PCE H1000 Bruksanvisning

PCE fakkel H1000

Les nedenfor 📖 manual på norsk for PCE H1000 (32 sider) i kategorien fakkel. Denne guiden var nyttig for 2 personer og ble vurdert med 4.5 stjerner i gjennomsnitt av 2 brukere

Side 1/32
DE
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der
Verpackung verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen
= Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle und ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt. Das
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und weder für den kommerziellen Gebrauch
noch für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet und nur zur Verwendung wie in der Gebrauchsanleitung
beschrieben. Anwendung außerhalb dieser Information gilt nicht als bestimmungsgemäß, dies kann Sach-
schäden oder Personenschäden verursachen. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen
bzw. nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie über
die sichere Verwendung des Produkts unterwiesen wurden
und die Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder vom Produkt und der Verpackung fernhalten. Das
Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Pro-
dukt bzw. der Verpackung spielen.
Augenverletzungen vermeiden - nie direkt in den Licht-
strahl schauen oder anderen Personen ins Gesicht leuch-
ten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile
eine Netzhautgefährdung auftreten.
Niemals an ein an das Stromnetz angeschlossenes Gerät
mit nassen Händen fassen oder wenn dieses ins Wasser
gefallen ist. In diesem Fall erst die Haussicherung ab-
schalten und anschließend den Netzstecker ziehen.
Niemals in explosionsgefährdeter Umgebung einsetzen,
in welcher sich brennbare Flüssigkeiten, Staub oder Gase
benden.
Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
Anschlussleitung nicht knicken, spannen oder in Kontakt
mit scharfen Gegenständen, Chemikalien oder Lösungsmit-
tel bringen.
Nur eine gut zugängliche Steckdose benutzen, damit das
Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz getrennt
werden kann.
FR
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le
produit et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entraîner des blessures
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile et n’est pas conçu pour d’autres applications. Le produit est uni-
quement conçu pour une utilisation privée et ni pour une utilisation commerciale, ni pour l’éclairage ambiant
à la maison et uniquement pour l’utilisation telle que décrite dans le mode d’emploi. L’utilisation en dehors de
ces informations est considérée comme non conforme, cela peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures sur les personnes. Nous n’endossons aucune responsabilité pour les dommages qui résultent d’une
utilisation incorrecte ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec un manque
d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées
ou si elles ont été instruites concernant l’utilisation de
sécurité du produit et si elles connaissent les dangers. Les
enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage.
Le produit n‘est pas un jouet. Les enfants devraient être
surveillés an de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le
produit ou l’emballage.
Éviter les lésions oculaires – Ne jamais regarder directe-
ment dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des
personnes dans le visage. Si cela se produit de manière
prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque
pour la rétine.
Ne jamais toucher un appareil raccordé au réseau électri-
que avec les mains mouillées ou si l’appareil est tombé dans
l’eau. Dans ce cas, couper tout dabord le disjoncteur de la
maison, puis débrancher la che secteur.
Ne jamais utiliser dans un environnement explosible où se
trouvent des liquides inammables, de la poussière ou des
gaz.
Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Toujours utiliser une prise bien accessible an de pouvoir
débrancher le produit du réseau électrique en cas de
défaut.
Tous les objets éclairés doivent être à une distance d‘au
moins 10 cm de la lampe.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. LED principale
2. Acha ge du chargement A
3. TOP-LED
4. Bouton de marche/ arrêt
5. Molette de variation
6. Articulation rotative 360°
7. Pied de retenue pivotant
8. Crochet repliable
9. Aimants intégrés
10. Douille de chargement avec capuchon en caoutchouc
11. Achage du chargement B
12. Contacts de chargement pour station de chargement
13. Douille USB type C
MISE EN SERVICE
Charger complètement avant la première utilisation
Allumer la lampe en appuyant sur le bouton de marche/ arrêt :
1x LED principale (avec fonction de molette de variation)
2x TOP-LED
3x arrêt
Achage LED:
Achage de charge A pendant le chargement:
clignotant rouge: mode chargement
arrêt: bloc d’accu entièrement chargé
Achage de charge B pendant le chargement et/ ou le fonctionnement:
les LED achent l’état de charge/ la capacité de l’accu
Possibilité d’allumer et de charger simultanément > luminosité limitée
Électronique de panne de courant (fonction de lumière d’urgence):
Raccorder la lampe à l’état allumé (LED principale) au câble de chargement ou la placer dans la station de
chargement (accessoire). La lampe s’éteint automatiquement et s’allume automatiquement en cas de panne de
courant (luminosité atténuée pour obtenir une durée d’éclairage longue).
Plateau de chargement:
Encher le câble de chargement de type C dans la douille de chargement, sur le côté inférieur, et le relier
au chargeur USB.
Placer la lampe d’atelier bien droit dans la station pour que les contacts soient correctement connectés.
Le chargement démarre automatiquement.
Sous réserve de modications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Cet appareil,
ses accessoires,
cordons et baerie
se recyclent
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
PUESTA EN SERVICIO
Antes del primer empleo cargar completamente
Conectar la lámpara pulsando el interruptor de conex./desc.:
una vez: LED principal (con la función de la ruedecilla de atenuación)
dos veces: TOP-LED
tres veces: desconexión
Señalización LED:
Señalización de carga A durante la carga:
rojo parpadeante: modo de carga
desonexión.: conjunto de pilas o acumuladores completamente cargado
Señalización de carga B durante la carga y/o el servicio:
señalización LED del estado de carga / capacidad de acumuladores conec.
Es posible iluminar y cargar simultáneamente > queda limitada la potencia de la luz
Dispositivo electrónico de caída de corriente de red (función de luz de emergencia):
Enchufar la lámpara estando conectada (LED principal) al cable de carga o bien ponerla en la estación de
carga (accesorio). La lámpara se desconecta automáticamente y se conecta automáticamente de nuevo en
caso de caída de la corriente de red (la potencia de la luz queda atenuada a n de conseguir una duración de
iluminación más prolongada).
Bandeja de carga:
El cable de carga del tipo C se inserta en la toma de carga por la parte inferior y se conecta con el disposi-
tivo de carga USB.
La lámpara de taller se coloca derecha en la estación para que los contactos de carga justamente contac-
ten bien.
La carga se inicia automáticamente.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
PT
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual de instruções, no produto e na embalagem:
= Informação | Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de qualquer tipo
= Cuidado | Atenção - Perigo, pode causar ferimentos
= Aviso | Atenção – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto serve de fonte de luz móvel e não se destina a outras aplicações. O produto destina-se exclusi-
vamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial nem se adequa à
iluminação de espaços domésticos e apenas à utilização como descrita no manual de utilização. A utilização
fora desta informação não é considerada como correta, o que pode causar danos materiais ou pessoais. Não
assumimos qualquer responsabilidade por danos causados por utilização errada ou indevida.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos 8
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência
e conhecimento, se forem instruídas sobre a utilização
segura do dispositivo e conheçam os perigos. As crian-
ças não devem brincar com o produto. Os trabalhos de
limpeza e de manutenção não devem ser realizados por
crianças sem supervisão.
Manter as crianças afastadas do produto e da embala-
gem. O produto não é um brinquedo. As crianças devem
ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
produto ou com a embalagem.
Evitar lesões oculares - nunca olhe diretamente para o
feixe de luz nem direcione a luz para o rosto de outras
pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a percenta-
gem de luz azul pode causar perigo para a retina.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
Alle angeleuchteten Gegenstände müssen mindestens
10cm von der Leuchte entfernt sein.
Produkt ausschließlich mit dem im Lieferumfang enthalte-
nen Zubehör verwenden.
Niemals versuchen, eine Batterie/Akku zu önen, zu
quetschen, zu erhitzen oder in Brand zu setzen. Nicht ins
Feuer werfen.
Das Produkt darf nur in geschlossenen, trockenen
und weiträumigen Räumen geladen werden, entfernt von
brennbaren Materialen und Flüssigkeiten. Nichtbefolgung
kann zu Verbrennungen und Bränden führen.
Auslaufende Batterie-/Akkuüssigkeit kann bei Berührung
mit Körperteilen zu Verätzungen führen. Bei Kontakt die
betroenen Stellen sofort mit frischem Wasser ausspülen
und umgehend Arzt kontaktieren.
Anschlussklemmen und Batterien nicht kurzschließen.
GEFAHR VOR BRAND UND EXPLOSION
Nicht in der Verpackung benutzen.
Produkt nicht abdecken - Brandgefahr.
Das Produkt niemals extremen Belastungen wie z.B.
extreme Hitze, Kälte, Feuer usw. aussetzen.
Nicht im Regen oder Feuchträumen verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen
Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschädigter Abdeckung muss das Produkt entsorgt
werden.
Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdauer der LED endet, muss die komplette Leuchte
ersetzt werden.
Produkt nicht önen oder modizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von
ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualizierten Person durchgeführt werden.
Das Trennen des Gerätes von der Stromversorgung nur durch Ziehen am Stecker oder Steckergehäuse, nie
am Kabel.
Angaben für Leuchte und Netzteil sowie Netzspannung an der Steckdose müssen mit dem Typenschild
übereinstimmen.
Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt werden oder auf diese Seite umfallen.
WIEDERAUFLADBARER AKKUPACK
Das Produkt enthält einen nicht austauschbaren Akkupack, bei leerem Akku diesen umgehend wieder
auaden.
Nach vollständiger Auadung von der Auadung trennen.
Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle die Flüssigkeit mit Schutzhandschuhen und einem trockenen Tuch
entfernen.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Wertsto-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die Kennzeichnung „Müll-
tonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt wer-
den dürfen. Rückgabe- und Sammelsysteme in ihrer Gemeinde verwenden oder an den Händler wenden,
bei dem das Produkt gekauft wurde.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte abgeben. Das Produkt nicht in
den Hausmüll werfen.
Gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen
entsorgen.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop
The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged, the product must be disposed of.
The LED light source cannot be replaced. If the LED has reached the end of its service life, the complete
lamp must be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the manufacturer or by a
service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualied person.
Disconnect the device from the power supply only by pulling on the plug or plug housing, never on the cable.
Information for the light and mains adapter as well as mains voltage on the socket must match with the type
plate.
The lamp shall not be placed face-down or allowed to topple face-down.
RECHARGEABLE BATTERY PACK
The product contains a non-replaceable, rechargeable battery pack. If the rechargeable battery pack is empty,
recharge it immediately.
Once fully charged, remove from the charger.
In the event of liquid leaking from the power source, remove this with protective gloves and a dry cloth.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and cardboard to the waste paper, lm to
the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provisions. The „waste bin“ symbol indicates
that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in household waste. Use the return and
collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old equipment. Do not dispose of the device
with household waste!
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance with the local regulations and
requirements.
In this way you will full your legal obligations and contribute to environmental protection.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Main LED
2. Charge indicator A
3. TOP LED
4. On/o button
5. Dimming wheel
6. 360° swivel joint
7. Swivel base
8. Fold-out hook
9. Integrated magnets
10. Charge socket with rubber cover
11. Charge indicator B
12. Charge contacts for charge station
13. USB type-C port
FIRST USE
Charge fully before rst use
Switch on the light by pressing the On/O button:
1x Main LED (with dimming wheel function)
2x TOP LED
3x O
LED display:
Charge display A during charging:
Red ashing: Charging mode
O: Rechargeable battery pack fully charged
Charge display B during charging and/or operation:
LED shows charge status / battery capacity
Simultaneous charging and lighting is possible > Lighting power will be restricted
Mains failure electronics (emergency light function):
Connect light to the charging cable whilst switched on (main LED) or place it in the charge station (accessory).
Light switches o automatically and switches on automatically in the event of a mains power failure (lighting
power is dimmed in order to achieve a longer battery life).
Charging tray:
Plug a type-C charge cable into the charge socket on the underside and connect with a USB charger.
Place the workshop light straight in the station so that the charging contacts make contact correctly.
Charging starts automatically.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
The product complies with the requirements from the EU directives.
N’utiliser le produit qu’avec les accessoires compris dans
l’étendue de la livraison.
Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauer ou de
mettre en feu une pile / un accu. Ne pas jeter au feu.
Ne charger le produit que dans des pièces fermées, au
sec et vastes, à l’abri de matériaux et de liquides inam-
mables. Le non-respect peut entraîner des brûlures et des
incendies.
Les fuites de piles / les liquides dans les accus peuvent
entraîner des brûlures chimiques en cas de contact avec
des parties du corps. En cas de contact, rincer immédiate-
ment les emplacements concernés avec de l’eau fraîche
et contacter immédiatement un médecin.
Ne pas court-circuiter les broches de raccordement et
les piles.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Ne pas utiliser dans l’emballage.
Ne pas couvrir le produit - risque d’incendie.
Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes,
par ex. chaleur, froid extrême, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber
Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le couvercle est endommagé, le produit doit être
éliminé.
La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À la n de la durée de vie de la LED, vous devez
remplacer toute la lampe.
Ne pas ouvrir ou modier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être eectués que par le fabri-
cant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualiée de
manière similaire !
Pour la coupure de l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer sur la che du connecteur et jamais
sur le câble.
Les indications concernant la lampe et l’alimentation ainsi que la tension de réseau sur la prise doivent
correspondre à la plaque signalétique.
La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source lumineuse ou tomber de ce côté.
BLOC D’ACCU RECHARGEABLE
Le produit contient un bloc d’accu non remplaçable, en cas d’accu vide celui-ci doit être rechargé immédia-
tement.
Une fois le chargement complet, arrêter le chargement.
En cas de fuite de la source d’énergie, éliminer le liquide avec des gants de protection et un chion sec.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec les déchets de papier et le lm avec les
matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que
dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les
systèmes de reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur auprès de qui l’appareil a été
acheté.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimination. Ne
jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exigences locales.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
ES
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de servicio, en el
producto y en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atención - peligro de sufrir lesiones
= Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto se p1-ha concebido como fuente de luz móvil y no está destinado a otras aplicaciones. El producto está
destinado exclusivamente al uso privado en el hogar y no es apto para uso comercial ni para la iluminación de
habitaciones en el hogar sino debe utilizar sólo como se describe en las instrucciones de uso. El uso al margen de
estas informaciones no se considera como prescrito y puede causar daños materiales o lesiones personales. No
aceptamos ninguna responsabilidad respecto de los daños causados por el uso incorrecto o no prescrito.
INDICACIONES DE SEGURIDAD GENERALES
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia si se les
informa de su empleo seguro y conocen sus peligros. Los
niños no deben jugar con el producto. La limpieza y los cui-
dados no deben correr a cargo de los niños sin vigilancia.
Mantenga a los niños alejados del producto y de su
embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben
estar vigilados para garantizarse que no jueguen con el
producto o el embalaje.
Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en
el haz de luz ni alumbrar el rostro de otras personas. Si
esto sucediera durante un tiempo excesivo, se podría en
peligro la retina por causa de la porción de luz azul.
No tocar nunca un dispositivo conectado a la red de cor-
riente con las manos mojadas o si éste hubiera caído al
agua. En este caso debe desconectarse primero el seguro
o fusible de toda la casa y desenchufar seguidamente.
No emplear nunca en entornos susceptibles de explosión,
donde se encuentren líquidos inamables, polvos o gases.
No sumerja el producto nunca en agua u otros líquidos.
Emplee solo una toma bien accesible para que el produc-
to pueda desconectarse de la red de corriente inmediata-
mente en caso de fallo.
Todos los objetos iluminados deben encontrarse mínima-
mente a 10 cm de la lámpara.
Emplear el producto sólo con los accesorios que formen
parte del volumen de suministro.
No intente nunca abrir una pila o acumulador, aplastarla,
calentarla ni quemarla. No arrojar al fuego.
El producto solamente debe cargarse en estancias
cerradas, secas, amplias y alejadas de materiales y
90° 30°
>50.000h
>50.000h
High: 1000lm
Low: 60lm
180lm6500k 6500k
-10° C ... 45° C -5° C ... 35° C 0° C ... 30° C
IK07IP54
3h5V | 2.0A | Type-CLi-Ion 3.7V
5000mAh | 18.5Wh
60-1000lm
426gTPU | PC 256 x 57.5 x 37.5mm
High: 3.15h
Low: 46lm
9.15hHigh: 40m
Low: 10m
29m
10W SMD-LED 2W LED Ra >80 Ra >80
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Haupt-LED
2. Ladeanzeige A
3. TOP-LED
4. An-/Aus-Taster
5. Dimmrad
6. Drehgelenk 360°
7. Schwenkbarer Haltefuß
8. Ausklappbarer Haken
9. Integrierte Magnete
10. Ladebuchse mit Gummiabdeckung
11. Ladeanzeige B
12. Ladekontakte für Ladestation
13. USB-Typ-C Buchse
INBETRIEBNAHME
Vor erstmaliger Benutzung vollständig auaden
Leuchte durch Drücken des Ein-/Aus-Tasters anschalten:
1x Haupt-LED (mit Dimmrad-Funktion)
2x TOP-LED
3x Aus
LED-Anzeige:
Ladeanzeige A während Ladung:
rot blinkend: Lademodus
aus: Akkupack vollgeladen
Ladeanzeige B während Ladung und/oder Betrieb:
LED zeigen Ladestatus/Akkukapazität an
Leuchten und Laden gleichzeitig ist möglich > Leuchtkraft wird limitiert
Netzausfallelektronik (Notlichtfunktion):
Leuchte im eingeschalteten Zustand (Haupt-LED) an das Ladekabel anschließen bzw. in die Ladestation (Zu-
behör) stellen. Leuchte geht automatisch aus und schaltet sich bei Netzausfall automatisch an (Leuchtkraft ist
gedimmt, um eine lange Leuchtdauer zu erreichen).
Ladeschale:
Typ-C Ladekabel in die Ladebuchse auf der Unterseite einstecken und mit USB-Ladegerät verbinden.
Werkstattleuchte gerade in die Station stellen, damit die Ladekontakte richtig kontaktieren.
Ladung startet automatisch.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
EN
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the product and on the
packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The product serves as a mobile light source and is not intended for use in other applications. The product is
intended exclusively for private, household use and is not suitable for commercial use or for household room
lighting and is only for use as described in the operating instructions. Use outside that stipulated in the information
is improper use and this can result in damage to property or personal injury. We accept no liability for damage
caused by incorrect or improper use.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This product may be used by children from the age of 8
and by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and knowledge, if they have
been instructed on the safe use of the product and are
aware of the hazards. Children are not permitted to play
with the product. Children are not permitted to carry out
cleaning or care without supervision.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
1.
4.
6.
7.
12.
5.
2.
9.
3.
13.
10.
11.
8.
líquidos inamables. La no observación puede tener como
consecuencia quemaduras e incendios.
Las pilas con fugas o el líquido de los acumuladores pue-
den causar quemaduras químicas al entrar en contacto
con miembros del cuerpo. Al entrar en contacto, enjuagar
inmediatamente con agua fresca y ponerse en contacto
sin dilación con el médico.
No crear un cortocircuito entre la terminal de conexión y
las pilas.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el producto; peligro de incendio.
El producto no debe someterse nunca a esfuerzos extre-
mos como, por ejemplo, calor y frío intensos, fuego, etc.
No emplear bajo la lluvia o en locales húmedos.
INDICACIONES GENERALES
No arrojar ni dejar caer
La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la cobertura, debe desecharse el producto.
La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando concluya la vida útil de la fuente de luz o bombilla, debe
substituirse la lámpara completa.
¡No abrir ni modicar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por
un técnico de servicio por él encargado o por una persona cualicada de modo semejante.
Desconecte el dispositivo de la red de corriente solo tirando del enchufe o desde el compartimento del
conector, nunca tirando del cable.
Las indicaciones relativas a la lámpara, el bloque de alimentación así como la tensión de red de la toma de
corriente deben coincidir con lo indicado en la placa de tipo.
La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de luz o caer por este lado.
CONJUNTO DE PILAS RECARGABLES
El producto contiene un conjunto de pilas o acumuladores no reemplazables; en caso de acumuladores
agotados, recárguelos inmediatamente.
Desconecte cuando la carga se haya completado.
Si se da una fuga en la fuente de energía, retire el líquido con guantes protectores y un paño seco.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasicar sus materiales. La cartulina y el cartón deben desecharse con el
papel viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de estos materiales.
Elimine el producto p1-ya inservible observando las prescripciones legales. El icono del „cubo de basura“
indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura doméstica normal. Sírvase de
los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o diríjase al comercio en el que compró el producto.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminación especial para aparatos viejos. No
arroje el producto a la basura doméstica.
Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes y exigencias locales.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medioambiental.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. LED principal
2. Señalización de carga A
3. TOP-LED
4. Interruptor de conex./desc.
5. Ruedecilla de atenuación
6. Articulación con giro de 360°
7. Pie de sujeción orientable
8. Gancho plegable
9. Imanes integrados
10. Toma de carga con cobertura de goma
11. Señalización de carga B
12. Contactos de carga para estación de carga
13. Toma USB del tipo C
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
LED Handleuchte H1000
5.000mAh USB-C
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
Kundenservice | Customer service:
PC ELECTRIC GmbH
Diesseits 145
4973 St. Martin im Innkreis, Austria
www.pcelectric.at
MA-7201000/V00/01-2023
Keep the product and the packaging away from children.
This product is not a toy. Children should be supervised in
order to ensure that they do not play with the product or
packaging.
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of
light or shine it into other people‘s faces. If this occurs
for too long, the blue light portion of the beam can cause
retinal damage.
Never touch a device that is connected to the mains with
wet hands, or if it has fallen into water. In this case, rst
switch o the house circuit breaker and then pull out the
mains plug.
Do not expose to potentially explosive environments
where there are ammable liquids, dusts or gases.
Never submerge the product in water or other liquids.
Use only an easily accessible mains socket so that the
product can be quickly disconnected from the mains in the
event of a fault.
All illuminated objects must be at least 10cm away from
the lamp.
Use the product exclusively with the accessories included
with it.
Never try to open, crush or heat a standard/rechargeable
battery or set it on re. Do not throw into a re.
The product may only be charged in closed, dry and spa-
cious rooms, away from combustible materials and liquids.
Disregard can result in burns and res.
Leaking battery uid can cause irritation if it comes into
contact with the skin. Immediately rinse aected areas
with fresh water and then seek medical attention.
Do not short-circuit connection terminals or batteries.
DANGER OF FIRE AND EXPLOSION
Do not use while still in the packaging.
Do not cover the product - risk of re.
Never expose the product to extreme conditions, such as
extreme heat/cold etc.
Do not use in the rain or in damp areas.
BESCHREIBUNG SYMBOLE | DESCRIPTION SYMBOLS
Schutzklasse III | Class 3 equipment
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
Conforms to the European directive
Risikoklasse - Nicht in die Lichtquelle blicken
Risk-Group - Do not look into the lamp
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Guideline)
Batterieentsorgungsinformation - Nicht in den Hausmüll!
Battery disposal information - Not for household waste
Bedienungsanleitung beachten!
Read the operating instructions carefully before use!
Mindestabstand zu angestrahlten Objekten
Minimum distance from lighted objects
„Sicherheitsglas ist nicht austauschbar, bei beschädigtem Glas muss das Produkt entsorgt werden.
Safety glass is not replaceable, if the glass is damaged, the product must be discarded.“
IP54 IP-Schutzklasse | IP-Protection class
Art.-Nr./Part No. 7201000
1 2
8
3
9
4
10
5
11
6
12 13 14
7
DE
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der
Verpackung verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen
= Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle und ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt. Das
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und weder für den kommerziellen Gebrauch
noch für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet und nur zur Verwendung wie in der Gebrauchsanleitung
beschrieben. Anwendung außerhalb dieser Information gilt nicht als bestimmungsgemäß, dies kann Sach-
schäden oder Personenschäden verursachen. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen
bzw. nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie über
die sichere Verwendung des Produkts unterwiesen wurden
und die Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder vom Produkt und der Verpackung fernhalten. Das
Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Pro-
dukt bzw. der Verpackung spielen.
Augenverletzungen vermeiden - nie direkt in den Licht-
strahl schauen oder anderen Personen ins Gesicht leuch-
ten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile
eine Netzhautgefährdung auftreten.
Niemals an ein an das Stromnetz angeschlossenes Gerät
mit nassen Händen fassen oder wenn dieses ins Wasser
gefallen ist. In diesem Fall erst die Haussicherung ab-
schalten und anschließend den Netzstecker ziehen.
Niemals in explosionsgefährdeter Umgebung einsetzen,
in welcher sich brennbare Flüssigkeiten, Staub oder Gase
benden.
Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
Anschlussleitung nicht knicken, spannen oder in Kontakt
mit scharfen Gegenständen, Chemikalien oder Lösungsmit-
tel bringen.
Nur eine gut zugängliche Steckdose benutzen, damit das
Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz getrennt
werden kann.
FR
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le
produit et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entraîner des blessures
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile et n’est pas conçu pour d’autres applications. Le produit est uni-
quement conçu pour une utilisation privée et ni pour une utilisation commerciale, ni pour l’éclairage ambiant
à la maison et uniquement pour l’utilisation telle que décrite dans le mode d’emploi. L’utilisation en dehors de
ces informations est considérée comme non conforme, cela peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures sur les personnes. Nous n’endossons aucune responsabilité pour les dommages qui résultent d’une
utilisation incorrecte ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec un manque
d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées
ou si elles ont été instruites concernant l’utilisation de
sécurité du produit et si elles connaissent les dangers. Les
enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage.
Le produit n‘est pas un jouet. Les enfants devraient être
surveillés an de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le
produit ou l’emballage.
Éviter les lésions oculaires – Ne jamais regarder directe-
ment dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des
personnes dans le visage. Si cela se produit de manière
prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque
pour la rétine.
Ne jamais toucher un appareil raccordé au réseau électri-
que avec les mains mouillées ou si l’appareil est tombé dans
l’eau. Dans ce cas, couper tout dabord le disjoncteur de la
maison, puis débrancher la che secteur.
Ne jamais utiliser dans un environnement explosible où se
trouvent des liquides inammables, de la poussière ou des
gaz.
Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Toujours utiliser une prise bien accessible an de pouvoir
débrancher le produit du réseau électrique en cas de
défaut.
Tous les objets éclairés doivent être à une distance d‘au
moins 10 cm de la lampe.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. LED principale
2. Acha ge du chargement A
3. TOP-LED
4. Bouton de marche/ arrêt
5. Molette de variation
6. Articulation rotative 360°
7. Pied de retenue pivotant
8. Crochet repliable
9. Aimants intégrés
10. Douille de chargement avec capuchon en caoutchouc
11. Achage du chargement B
12. Contacts de chargement pour station de chargement
13. Douille USB type C
MISE EN SERVICE
Charger complètement avant la première utilisation
Allumer la lampe en appuyant sur le bouton de marche/ arrêt :
1x LED principale (avec fonction de molette de variation)
2x TOP-LED
3x arrêt
Achage LED:
Achage de charge A pendant le chargement:
clignotant rouge: mode chargement
arrêt: bloc d’accu entièrement chargé
Achage de charge B pendant le chargement et/ ou le fonctionnement:
les LED achent l’état de charge/ la capacité de l’accu
Possibilité d’allumer et de charger simultanément > luminosité limitée
Électronique de panne de courant (fonction de lumière d’urgence):
Raccorder la lampe à l’état allumé (LED principale) au câble de chargement ou la placer dans la station de
chargement (accessoire). La lampe s’éteint automatiquement et s’allume automatiquement en cas de panne de
courant (luminosité atténuée pour obtenir une durée d’éclairage longue).
Plateau de chargement:
Encher le câble de chargement de type C dans la douille de chargement, sur le côté inférieur, et le relier
au chargeur USB.
Placer la lampe d’atelier bien droit dans la station pour que les contacts soient correctement connectés.
Le chargement démarre automatiquement.
Sous réserve de modications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Cet appareil,
ses accessoires,
cordons et baerie
se recyclent
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
PUESTA EN SERVICIO
Antes del primer empleo cargar completamente
Conectar la lámpara pulsando el interruptor de conex./desc.:
una vez: LED principal (con la función de la ruedecilla de atenuación)
dos veces: TOP-LED
tres veces: desconexión
Señalización LED:
Señalización de carga A durante la carga:
rojo parpadeante: modo de carga
desonexión.: conjunto de pilas o acumuladores completamente cargado
Señalización de carga B durante la carga y/o el servicio:
señalización LED del estado de carga / capacidad de acumuladores conec.
Es posible iluminar y cargar simultáneamente > queda limitada la potencia de la luz
Dispositivo electrónico de caída de corriente de red (función de luz de emergencia):
Enchufar la lámpara estando conectada (LED principal) al cable de carga o bien ponerla en la estación de
carga (accesorio). La lámpara se desconecta automáticamente y se conecta automáticamente de nuevo en
caso de caída de la corriente de red (la potencia de la luz queda atenuada a n de conseguir una duración de
iluminación más prolongada).
Bandeja de carga:
El cable de carga del tipo C se inserta en la toma de carga por la parte inferior y se conecta con el disposi-
tivo de carga USB.
La lámpara de taller se coloca derecha en la estación para que los contactos de carga justamente contac-
ten bien.
La carga se inicia automáticamente.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
PT
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual de instruções, no produto e na embalagem:
= Informação | Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de qualquer tipo
= Cuidado | Atenção - Perigo, pode causar ferimentos
= Aviso | Atenção – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto serve de fonte de luz móvel e não se destina a outras aplicações. O produto destina-se exclusi-
vamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial nem se adequa à
iluminação de espaços domésticos e apenas à utilização como descrita no manual de utilização. A utilização
fora desta informação não é considerada como correta, o que pode causar danos materiais ou pessoais. Não
assumimos qualquer responsabilidade por danos causados por utilização errada ou indevida.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos 8
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência
e conhecimento, se forem instruídas sobre a utilização
segura do dispositivo e conheçam os perigos. As crian-
ças não devem brincar com o produto. Os trabalhos de
limpeza e de manutenção não devem ser realizados por
crianças sem supervisão.
Manter as crianças afastadas do produto e da embala-
gem. O produto não é um brinquedo. As crianças devem
ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
produto ou com a embalagem.
Evitar lesões oculares - nunca olhe diretamente para o
feixe de luz nem direcione a luz para o rosto de outras
pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a percenta-
gem de luz azul pode causar perigo para a retina.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
Alle angeleuchteten Gegenstände müssen mindestens
10cm von der Leuchte entfernt sein.
Produkt ausschließlich mit dem im Lieferumfang enthalte-
nen Zubehör verwenden.
Niemals versuchen, eine Batterie/Akku zu önen, zu
quetschen, zu erhitzen oder in Brand zu setzen. Nicht ins
Feuer werfen.
Das Produkt darf nur in geschlossenen, trockenen
und weiträumigen Räumen geladen werden, entfernt von
brennbaren Materialen und Flüssigkeiten. Nichtbefolgung
kann zu Verbrennungen und Bränden führen.
Auslaufende Batterie-/Akkuüssigkeit kann bei Berührung
mit Körperteilen zu Verätzungen führen. Bei Kontakt die
betroenen Stellen sofort mit frischem Wasser ausspülen
und umgehend Arzt kontaktieren.
Anschlussklemmen und Batterien nicht kurzschließen.
GEFAHR VOR BRAND UND EXPLOSION
Nicht in der Verpackung benutzen.
Produkt nicht abdecken - Brandgefahr.
Das Produkt niemals extremen Belastungen wie z.B.
extreme Hitze, Kälte, Feuer usw. aussetzen.
Nicht im Regen oder Feuchträumen verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen
Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschädigter Abdeckung muss das Produkt entsorgt
werden.
Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdauer der LED endet, muss die komplette Leuchte
ersetzt werden.
Produkt nicht önen oder modizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von
ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualizierten Person durchgeführt werden.
Das Trennen des Gerätes von der Stromversorgung nur durch Ziehen am Stecker oder Steckergehäuse, nie
am Kabel.
Angaben für Leuchte und Netzteil sowie Netzspannung an der Steckdose müssen mit dem Typenschild
übereinstimmen.
Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt werden oder auf diese Seite umfallen.
WIEDERAUFLADBARER AKKUPACK
Das Produkt enthält einen nicht austauschbaren Akkupack, bei leerem Akku diesen umgehend wieder
auaden.
Nach vollständiger Auadung von der Auadung trennen.
Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle die Flüssigkeit mit Schutzhandschuhen und einem trockenen Tuch
entfernen.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Wertsto-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die Kennzeichnung „Müll-
tonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt wer-
den dürfen. Rückgabe- und Sammelsysteme in ihrer Gemeinde verwenden oder an den Händler wenden,
bei dem das Produkt gekauft wurde.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte abgeben. Das Produkt nicht in
den Hausmüll werfen.
Gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen
entsorgen.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop
The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged, the product must be disposed of.
The LED light source cannot be replaced. If the LED has reached the end of its service life, the complete
lamp must be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the manufacturer or by a
service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualied person.
Disconnect the device from the power supply only by pulling on the plug or plug housing, never on the cable.
Information for the light and mains adapter as well as mains voltage on the socket must match with the type
plate.
The lamp shall not be placed face-down or allowed to topple face-down.
RECHARGEABLE BATTERY PACK
The product contains a non-replaceable, rechargeable battery pack. If the rechargeable battery pack is empty,
recharge it immediately.
Once fully charged, remove from the charger.
In the event of liquid leaking from the power source, remove this with protective gloves and a dry cloth.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and cardboard to the waste paper, lm to
the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provisions. The „waste bin“ symbol indicates
that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in household waste. Use the return and
collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old equipment. Do not dispose of the device
with household waste!
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance with the local regulations and
requirements.
In this way you will full your legal obligations and contribute to environmental protection.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Main LED
2. Charge indicator A
3. TOP LED
4. On/o button
5. Dimming wheel
6. 360° swivel joint
7. Swivel base
8. Fold-out hook
9. Integrated magnets
10. Charge socket with rubber cover
11. Charge indicator B
12. Charge contacts for charge station
13. USB type-C port
FIRST USE
Charge fully before rst use
Switch on the light by pressing the On/O button:
1x Main LED (with dimming wheel function)
2x TOP LED
3x O
LED display:
Charge display A during charging:
Red ashing: Charging mode
O: Rechargeable battery pack fully charged
Charge display B during charging and/or operation:
LED shows charge status / battery capacity
Simultaneous charging and lighting is possible > Lighting power will be restricted
Mains failure electronics (emergency light function):
Connect light to the charging cable whilst switched on (main LED) or place it in the charge station (accessory).
Light switches o automatically and switches on automatically in the event of a mains power failure (lighting
power is dimmed in order to achieve a longer battery life).
Charging tray:
Plug a type-C charge cable into the charge socket on the underside and connect with a USB charger.
Place the workshop light straight in the station so that the charging contacts make contact correctly.
Charging starts automatically.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
The product complies with the requirements from the EU directives.
N’utiliser le produit qu’avec les accessoires compris dans
l’étendue de la livraison.
Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauer ou de
mettre en feu une pile / un accu. Ne pas jeter au feu.
Ne charger le produit que dans des pièces fermées, au
sec et vastes, à l’abri de matériaux et de liquides inam-
mables. Le non-respect peut entraîner des brûlures et des
incendies.
Les fuites de piles / les liquides dans les accus peuvent
entraîner des brûlures chimiques en cas de contact avec
des parties du corps. En cas de contact, rincer immédiate-
ment les emplacements concernés avec de l’eau fraîche
et contacter immédiatement un médecin.
Ne pas court-circuiter les broches de raccordement et
les piles.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Ne pas utiliser dans l’emballage.
Ne pas couvrir le produit - risque d’incendie.
Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes,
par ex. chaleur, froid extrême, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber
Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le couvercle est endommagé, le produit doit être
éliminé.
La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À la n de la durée de vie de la LED, vous devez
remplacer toute la lampe.
Ne pas ouvrir ou modier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être eectués que par le fabri-
cant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualiée de
manière similaire !
Pour la coupure de l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer sur la che du connecteur et jamais
sur le câble.
Les indications concernant la lampe et l’alimentation ainsi que la tension de réseau sur la prise doivent
correspondre à la plaque signalétique.
La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source lumineuse ou tomber de ce côté.
BLOC D’ACCU RECHARGEABLE
Le produit contient un bloc d’accu non remplaçable, en cas d’accu vide celui-ci doit être rechargé immédia-
tement.
Une fois le chargement complet, arrêter le chargement.
En cas de fuite de la source d’énergie, éliminer le liquide avec des gants de protection et un chion sec.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec les déchets de papier et le lm avec les
matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que
dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les
systèmes de reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur auprès de qui l’appareil a été
acheté.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimination. Ne
jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exigences locales.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
ES
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de servicio, en el
producto y en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atención - peligro de sufrir lesiones
= Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto se p2-ha concebido como fuente de luz móvil y no está destinado a otras aplicaciones. El producto está
destinado exclusivamente al uso privado en el hogar y no es apto para uso comercial ni para la iluminación de
habitaciones en el hogar sino debe utilizar sólo como se describe en las instrucciones de uso. El uso al margen de
estas informaciones no se considera como prescrito y puede causar daños materiales o lesiones personales. No
aceptamos ninguna responsabilidad respecto de los daños causados por el uso incorrecto o no prescrito.
INDICACIONES DE SEGURIDAD GENERALES
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia si se les
informa de su empleo seguro y conocen sus peligros. Los
niños no deben jugar con el producto. La limpieza y los cui-
dados no deben correr a cargo de los niños sin vigilancia.
Mantenga a los niños alejados del producto y de su
embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben
estar vigilados para garantizarse que no jueguen con el
producto o el embalaje.
Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en
el haz de luz ni alumbrar el rostro de otras personas. Si
esto sucediera durante un tiempo excesivo, se podría en
peligro la retina por causa de la porción de luz azul.
No tocar nunca un dispositivo conectado a la red de cor-
riente con las manos mojadas o si éste hubiera caído al
agua. En este caso debe desconectarse primero el seguro
o fusible de toda la casa y desenchufar seguidamente.
No emplear nunca en entornos susceptibles de explosión,
donde se encuentren líquidos inamables, polvos o gases.
No sumerja el producto nunca en agua u otros líquidos.
Emplee solo una toma bien accesible para que el produc-
to pueda desconectarse de la red de corriente inmediata-
mente en caso de fallo.
Todos los objetos iluminados deben encontrarse mínima-
mente a 10 cm de la lámpara.
Emplear el producto sólo con los accesorios que formen
parte del volumen de suministro.
No intente nunca abrir una pila o acumulador, aplastarla,
calentarla ni quemarla. No arrojar al fuego.
El producto solamente debe cargarse en estancias
cerradas, secas, amplias y alejadas de materiales y
90° 30°
>50.000h
>50.000h
High: 1000lm
Low: 60lm
180lm6500k 6500k
-10° C ... 45° C -5° C ... 35° C 0° C ... 30° C
IK07IP54
3h5V | 2.0A | Type-CLi-Ion 3.7V
5000mAh | 18.5Wh
60-1000lm
426gTPU | PC 256 x 57.5 x 37.5mm
High: 3.15h
Low: 46lm
9.15hHigh: 40m
Low: 10m
29m
10W SMD-LED 2W LED Ra >80 Ra >80
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Haupt-LED
2. Ladeanzeige A
3. TOP-LED
4. An-/Aus-Taster
5. Dimmrad
6. Drehgelenk 360°
7. Schwenkbarer Haltefuß
8. Ausklappbarer Haken
9. Integrierte Magnete
10. Ladebuchse mit Gummiabdeckung
11. Ladeanzeige B
12. Ladekontakte für Ladestation
13. USB-Typ-C Buchse
INBETRIEBNAHME
Vor erstmaliger Benutzung vollständig auaden
Leuchte durch Drücken des Ein-/Aus-Tasters anschalten:
1x Haupt-LED (mit Dimmrad-Funktion)
2x TOP-LED
3x Aus
LED-Anzeige:
Ladeanzeige A während Ladung:
rot blinkend: Lademodus
aus: Akkupack vollgeladen
Ladeanzeige B während Ladung und/oder Betrieb:
LED zeigen Ladestatus/Akkukapazität an
Leuchten und Laden gleichzeitig ist möglich > Leuchtkraft wird limitiert
Netzausfallelektronik (Notlichtfunktion):
Leuchte im eingeschalteten Zustand (Haupt-LED) an das Ladekabel anschließen bzw. in die Ladestation (Zu-
behör) stellen. Leuchte geht automatisch aus und schaltet sich bei Netzausfall automatisch an (Leuchtkraft ist
gedimmt, um eine lange Leuchtdauer zu erreichen).
Ladeschale:
Typ-C Ladekabel in die Ladebuchse auf der Unterseite einstecken und mit USB-Ladegerät verbinden.
Werkstattleuchte gerade in die Station stellen, damit die Ladekontakte richtig kontaktieren.
Ladung startet automatisch.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
EN
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the product and on the
packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The product serves as a mobile light source and is not intended for use in other applications. The product is
intended exclusively for private, household use and is not suitable for commercial use or for household room
lighting and is only for use as described in the operating instructions. Use outside that stipulated in the information
is improper use and this can result in damage to property or personal injury. We accept no liability for damage
caused by incorrect or improper use.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This product may be used by children from the age of 8
and by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and knowledge, if they have
been instructed on the safe use of the product and are
aware of the hazards. Children are not permitted to play
with the product. Children are not permitted to carry out
cleaning or care without supervision.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
1.
4.
6.
7.
12.
5.
2.
9.
3.
13.
10.
11.
8.
líquidos inamables. La no observación puede tener como
consecuencia quemaduras e incendios.
Las pilas con fugas o el líquido de los acumuladores pue-
den causar quemaduras químicas al entrar en contacto
con miembros del cuerpo. Al entrar en contacto, enjuagar
inmediatamente con agua fresca y ponerse en contacto
sin dilación con el médico.
No crear un cortocircuito entre la terminal de conexión y
las pilas.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el producto; peligro de incendio.
El producto no debe someterse nunca a esfuerzos extre-
mos como, por ejemplo, calor y frío intensos, fuego, etc.
No emplear bajo la lluvia o en locales húmedos.
INDICACIONES GENERALES
No arrojar ni dejar caer
La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la cobertura, debe desecharse el producto.
La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando concluya la vida útil de la fuente de luz o bombilla, debe
substituirse la lámpara completa.
¡No abrir ni modicar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por
un técnico de servicio por él encargado o por una persona cualicada de modo semejante.
Desconecte el dispositivo de la red de corriente solo tirando del enchufe o desde el compartimento del
conector, nunca tirando del cable.
Las indicaciones relativas a la lámpara, el bloque de alimentación así como la tensión de red de la toma de
corriente deben coincidir con lo indicado en la placa de tipo.
La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de luz o caer por este lado.
CONJUNTO DE PILAS RECARGABLES
El producto contiene un conjunto de pilas o acumuladores no reemplazables; en caso de acumuladores
agotados, recárguelos inmediatamente.
Desconecte cuando la carga se haya completado.
Si se da una fuga en la fuente de energía, retire el líquido con guantes protectores y un paño seco.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasicar sus materiales. La cartulina y el cartón deben desecharse con el
papel viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de estos materiales.
Elimine el producto p2-ya inservible observando las prescripciones legales. El icono del „cubo de basura“
indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura doméstica normal. Sírvase de
los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o diríjase al comercio en el que compró el producto.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminación especial para aparatos viejos. No
arroje el producto a la basura doméstica.
Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes y exigencias locales.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medioambiental.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. LED principal
2. Señalización de carga A
3. TOP-LED
4. Interruptor de conex./desc.
5. Ruedecilla de atenuación
6. Articulación con giro de 360°
7. Pie de sujeción orientable
8. Gancho plegable
9. Imanes integrados
10. Toma de carga con cobertura de goma
11. Señalización de carga B
12. Contactos de carga para estación de carga
13. Toma USB del tipo C
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
LED Handleuchte H1000
5.000mAh USB-C
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
Kundenservice | Customer service:
PC ELECTRIC GmbH
Diesseits 145
4973 St. Martin im Innkreis, Austria
www.pcelectric.at
MA-7201000/V00/01-2023
Keep the product and the packaging away from children.
This product is not a toy. Children should be supervised in
order to ensure that they do not play with the product or
packaging.
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of
light or shine it into other people‘s faces. If this occurs
for too long, the blue light portion of the beam can cause
retinal damage.
Never touch a device that is connected to the mains with
wet hands, or if it has fallen into water. In this case, rst
switch o the house circuit breaker and then pull out the
mains plug.
Do not expose to potentially explosive environments
where there are ammable liquids, dusts or gases.
Never submerge the product in water or other liquids.
Use only an easily accessible mains socket so that the
product can be quickly disconnected from the mains in the
event of a fault.
All illuminated objects must be at least 10cm away from
the lamp.
Use the product exclusively with the accessories included
with it.
Never try to open, crush or heat a standard/rechargeable
battery or set it on re. Do not throw into a re.
The product may only be charged in closed, dry and spa-
cious rooms, away from combustible materials and liquids.
Disregard can result in burns and res.
Leaking battery uid can cause irritation if it comes into
contact with the skin. Immediately rinse aected areas
with fresh water and then seek medical attention.
Do not short-circuit connection terminals or batteries.
DANGER OF FIRE AND EXPLOSION
Do not use while still in the packaging.
Do not cover the product - risk of re.
Never expose the product to extreme conditions, such as
extreme heat/cold etc.
Do not use in the rain or in damp areas.
BESCHREIBUNG SYMBOLE | DESCRIPTION SYMBOLS
Schutzklasse III | Class 3 equipment
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
Conforms to the European directive
Risikoklasse - Nicht in die Lichtquelle blicken
Risk-Group - Do not look into the lamp
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Guideline)
Batterieentsorgungsinformation - Nicht in den Hausmüll!
Battery disposal information - Not for household waste
Bedienungsanleitung beachten!
Read the operating instructions carefully before use!
Mindestabstand zu angestrahlten Objekten
Minimum distance from lighted objects
„Sicherheitsglas ist nicht austauschbar, bei beschädigtem Glas muss das Produkt entsorgt werden.
Safety glass is not replaceable, if the glass is damaged, the product must be discarded.“
IP54 IP-Schutzklasse | IP-Protection class
Art.-Nr./Part No. 7201000
1 2
8
3
9
4
10
5
11
6
12 13 14
7
DE
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der
Verpackung verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen
= Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle und ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt. Das
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und weder für den kommerziellen Gebrauch
noch für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet und nur zur Verwendung wie in der Gebrauchsanleitung
beschrieben. Anwendung außerhalb dieser Information gilt nicht als bestimmungsgemäß, dies kann Sach-
schäden oder Personenschäden verursachen. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen
bzw. nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie über
die sichere Verwendung des Produkts unterwiesen wurden
und die Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder vom Produkt und der Verpackung fernhalten. Das
Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Pro-
dukt bzw. der Verpackung spielen.
Augenverletzungen vermeiden - nie direkt in den Licht-
strahl schauen oder anderen Personen ins Gesicht leuch-
ten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile
eine Netzhautgefährdung auftreten.
Niemals an ein an das Stromnetz angeschlossenes Gerät
mit nassen Händen fassen oder wenn dieses ins Wasser
gefallen ist. In diesem Fall erst die Haussicherung ab-
schalten und anschließend den Netzstecker ziehen.
Niemals in explosionsgefährdeter Umgebung einsetzen,
in welcher sich brennbare Flüssigkeiten, Staub oder Gase
benden.
Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
Anschlussleitung nicht knicken, spannen oder in Kontakt
mit scharfen Gegenständen, Chemikalien oder Lösungsmit-
tel bringen.
Nur eine gut zugängliche Steckdose benutzen, damit das
Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz getrennt
werden kann.
FR
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le
produit et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entraîner des blessures
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile et n’est pas conçu pour d’autres applications. Le produit est uni-
quement conçu pour une utilisation privée et ni pour une utilisation commerciale, ni pour l’éclairage ambiant
à la maison et uniquement pour l’utilisation telle que décrite dans le mode d’emploi. L’utilisation en dehors de
ces informations est considérée comme non conforme, cela peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures sur les personnes. Nous n’endossons aucune responsabilité pour les dommages qui résultent d’une
utilisation incorrecte ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec un manque
d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées
ou si elles ont été instruites concernant l’utilisation de
sécurité du produit et si elles connaissent les dangers. Les
enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage.
Le produit n‘est pas un jouet. Les enfants devraient être
surveillés an de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le
produit ou l’emballage.
Éviter les lésions oculaires – Ne jamais regarder directe-
ment dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des
personnes dans le visage. Si cela se produit de manière
prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque
pour la rétine.
Ne jamais toucher un appareil raccordé au réseau électri-
que avec les mains mouillées ou si l’appareil est tombé dans
l’eau. Dans ce cas, couper tout d’abord le disjoncteur de la
maison, puis débrancher la che secteur.
Ne jamais utiliser dans un environnement explosible où se
trouvent des liquides inammables, de la poussière ou des
gaz.
Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Toujours utiliser une prise bien accessible an de pouvoir
débrancher le produit du réseau électrique en cas de
défaut.
Tous les objets éclairés doivent être à une distance d‘au
moins 10 cm de la lampe.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. LED principale
2. Acha ge du chargement A
3. TOP-LED
4. Bouton de marche/ arrêt
5. Molette de variation
6. Articulation rotative 360°
7. Pied de retenue pivotant
8. Crochet repliable
9. Aimants intégrés
10. Douille de chargement avec capuchon en caoutchouc
11. Achage du chargement B
12. Contacts de chargement pour station de chargement
13. Douille USB type C
MISE EN SERVICE
Charger complètement avant la première utilisation
Allumer la lampe en appuyant sur le bouton de marche/ arrêt :
1x LED principale (avec fonction de molette de variation)
2x TOP-LED
3x arrêt
Achage LED:
Achage de charge A pendant le chargement:
clignotant rouge: mode chargement
arrêt: bloc d’accu entièrement chargé
Achage de charge B pendant le chargement et/ ou le fonctionnement:
les LED achent l’état de charge/ la capacité de l’accu
Possibilité d’allumer et de charger simultanément > luminosité limitée
Électronique de panne de courant (fonction de lumière d’urgence):
Raccorder la lampe à l’état allumé (LED principale) au câble de chargement ou la placer dans la station de
chargement (accessoire). La lampe s’éteint automatiquement et s’allume automatiquement en cas de panne de
courant (luminosité atténuée pour obtenir une durée d’éclairage longue).
Plateau de chargement:
Encher le câble de chargement de type C dans la douille de chargement, sur le côté inférieur, et le relier
au chargeur USB.
Placer la lampe d’atelier bien droit dans la station pour que les contacts soient correctement connectés.
Le chargement démarre automatiquement.
Sous réserve de modications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Cet appareil,
ses accessoires,
cordons et baerie
se recyclent
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
PUESTA EN SERVICIO
Antes del primer empleo cargar completamente
Conectar la lámpara pulsando el interruptor de conex./desc.:
una vez: LED principal (con la función de la ruedecilla de atenuación)
dos veces: TOP-LED
tres veces: desconexión
Señalización LED:
Señalización de carga A durante la carga:
rojo parpadeante: modo de carga
desonexión.: conjunto de pilas o acumuladores completamente cargado
Señalización de carga B durante la carga y/o el servicio:
señalización LED del estado de carga / capacidad de acumuladores conec.
Es posible iluminar y cargar simultáneamente > queda limitada la potencia de la luz
Dispositivo electrónico de caída de corriente de red (función de luz de emergencia):
Enchufar la lámpara estando conectada (LED principal) al cable de carga o bien ponerla en la estación de
carga (accesorio). La lámpara se desconecta automáticamente y se conecta automáticamente de nuevo en
caso de caída de la corriente de red (la potencia de la luz queda atenuada a n de conseguir una duración de
iluminación más prolongada).
Bandeja de carga:
El cable de carga del tipo C se inserta en la toma de carga por la parte inferior y se conecta con el disposi-
tivo de carga USB.
La lámpara de taller se coloca derecha en la estación para que los contactos de carga justamente contac-
ten bien.
La carga se inicia automáticamente.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
PT
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual de instruções, no produto e na embalagem:
= Informação | Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de qualquer tipo
= Cuidado | Atenção - Perigo, pode causar ferimentos
= Aviso | Atenção – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto serve de fonte de luz móvel e não se destina a outras aplicações. O produto destina-se exclusi-
vamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial nem se adequa à
iluminação de espaços domésticos e apenas à utilização como descrita no manual de utilização. A utilização
fora desta informação não é considerada como correta, o que pode causar danos materiais ou pessoais. Não
assumimos qualquer responsabilidade por danos causados por utilização errada ou indevida.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos 8
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência
e conhecimento, se forem instruídas sobre a utilização
segura do dispositivo e conheçam os perigos. As crian-
ças não devem brincar com o produto. Os trabalhos de
limpeza e de manutenção não devem ser realizados por
crianças sem supervisão.
Manter as crianças afastadas do produto e da embala-
gem. O produto não é um brinquedo. As crianças devem
ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
produto ou com a embalagem.
Evitar lesões oculares - nunca olhe diretamente para o
feixe de luz nem direcione a luz para o rosto de outras
pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a percenta-
gem de luz azul pode causar perigo para a retina.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
Alle angeleuchteten Gegenstände müssen mindestens
10cm von der Leuchte entfernt sein.
Produkt ausschließlich mit dem im Lieferumfang enthalte-
nen Zubehör verwenden.
Niemals versuchen, eine Batterie/Akku zu önen, zu
quetschen, zu erhitzen oder in Brand zu setzen. Nicht ins
Feuer werfen.
Das Produkt darf nur in geschlossenen, trockenen
und weiträumigen Räumen geladen werden, entfernt von
brennbaren Materialen und Flüssigkeiten. Nichtbefolgung
kann zu Verbrennungen und Bränden führen.
Auslaufende Batterie-/Akkuüssigkeit kann bei Berührung
mit Körperteilen zu Verätzungen führen. Bei Kontakt die
betroenen Stellen sofort mit frischem Wasser ausspülen
und umgehend Arzt kontaktieren.
Anschlussklemmen und Batterien nicht kurzschließen.
GEFAHR VOR BRAND UND EXPLOSION
Nicht in der Verpackung benutzen.
Produkt nicht abdecken - Brandgefahr.
Das Produkt niemals extremen Belastungen wie z.B.
extreme Hitze, Kälte, Feuer usw. aussetzen.
Nicht im Regen oder Feuchträumen verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen
Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschädigter Abdeckung muss das Produkt entsorgt
werden.
Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdauer der LED endet, muss die komplette Leuchte
ersetzt werden.
Produkt nicht önen oder modizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von
ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualizierten Person durchgeführt werden.
Das Trennen des Gerätes von der Stromversorgung nur durch Ziehen am Stecker oder Steckergehäuse, nie
am Kabel.
Angaben für Leuchte und Netzteil sowie Netzspannung an der Steckdose müssen mit dem Typenschild
übereinstimmen.
Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt werden oder auf diese Seite umfallen.
WIEDERAUFLADBARER AKKUPACK
Das Produkt enthält einen nicht austauschbaren Akkupack, bei leerem Akku diesen umgehend wieder
auaden.
Nach vollständiger Auadung von der Auadung trennen.
Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle die Flüssigkeit mit Schutzhandschuhen und einem trockenen Tuch
entfernen.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Wertsto-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die Kennzeichnung „Müll-
tonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt wer-
den dürfen. Rückgabe- und Sammelsysteme in ihrer Gemeinde verwenden oder an den Händler wenden,
bei dem das Produkt gekauft wurde.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte abgeben. Das Produkt nicht in
den Hausmüll werfen.
Gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen
entsorgen.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop
The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged, the product must be disposed of.
The LED light source cannot be replaced. If the LED has reached the end of its service life, the complete
lamp must be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the manufacturer or by a
service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualied person.
Disconnect the device from the power supply only by pulling on the plug or plug housing, never on the cable.
Information for the light and mains adapter as well as mains voltage on the socket must match with the type
plate.
The lamp shall not be placed face-down or allowed to topple face-down.
RECHARGEABLE BATTERY PACK
The product contains a non-replaceable, rechargeable battery pack. If the rechargeable battery pack is empty,
recharge it immediately.
Once fully charged, remove from the charger.
In the event of liquid leaking from the power source, remove this with protective gloves and a dry cloth.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and cardboard to the waste paper, lm to
the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provisions. The „waste bin“ symbol indicates
that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in household waste. Use the return and
collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old equipment. Do not dispose of the device
with household waste!
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance with the local regulations and
requirements.
In this way you will full your legal obligations and contribute to environmental protection.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Main LED
2. Charge indicator A
3. TOP LED
4. On/o button
5. Dimming wheel
6. 360° swivel joint
7. Swivel base
8. Fold-out hook
9. Integrated magnets
10. Charge socket with rubber cover
11. Charge indicator B
12. Charge contacts for charge station
13. USB type-C port
FIRST USE
Charge fully before rst use
Switch on the light by pressing the On/O button:
1x Main LED (with dimming wheel function)
2x TOP LED
3x O
LED display:
Charge display A during charging:
Red ashing: Charging mode
O: Rechargeable battery pack fully charged
Charge display B during charging and/or operation:
LED shows charge status / battery capacity
Simultaneous charging and lighting is possible > Lighting power will be restricted
Mains failure electronics (emergency light function):
Connect light to the charging cable whilst switched on (main LED) or place it in the charge station (accessory).
Light switches o automatically and switches on automatically in the event of a mains power failure (lighting
power is dimmed in order to achieve a longer battery life).
Charging tray:
Plug a type-C charge cable into the charge socket on the underside and connect with a USB charger.
Place the workshop light straight in the station so that the charging contacts make contact correctly.
Charging starts automatically.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
The product complies with the requirements from the EU directives.
N’utiliser le produit qu’avec les accessoires compris dans
l’étendue de la livraison.
Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauer ou de
mettre en feu une pile / un accu. Ne pas jeter au feu.
Ne charger le produit que dans des pièces fermées, au
sec et vastes, à l’abri de matériaux et de liquides inam-
mables. Le non-respect peut entraîner des brûlures et des
incendies.
Les fuites de piles / les liquides dans les accus peuvent
entraîner des brûlures chimiques en cas de contact avec
des parties du corps. En cas de contact, rincer immédiate-
ment les emplacements concernés avec de l’eau fraîche
et contacter immédiatement un médecin.
Ne pas court-circuiter les broches de raccordement et
les piles.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Ne pas utiliser dans l’emballage.
Ne pas couvrir le produit - risque d’incendie.
Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes,
par ex. chaleur, froid extrême, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber
Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le couvercle est endommagé, le produit doit être
éliminé.
La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À la n de la durée de vie de la LED, vous devez
remplacer toute la lampe.
Ne pas ouvrir ou modier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être eectués que par le fabri-
cant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualiée de
manière similaire !
Pour la coupure de l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer sur la che du connecteur et jamais
sur le câble.
Les indications concernant la lampe et l’alimentation ainsi que la tension de réseau sur la prise doivent
correspondre à la plaque signalétique.
La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source lumineuse ou tomber de ce côté.
BLOC D’ACCU RECHARGEABLE
Le produit contient un bloc d’accu non remplaçable, en cas d’accu vide celui-ci doit être rechargé immédia-
tement.
Une fois le chargement complet, arrêter le chargement.
En cas de fuite de la source d’énergie, éliminer le liquide avec des gants de protection et un chion sec.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec les déchets de papier et le lm avec les
matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que
dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les
systèmes de reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur auprès de qui l’appareil a été
acheté.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimination. Ne
jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exigences locales.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
ES
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de servicio, en el
producto y en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atención - peligro de sufrir lesiones
= Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto se p3-ha concebido como fuente de luz móvil y no está destinado a otras aplicaciones. El producto está
destinado exclusivamente al uso privado en el hogar y no es apto para uso comercial ni para la iluminación de
habitaciones en el hogar sino debe utilizar sólo como se describe en las instrucciones de uso. El uso al margen de
estas informaciones no se considera como prescrito y puede causar daños materiales o lesiones personales. No
aceptamos ninguna responsabilidad respecto de los daños causados por el uso incorrecto o no prescrito.
INDICACIONES DE SEGURIDAD GENERALES
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia si se les
informa de su empleo seguro y conocen sus peligros. Los
niños no deben jugar con el producto. La limpieza y los cui-
dados no deben correr a cargo de los niños sin vigilancia.
Mantenga a los niños alejados del producto y de su
embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben
estar vigilados para garantizarse que no jueguen con el
producto o el embalaje.
Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en
el haz de luz ni alumbrar el rostro de otras personas. Si
esto sucediera durante un tiempo excesivo, se podría en
peligro la retina por causa de la porción de luz azul.
No tocar nunca un dispositivo conectado a la red de cor-
riente con las manos mojadas o si éste hubiera caído al
agua. En este caso debe desconectarse primero el seguro
o fusible de toda la casa y desenchufar seguidamente.
No emplear nunca en entornos susceptibles de explosión,
donde se encuentren líquidos inamables, polvos o gases.
No sumerja el producto nunca en agua u otros líquidos.
Emplee solo una toma bien accesible para que el produc-
to pueda desconectarse de la red de corriente inmediata-
mente en caso de fallo.
Todos los objetos iluminados deben encontrarse mínima-
mente a 10 cm de la lámpara.
Emplear el producto sólo con los accesorios que formen
parte del volumen de suministro.
No intente nunca abrir una pila o acumulador, aplastarla,
calentarla ni quemarla. No arrojar al fuego.
El producto solamente debe cargarse en estancias
cerradas, secas, amplias y alejadas de materiales y
90° 30°
>50.000h
>50.000h
High: 1000lm
Low: 60lm
180lm6500k 6500k
-10° C ... 45° C -5° C ... 35° C 0° C ... 30° C
IK07IP54
3h5V | 2.0A | Type-CLi-Ion 3.7V
5000mAh | 18.5Wh
60-1000lm
426gTPU | PC 256 x 57.5 x 37.5mm
High: 3.15h
Low: 46lm
9.15hHigh: 40m
Low: 10m
29m
10W SMD-LED 2W LED Ra >80 Ra >80
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Haupt-LED
2. Ladeanzeige A
3. TOP-LED
4. An-/Aus-Taster
5. Dimmrad
6. Drehgelenk 360°
7. Schwenkbarer Haltefuß
8. Ausklappbarer Haken
9. Integrierte Magnete
10. Ladebuchse mit Gummiabdeckung
11. Ladeanzeige B
12. Ladekontakte für Ladestation
13. USB-Typ-C Buchse
INBETRIEBNAHME
Vor erstmaliger Benutzung vollständig auaden
Leuchte durch Drücken des Ein-/Aus-Tasters anschalten:
1x Haupt-LED (mit Dimmrad-Funktion)
2x TOP-LED
3x Aus
LED-Anzeige:
Ladeanzeige A während Ladung:
rot blinkend: Lademodus
aus: Akkupack vollgeladen
Ladeanzeige B während Ladung und/oder Betrieb:
LED zeigen Ladestatus/Akkukapazität an
Leuchten und Laden gleichzeitig ist möglich > Leuchtkraft wird limitiert
Netzausfallelektronik (Notlichtfunktion):
Leuchte im eingeschalteten Zustand (Haupt-LED) an das Ladekabel anschließen bzw. in die Ladestation (Zu-
behör) stellen. Leuchte geht automatisch aus und schaltet sich bei Netzausfall automatisch an (Leuchtkraft ist
gedimmt, um eine lange Leuchtdauer zu erreichen).
Ladeschale:
Typ-C Ladekabel in die Ladebuchse auf der Unterseite einstecken und mit USB-Ladegerät verbinden.
Werkstattleuchte gerade in die Station stellen, damit die Ladekontakte richtig kontaktieren.
Ladung startet automatisch.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
EN
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the product and on the
packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The product serves as a mobile light source and is not intended for use in other applications. The product is
intended exclusively for private, household use and is not suitable for commercial use or for household room
lighting and is only for use as described in the operating instructions. Use outside that stipulated in the information
is improper use and this can result in damage to property or personal injury. We accept no liability for damage
caused by incorrect or improper use.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This product may be used by children from the age of 8
and by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and knowledge, if they have
been instructed on the safe use of the product and are
aware of the hazards. Children are not permitted to play
with the product. Children are not permitted to carry out
cleaning or care without supervision.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
1.
4.
6.
7.
12.
5.
2.
9.
3.
13.
10.
11.
8.
líquidos inamables. La no observación puede tener como
consecuencia quemaduras e incendios.
Las pilas con fugas o el líquido de los acumuladores pue-
den causar quemaduras químicas al entrar en contacto
con miembros del cuerpo. Al entrar en contacto, enjuagar
inmediatamente con agua fresca y ponerse en contacto
sin dilación con el médico.
No crear un cortocircuito entre la terminal de conexión y
las pilas.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el producto; peligro de incendio.
El producto no debe someterse nunca a esfuerzos extre-
mos como, por ejemplo, calor y frío intensos, fuego, etc.
No emplear bajo la lluvia o en locales húmedos.
INDICACIONES GENERALES
No arrojar ni dejar caer
La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la cobertura, debe desecharse el producto.
La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando concluya la vida útil de la fuente de luz o bombilla, debe
substituirse la lámpara completa.
¡No abrir ni modicar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por
un técnico de servicio por él encargado o por una persona cualicada de modo semejante.
Desconecte el dispositivo de la red de corriente solo tirando del enchufe o desde el compartimento del
conector, nunca tirando del cable.
Las indicaciones relativas a la lámpara, el bloque de alimentación así como la tensión de red de la toma de
corriente deben coincidir con lo indicado en la placa de tipo.
La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de luz o caer por este lado.
CONJUNTO DE PILAS RECARGABLES
El producto contiene un conjunto de pilas o acumuladores no reemplazables; en caso de acumuladores
agotados, recárguelos inmediatamente.
Desconecte cuando la carga se haya completado.
Si se da una fuga en la fuente de energía, retire el líquido con guantes protectores y un paño seco.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasicar sus materiales. La cartulina y el cartón deben desecharse con el
papel viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de estos materiales.
Elimine el producto p3-ya inservible observando las prescripciones legales. El icono del „cubo de basura“
indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura doméstica normal. Sírvase de
los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o diríjase al comercio en el que compró el producto.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminación especial para aparatos viejos. No
arroje el producto a la basura doméstica.
Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes y exigencias locales.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medioambiental.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. LED principal
2. Señalización de carga A
3. TOP-LED
4. Interruptor de conex./desc.
5. Ruedecilla de atenuación
6. Articulación con giro de 360°
7. Pie de sujeción orientable
8. Gancho plegable
9. Imanes integrados
10. Toma de carga con cobertura de goma
11. Señalización de carga B
12. Contactos de carga para estación de carga
13. Toma USB del tipo C
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
LED Handleuchte H1000
5.000mAh USB-C
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
Kundenservice | Customer service:
PC ELECTRIC GmbH
Diesseits 145
4973 St. Martin im Innkreis, Austria
www.pcelectric.at
MA-7201000/V00/01-2023
Keep the product and the packaging away from children.
This product is not a toy. Children should be supervised in
order to ensure that they do not play with the product or
packaging.
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of
light or shine it into other people‘s faces. If this occurs
for too long, the blue light portion of the beam can cause
retinal damage.
Never touch a device that is connected to the mains with
wet hands, or if it has fallen into water. In this case, rst
switch o the house circuit breaker and then pull out the
mains plug.
Do not expose to potentially explosive environments
where there are ammable liquids, dusts or gases.
Never submerge the product in water or other liquids.
Use only an easily accessible mains socket so that the
product can be quickly disconnected from the mains in the
event of a fault.
All illuminated objects must be at least 10cm away from
the lamp.
Use the product exclusively with the accessories included
with it.
Never try to open, crush or heat a standard/rechargeable
battery or set it on re. Do not throw into a re.
The product may only be charged in closed, dry and spa-
cious rooms, away from combustible materials and liquids.
Disregard can result in burns and res.
Leaking battery uid can cause irritation if it comes into
contact with the skin. Immediately rinse aected areas
with fresh water and then seek medical attention.
Do not short-circuit connection terminals or batteries.
DANGER OF FIRE AND EXPLOSION
Do not use while still in the packaging.
Do not cover the product - risk of re.
Never expose the product to extreme conditions, such as
extreme heat/cold etc.
Do not use in the rain or in damp areas.
BESCHREIBUNG SYMBOLE | DESCRIPTION SYMBOLS
Schutzklasse III | Class 3 equipment
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
Conforms to the European directive
Risikoklasse - Nicht in die Lichtquelle blicken
Risk-Group - Do not look into the lamp
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Guideline)
Batterieentsorgungsinformation - Nicht in den Hausmüll!
Battery disposal information - Not for household waste
Bedienungsanleitung beachten!
Read the operating instructions carefully before use!
Mindestabstand zu angestrahlten Objekten
Minimum distance from lighted objects
„Sicherheitsglas ist nicht austauschbar, bei beschädigtem Glas muss das Produkt entsorgt werden.
Safety glass is not replaceable, if the glass is damaged, the product must be discarded.“
IP54 IP-Schutzklasse | IP-Protection class
Art.-Nr./Part No. 7201000
1 2
8
3
9
4
10
5
11
6
12 13 14
7

Produkspesifikasjoner

Merke: PCE
Kategori: fakkel
Modell: H1000

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med PCE H1000 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg