf der Abbildung nicht sichtbar).
3.1.2 DISPLAY
A. Typ ziarna Getreideart
B. Niedrige Batteriestandsanzeige
C. Aufrechterhaltung des Messergebnisses
D. Luftfeuchtigkeit
E. Temperatur
3.2. ARBEIT MIT DEM GERÄT
3.3.1 MONTAGE DER BATTERIE
1. Lösen Sie die Schrauben, die den Batteriefachdeckel
absichern.
2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
3. Platzieren Sie den Akku unter Beachtung der Polarität
am Bestimmungsort.
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und
befestigen Sie ihn mit den Schrauben.
Achtung: Wenn auf dem Gerätedisplay der
Batterieverbrauch angezeigt wird und eine neue
Batterie eingesetzt werden muss, gehen Sie wie oben
beschrieben vor.
3.3.2 DURCHFÜHRUNG VON MESSUNGEN
1. Starten Sie das Gerät durch Drücken der Taste [7]
2. Drücken Sie die Taste [9], um den Messmodus
(Feuchtigkeit/ Temperatur) auszuwählen.
a) Getreidefeuchtemessung:
Wählen Sie den entsprechenden Messmodus. Das
Symbol [%] sollte auf dem Display [4] erscheinen.
Drücken Sie die Taste [6], um die Getreideart
auszuwählen (1. Weizen; 2. Rohreis; 3. Reis; 4. Mais
Legen Sie die Messsondenstäbe in das zu prüfende
Material.
Um das Messergebnis zu speichern, drücken Sie
die [8] -Taste. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Funktion zu deaktivieren.
b) Temperaturmessung:
Das Gerät zeigt den ungefähren Wert der
Umgebungstemperatur an, in der sich die Sonde
bendet.
Wählen Sie den entsprechenden Messmodus. Das
Symbol [°] sollte auf dem Display [4] erscheinen.
Drücken Sie die Taste [6], um die ° C/ ° F-Messskala
zu ändern
3. Drücken Sie die [7] -Taste, um das Gerät
auszuschalten.
4. Um die Hintergrundbeleuchtung des Displays ein-
oder auszuschalten, drücken Sie die Taste [8].
Achtung: Reinigen Sie vor dem Messen den Stift der
Messsonde [1]. Jegliche Verunreinigungen können
die Richtigkeit des Ergebnisses beeinträchtigen.
Achtung: Um die Messergebnisse so zuverlässig
wie möglich zu gestalten, fassen Sie das Gerät so
weit wie möglich von der Messsonde entfernt [1].
Feuchtigkeit in Ihren Händen kann die Richtigkeit des
Messergebnisses beeinträchtigen.
Achtung: Halten Sie das Gerät in einem trockenen
Zustand.
3.3 REINIGUNG UND WARTUNG
a) Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde
Reinigungsmittel verwendet werden, die für
Oberächen, mit denen Lebensmittel in Kontakt
kommen, bestimmt sind.
b) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
c) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
d) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.
e) In Hinblick auf technische Ezienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
f) Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
g) Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND
BATTERIEN
Verwenden Sie für das Gerät AAA Batterien mit 9V (6F22).
Entnehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät.
Führen Sie dazu die gleichen Schritte durch wie beim
Einsetzen der Batterien. Entsorgen Sie leere Batterien bei
den entsprechenden Abgabestellen.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit
entworfen wurde und über Schutzmechanismen
sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt,
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall-
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
ACHTUNG! Die Zeichnung von diesem
Produkt bendet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 17.
TECHNICAL DATA
USER MANUAL
a) Do not touch the device with wet or damp hands.
b) While cleaning, never immerse the device in water or
other liquids.
c) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer‘s support
service.
d) Only the manufacturer‘s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
e) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
f) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
g) Keep the device away from children and animals.
h) If this device is used together with another
equipment, the remaining instructions for use shall
also be followed.
i) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
j) Do not use the device if the ON/OFF switch does not
function properly (does not switch the device on and
o). Devices which cannot be switched on and o
using the ON/OFF switch are hazardous, should not
be operated and must be repaired.
k) Keep the device in perfect technical condition. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
l) Keep the device out of the reach of children.
m) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
n) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
o) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
p) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
q) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
r) Keep the device away from sources of re and heat.
s) Never turn on the device immediately after moving
it from a cold to a warm room. That may disturb the
measurement results. Leave the device switched o
until it reaches room temperature.
t) Do not expose the product to mechanical pressure.
u) Immersion of the moisture probe head in the liquid
can cause permanent damage to the probe.
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to GRAIN MOISTURE METER.
Product name Grain Moisture Meter
Model SBS-GFM-230
Humidity measurement range 2%-30%
Humidity measurement
accuracy
+/- 1%Rh+0,5
Humidity measurement
resolution
0,5%
Temperature measurement
range
-10°C-60°C
Temperature measurement
accuracy
+/- 2°C (4°F)
Temperature measurement
resolution
+/-1°C /4°F
Work / storage temperature -10°C - 60°C/
-10 ~ 60°C
Work / storage humidity 0-70% Rh/0~95%Rh
Protection rating IP IP44
Battery type 9V (6F22)
Dimensions
[mm]
Meter 220x67x32
Probe 365x24x45
Weight [kg] Meter 0,135 (with battery)
Probe 0,184
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, re and/
or serious injury or even death.
DE EN

Produkspesifikasjoner

Merke: Steinberg
Kategori: måleinstrument
Modell: SBS-GFM-230

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Steinberg SBS-GFM-230 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg




måleinstrument Steinberg Manualer

måleinstrument Manualer

Nyeste måleinstrument Manualer