Silverline 618569 Bruksanvisning
Silverline
Håndverktøy
618569
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Silverline 618569 (2 sider) i kategorien Håndverktøy. Denne guiden var nyttig for 6 personer og ble vurdert med 4.9 stjerner i gjennomsnitt av 3.5 brukere
Side 1/2

618569
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DOŻYWOTNIA
silverlinetools.com
FR Kit clé universelle pour poulie d’arbre à came, 11 pcs
DE Universal-Riemenscheibenhalter mit Tauschzapfen, 11-tlg. Satz
ES Llave universal para bloquear árbol de levas, 11 pzas
IT Utensili di bloccaggio, installazione e rimozione della frizione 11 p.zi
NL 11-delige universele poeliehouder en ventilatorset
PL Zestawdonaprawysprzęgławentylatoraiwałkarozrządu,11elem.
Universal Pulley Holder &
Fan Clutch Set 11pce 6-16mm
Version date: 03.08.2017
Specication
Adaptor Pin Sizes: Ø16, Ø10, Ø8, Ø6mm
Dimensions (L x W x H): 750 x 100 x 57mm
Weight: 2.33kg
As part of our ongoing product development,
specicationsofSilverlineproductsmayalter
without notice.
Caractéristiques techniques
Taille des broches : Ø16, Ø10, Ø8, Ø6 mm
Dimensions (L x l x H) : 750 x 100 x 57 mm
Poids : 2,33kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les
caractéristiques des produits Silverline peuvent
changersansnoticationpréalable.
Technische Daten
Tauschzapfen: Ø 16, 10, 8 und 6 mm
Abmessungen (L x H x B): 750 x 57 x 100 mm
Gewicht: 2,33kg
AufgrundderfortlaufendenWeiterentwicklung
unsererProduktekönnensichdietechnischen
DatenvonSilverline-Produktenohnevorherige
Ankündigungändern.
Product Familiarisation
1. 6mm Adaptor Pins
2. 8mm Adaptor Pins
3. 10mm Adaptor Pins
4. 16mm Adaptor Pins
5. Adaptor Pin Locating Holes
6. Wrench
7. Adaptor Nuts
Descriptif du produit
1. Broche 6 mm
2. Broche 8 mm
3. Broche 10 mm
4. Broche 16 mm
5. Trous de positionnement des broches
6. Clé
7. Écrous
Werkzeugübersicht
1. 6-mm-Tauschzapfen
2. 8-mm-Tauschzapfen
3. 10-mm-Tauschzapfen
4. 16-mm-Tauschzapfen
5. Tauschzapfen-Aufnahmebohrungen
6. Gegenhalter
7. Zapfenmuttern
Introduction
ThankyouforpurchasingthisSilverlineproduct.Thismanualcontainsinformationnecessaryforsafeandeffective
operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it
is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instruction. Ensure all users of the
product read and fully understand this manual.
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions
with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this manual.
Evenwhenusedasprescribeditisnotpossibletoeliminateallresidualriskfactors.Usewithcaution.Ifyouareatall
unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
WARNING: Ensureallworkshoppracticeregulationsareadheredtowhilstusingthistool.
Familiariseyourselfwiththiskitbeforeuse.
DO NOT use this tool for any purpose other than those described in this manual.
DONOTusethistoolwhileundertheinuenceofalcohol,drugsoranyintoxicatingmedicationortired.
Ensurethattheworkpieceisstableandinawell-litareawhileworking
IMPORTANT:ALWAYSrefertothevehiclemanufacturer’sspecicationandinstructionforthecorrectprocedure
andinformationforthespecicvehicleyouareworkingon.Theinstructiongiveninthismanualisgivenasa
guide only.
Intended Use
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement GMC. Ces instructions contiennent les informations
nécessairesaufonctionnementefcaceetsûrdeceproduit.Veuillezlireattentivementcemanuelpourvous
assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel
à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute
mention éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même avant d’entreprendre
d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des présentes
instructions.
Même s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est impossible
d’éliminer tout facteur de risque. À utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez un quelconque doute
sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez pas de vous en servir.
AVERTISSEMENT : Veillez à vous conformer à toute réglementation en vigueur relative aux bonnes pratiques
à observer sur le lieu de travail.
• Familiarisez-vousaveclekitavantd’entreprendredevousenservir.
• CeproduitdoitêtreutiliséUNIQUEMENTpourl’usageauquelilestdestiné.
• Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’inuencededrogues,d’alcooloudemédicaments.
• Veillez à réaliser votre intervention sur une pièce parfaitement stabilisée et en conditions de bonne luminosité.
IMPORTANT : Référez-vous TOUJOURS aux caractéristiques techniques et aux consignes dispensées par le
fabricantspéciquementrelativesauvéhiculesurlequelvousintervenez.Lesconsignesdispenséesdansla
présente notice d’instructions ne sont données qu’à titre indicatif.
Einführung
VielenDank,dassSiesichfürdiesesSilverline-Werkzeugentschiedenhaben.DieseAnleitungenthältwichtige
InformationenfürdassichereundeffektiveArbeitenmitdiesemProdukt.BittelesenSiedieseAnleitungsorgfältig
durch,umdengrößtmöglichenNutzenausdemeinzigartigenDesigndiesesProduktsziehenzukönnen.
BewahrenSiedieseAnleitunggriffbereitaufundsorgenSiedafür,dassalleBenutzerdiesesGerätssiegelesen
und verstanden haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
BetreibenSiedasWerkzeugerst,nachdemSiedieseGebrauchsanweisungundalleamWerkzeugangebrachten
Etikettenaufmerksamgelesenundverstandenhaben.BewahrenSiedieseAnleitungzusammenmit
demWerkzeugzurspäterenBezugnahmeauf.VergewissernSiesich,dassalleBenutzerdiesesGerätesdie
Gebrauchsanweisungvollständigverstandenhaben.
AuchwenndiesesWerkzeugwievorgeschriebenverwendetwird,istesnichtmöglich,sämtlicheRestrisiken
auszuschließen.WerkzeugstetsmitVorsichtverwenden.SolltenSiesichbezüglichdersachgemäßenundsicheren
VerwendungdiesesWerkzeugsnichtvollkommensichersein,verwendenSieesnicht.
WARNUNG!AlleinderWerkstattgeltendenVorschriftenmüssenbeiderArbeitmitdiesemWerkzeug
beachtet werden.
MachenSiesichvorArbeitsbeginnmitderFunktionsweisediesesWerkzeugsvertraut.
DiesesWerkzeugdarfnurfürdieindieserBedienungsanleitunggenanntenZweckeverwendetwerden.
BenutzenSiediesesWerkzeugnichtbeiMüdigkeitoderwennSieunterDrogen-,Alkohol-oder
Medikamenteneinussstehen.
VergewissernSiesich,dassdasWerkstückstabilgelagertundderArbeitsbereichgutausgeleuchtetist.
ACHTUNG! RichtenSiesichbezüglichderkorrektenVorgehensweiseundfahrzeugspezischerInformationen
stets nach den Angaben des Fahrzeugherstellers. Diese Bedienungsanleitung dient lediglich zur Orientierung.
Universal pulley and fan clutch holder set for the removal or installation of the fan clutch, and for rotating or
restraining the camshaft pulley on most engines.
Unpacking Your Tool
• Carefullyunpackandinspectyournewtool.Familiariseyourselfwithallitsfeaturesandfunctions
• Ensurethatallpartsofthetoolarepresentandingoodcondition.Ifanypartsaremissingordamaged,have
such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
• Inspectthegeneralconditionofthevehicle,checkingforanyhazardsthatmayinterferewiththeuseof
this tool
• DO NOT use damaged equipment
• Identifythecorrecttoolcomponentstobeusedforthetaskathand
Operation
WARNING:ALWAYSweareyeprotectionaswellassuitablegloveswhenworkingwiththistool.
1. Select the correct sized Adaptor Pins (1-4) to be used.
2. Thread the Adaptor Pins through the Adaptor Pin Locating Holes (5) on the Wrench (6)
3. ThreadtheAdaptorNuts(7)ontothePinstolockthePinsinplace
4. Inserttoolintogear,pulleyorfanclutchtoprovideasecureleverwhilstslackeningortighteningthe
gear, pulley or clutch fan nut or bolt.
Accessories
• Arangeofaccessories,safetyequipmentandconsumablesisavailablefromyourSilverlinestockist
• Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Usage conforme
Kit d’outils spécialement conçus pour le montage et le démontage de poulie universelle et d’embrayage de
ventilateur et d’outils servant à faire tourner ou à caler une poulie d’arbre à cames sur la plupart des moteurs.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques du produit.
• Si des pièces s’avéraient endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
• Vériezl’étatgénéralduvéhiculeàlarecherchedetoutproblèmepouvantconstituerundangeret
compromettre l’utilisation même de cet outil.
• UnéquipementendommagéNEDOITENAUCUNCASêtreutilisé.
• Déterminez à chaque fois l’outil qu’il convient d’utiliser en fonction de la tâche à réaliser.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de cet outil, des lunettes et des gants de protection adaptés
doivent être portés.
1. Sélectionnez la broche qui convient à l’application parmi celles fournies de tailles assorties (1 – 4).
2. Enlezlesbrochessurlaclé(6)enlespassantàtraverslestrousdepositionnement(5).
3. Enlezlesécrous(7)surlesbrochesandebloquerlesbrochesenplace.
4. Introduisezlaclédansl’engrenage,lapoulieoul’embrayagedeventilateurandevousassurerd’unbon
effet de levier lorsque vous allez procéder au desserrage ou au resserrage de l’écrou ou du boulon présent
sur l’engrenage, la poulie ou l’embrayage de ventilateur.
Accessories
• Une gamme élargie d’accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline.
• Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com
Bestimmungsgemäße Verwendung
Universal-RiemenscheibenhalterundTauschzapfenzumEin-undAusbauenderLüfterkupplung,zumLösender
BefestigungsschraubeanEinspritzpumpenundzumDrehenbzw.GegenhaltendesNockenwellenradsanden
gängigstenMotoren.
Auspacken des Werkzeugs
• PackenSieIhrWerkzeugvorsichtigausundüberprüfenSiees.MachenSiesichvollständigmitallseinen
EigenschaftenundFunktionenvertraut.
• VergewissernSiesich,dasssämtlicheTeiledesWerkzeugsvorhandenundineinwandfreiemZustandsind.
SolltenTeilefehlenoderbeschädigtsein,lassenSiedieseersetzen,bevorSiedasWerkzeugverwenden.
Vor Inbetriebnahme
• ÜberprüfenSiedenAllgemeinzustanddesFahrzeugsundachtenSiedabeiinsbesondereaufmögliche
GefahrenbeiVerwendungdesWerkzeugs.
• VerwendenSiekeinebeschädigtenWerkzeugeundTeile.
• VerwendenSiestetsdasfürdieauszuführendeAufgabeambestengeeigneteEinsatzwerkzeug.
Bedienung
WARNUNG! TragenSiebeiderArbeitmitdiesemWerkzeugstetseineSchutzbrilleundentsprechend
geeignete Schutzhandschuhe.
1. NehmenSiediebeidenTauschzapfen(1–4)inderbenötigtenGrößezurHand.
2. Schrauben Sie die Tauschzapfen in die Aufnahmebohrungen (5) am Gegenhalter (6).
3. Schrauben Sie die Zapfenmuttern (7) zum Fixieren der Tauschzapfen auf die Zapfen.
4. SetzenSiedasWerkzeugbeimLockernoderAnziehenvonGetriebe,RiemenscheibeoderKupplungzum
Gegenhalten in das Antriebselement ein.
Zubehör
• EineReiheanZubehör,SchutzausrüstungundVerschleißteilenistüberIhrenSilverline-Fachhändler
erhältlich.
• Ersatzteilekönnenuntertoolsparesonline.combezogenwerden.
Maintenance
General inspection
• Keepthepartsinthiskitclean.Useacleanclothandmilddetergentifnecessary
• Dirtanddustwillcausepartstowearquicklyandshortentheservicelifeoftheproduct.
Lubrication
• Lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable grease or spray lubricant
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
• Tools may contain traces of tool oil, other lubricants and pollutants. Therefore, tools should not be
disposed of with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of this tool
Entretien
Inspection générale
• Veillezàconservertouteslespiècesprésentesdanscekitparfaitementpropres.Sibesoin,servez-vous
d’un chiffon propre et d’un détergent doux.
• La poussière et la saleté peuvent provoquer l’usure prématurée et réduire la durée de vie utile de ce
produit.
Lubrication
• Lubriezrégulièrementlespartiesmobilesavecunvaporisateurdelubriantapproprié.
Pour nous contacter
Pour tout conseil technique ou réparation, vous pouvez nous contacter par l’un des moyens ci-dessous :
- Téléphone : (+44) 1935 382 222
- Site web :
silverlinetools.com/en-GB/Support
- Adresse postale :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
Entreposage
•Rangercetoutiletsesaccessoiresdanssamallette,dansunendroitsûr,secethorsdeportéedes
enfants.
Traitement des déchets
• Lesoutilspeuventcontenirdestracesd’huile,delubriantsouautrespolluants,c’estpourquoiilsnefaut
pas les jeter avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la
procédure à suivre pour recycler outils et appareils divers.
Wartung und Pege
Allgemeine Überprüfung
• HaltenSiealleBestandteilediesesWerkzeugsatzesstetssauber.SäubernSiedasWerkzeugbeiBedarf
mit einem sauberen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
• DurchStaubundSchmutzverschleißendieTeileschnellundverkürzendieLebensdauerdesWerkzeugs.
Schmierung
• SchmierenSieallebeweglichenTeileinregelmäßigenAbständenleichtmiteinemgeeigneten
Sprühschmiermittel.
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunterderRufnummer(+44)1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Lagerung
• Werkzeuganeinemsicheren,trockenenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernlagern.
Entsorgung
• Kfz-WerkzeugekönnenSpurenvonÖl,SchmiermittelnundanderenSchadstoffenaufweisenunddürfen
dahernichtüberdenHausmüllentsorgtwerden.
• WendenSiesichandiezuständigeEntsorgungsbehördebezüglichdervorschriftsmäßigenEntsorgung
diesesWerkzeugs.
1
7
5
2 3 4
6
618569_Safety Sheet.indd 1 03/08/2017 15:18

ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Pasadores de bloqueo: Ø 16, 10, 8 und 6 mm
Dimensiones (L x An x A): 750 x 57 x 100 mm
Peso: 2,33kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Speciche tecniche
Dimensioni perni: Ø 16 mm, Ø 10 mm, Ø 8 mm,
Ø 6 mm
Dimensioni (L x l x H): 750 mm x 100 mm x 57 mm
Peso:2,33kg
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto,
lespecichedeiprodottiSilverlinepossonovariare
senza preavviso.
Specicaties
Adapter pin maten: Ø 16, Ø 10, Ø 8, Ø 6 mm
Afmetingen (L x B x H): 750 x 100 x 57 mm
Gewicht:2,33kg
Inhetkadervanonzevoortgaande
productontwikkelingkunnendespecicaties
van Silverline-producten zonder voorafgaande
kennisgevingwordengewijzigd.
Dane techniczne
Rozmiary adapterów: Ø16, Ø10, Ø8, Ø6 mm
Wymiary (dł. x sz. x wys.): 750 x 100 x 57 mm
Masa:2,33kg
Wwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowego
produktów,danetechniczneposzczególnych
produktówSilverlinemogąuleczmianiebez
uprzedniego powiadomienia.
Características del
producto
1. Pasadores de bloqueo 6 mm
2. Pasadores de bloqueo 8 mm
3. Pasadores de bloqueo 10 mm
4. Pasadores de bloqueo 16 mm
5. Oriciosparalospasadores
6. Llave
7. Tuercas para los pasadores
Familiarizzazione con il
prodotto
1. Adattatore perni 6 mm
2. Adattatore perni 8 mm
3. Adattatore perni 10 mm
4. Adattatore perni 16 mm
5. Fori di posizionamento perni
6. Chiave
7. Adattatore dadi
Productbeschrijving
1. 6 mm adapter pinnen
2. 8 mm adapter pinnen
3. 10 mm adapter pinnen
4. 16 mm adapter pinnen
5. Plaatsingsgaten voor adapter pinnen
6. Moersleutel
7. Adaptermoeren
Przedstawienie produktu
1. Trzpienie 6 mm
2. Trzpienie 8 mm
3. Trzpienie 10 mm
4. Trzpienie 16 mm
5. Otwory do ustalania trzpieni
6. Chwytak
7. Nakrętkidotrzpieni
Introducción
GraciasporhaberelegidoestaherramientaSilverline.Estasinstruccionescontienenlainformaciónnecesaria
parautilizaresteproductodeformasegurayecaz.Leaatentamenteestemanualparaobtenertodaslasventajas
y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las
personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
Instrucciones de seguridad
Leacuidadosamenteestemanualycualquierotraindicaciónantesdeusaresteproducto.Guardeestas
instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,tengasiempreprecaución.Sinoestácompletamenteseguro
decómoutilizaresteproductocorrectamente,nointenteutilizarlo.
ADVERTENCIA: Utilice esta herramienta en el taller de forma correcta.
Familiarícese con esta herramienta antes de utilizarla.
Utiliceúnicamentelaherramientaparasunalidadprevistadescritaenestemanual.
Nouseestaherramientacuandoestécansadoobajolainuenciadedrogas,alcoholomedicamentos.
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté estable y que el área de trabajo esté bien iluminada.
IMPORTANTE:LeaSIEMPRElasinstruccionessuministradasporelfabricantedesuvehículo.Lasinstrucciones
suministradas en este manual sirven solamente como guía orientativa.
Introduzione
GrazieperaveracquistatoquestoprodottoSilverline.Questeistruzionicontengonoinformazioniutiliperil
funzionamentosicuroedafdabiledelprodotto.Peresseresicuridiutilizzarealmeglioilpotenzialedelkitsi
raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata
dimanoeaccertarsichel’operatoredelkitloabbialettoecapitoapieno.
Norme generali di sicurezza
Leggere attentamente e comprendere il manuale e qualsiasi targhetta o etichetta applicate al prodotto. Conservare
le istruzioni assieme al prodotto per referenze future. Assicurarsi del fatto che chiunque utilizzi questo prodotto
conosca queste istruzioni.
Anchequandoutilizzatocomeprescritto,nonsipotràeliminareIfattoridirischioresidui.Utilizzarequindiilkit
prestandolamassimaattenzione.Incasodidubbiriguardoall’utilizzocorrettoesicurodiquestoprodotto,non
tentare di utilizzarlo.
ATTENZIONE: assicurarsi del fatto che i regolamenti vigenti vengano rispettati.
ATTENZIONE: Acquisire familiarità con il prodotto prima di utilizzarlo.
NONutilizzarequestokitsesièstanchiosottoglieffettidell’alcol,didrogheomedicinalipotenzialmentetossici.
IMPORTANTE:fareSEMPREriferimentoalleistruzionieallespecicheindicatedalproduttoreperottenere
informazioni riguardanti le procedure da seguire su un particolare modello di veicolo. Le istruzioni di questo
manuale hanno esclusivamente lo scopo di fornire delle linee guida di procedimento.
Destinazione d’uso
Utensili di bloccaggio e perni per installazione e rimozione della frizione e per ruotare e stringere la puleggia
dell’albero a camme della maggior parte dei motori.
Introductie
Hartelijkdankvoordeaanschafvanditsilverlineproduct.Dezeinstructiesbevatteninformatiedieunodighebt
vooreenveiligeendoeltreffendebedieningvanditproduct.Ditproductheefteenaantaluniekeeigenschappen.
Leesdezehandleidingaandachtigdoor,ookalbentubekendbentmetsoortgelijkemachines,zodatualle
voordelenvandituniekeontwerpkuntbenutten.Zorgervoordatallegebruikersvanditgereedschapde
handleidingvoorgebruikhebbengelezenenvolledighebbenbegrepen.
Algemene veiligheid
Leesvoorgebruikdezehandleidingenalleetikettenophetgereedschapzorgvuldigna.Bewaardezehandleiding
bijhetproductvoortoekomstiggebruik.Zorgervoordatiedereendieditproductgebruikt,dehandleidingheeft
doorgenomen.
Zelfsindienhetgereedschapwordtgebruiktvolgensdeaanwijzingen,ishetonmogelijkomallerisicofactorente
elimineren.Weesdusvoorzichtig.Gebruikditgereedschapnietalsutwijfeltaandejuisteenveiligegebruikswijze.
WAARSCHUWING: Zorgervoordatallewerkplaatsvoorschriftenwordennagekomenterwijluditgereedschap
gebruikt.
• Vertrouwdterakenmetdezegereedschapvoorafgaanddegebruik
• GebruikhetgereedschapNIETvooreenanderdoeldandiewelkeindezehandleidingwordtbeschreven
• GebruikhetgereedschapNIETwanneeruvermoeidbentofonderinvloedbentvandrugs,alcoholof
medicijnen.
• Zorgervoordathetwerkstukstabielisenineengoedverlichtgebiedtijdenshetwerken
Belangrijk: RaadpleegALTIJDdespecicatieeninstructiesvandevoertuigfabrikantvoordejuisteprocedureen
Wprowadzenie
DziękujemyzazakupnarzędziamarkiSilverline.Zapoznajsięzniniejszymiinstrukcjami:zawierająoneinformacje
niezbędnedlabezpiecznejiwydajnejobsługiproduktu.Produktposiadaszeregunikalnychfunkcji,dlatego
też,nawet,jeślijesteśzaznajomionyzpodobnymiproduktami,przeczytanieinstrukcjiobsługiumożliwiCi
pełnewykorzystanietegowyjątkowegoprojektu.Przechowujniniejszeinstrukcjewzasięgurękiiupewnijsię,że
użytkownicynarzędziaprzeczytaliiwpełnizrozumieliwszystkiezalecenia
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przedużyciemnarzędziazapoznaćsięzinstrukcjąiwszelkimietykietamiprzymocowanymidoniego.Zachować
tęinstrukcjęwrazzproduktemnaprzyszłość.Wszystkieosobykorzystająceztegoproduktupowinnydokładnie
zapoznaćsięzinstrukcją.
Nawetużycienarzędziazgodniezzaleceniaminiestanowigwarancjiwyeliminowaniawszystkichczynnikówryzyka.
Należyzachowaćostrożność.Wprzypadkubrakupewnościcodoprawidłowegosposobuużycianarzędzia,nie
próbowaćgoużyć.
UWAGA: Podczasużywanianarzędzinależystosowaćsiędoregulaminupracyidobrychpraktyk.
• Przedużyciemnarzędzinależysięznimidobrzezapoznać.
• NIEUŻYWAĆnarzędziwsposóbniezgodnyzprzeznaczeniemopisanymwtejinstrukcji.
• NIEUŻYWAĆnarzędziapodwpływemalkoholu,narkotykówaniinnychsubstancjiodurzającychaniprzy
nadmiernymzmęczeniu.
• Przedmiotpracpowinienbyćstabilnyiznajdowaćsięwdobrzeoświetlonymmiejscu.
UWAGA:Abyuzyskaćinformacjeokonkretnympojeździeorazprawidłowejprocedurzemontażulubdemontażu,
należyzawszezapoznaćsięzinstrukcjąproducentasamochodu.Instrukcjepodanewtymdokumenciemają
charakterjedynieorientacyjny.
Aplicaciones
Llave universal para bloquear árbol de levas de motores y desmontar/instalar ventiladores de radiadores de
vehículos.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones. Si faltan
piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
• Compruebe el estado del vehículo y asegúrese de que pueda utilizar esta herramienta correctamente.
• NUNCA utilice herramientas que estén dañadas.
• Asegúrese siempre de utilizar la herramienta adecuada para cada tarea.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:UtiliceSIEMPREprotecciónocularyguantesdeproteccióncuandouseesta
herramienta.
1. Seleccione el pasador de bloqueo con el tamaño adecuado (1 – 4).
2. Introduzcaelpasadordebloqueoatravésdelosoricios(5)situadosenelllave(6).
3. Introduzcalastuercasparalospasadores(7)enlospasadores.
4. Introduzcalallaveenlapolea,árboldelevas,ventiladordelradiadorparasujetarlapiezayaojar/
apretarlatuercaotornillodesujeción.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline.
• Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com
Disimballaggio
• Disimballareeispezionareilkit.Familiarizzarecompletamentecontuttelesuecaratteristicheefunzioni
• Assicurarsichetuttelepartisianopresentieinbuonecondizioni.Incasodipartimancantiodanneggiate,
sostituiretalipartiprimadiutilizzarequestokit
Prima dell’uso
• Ispezionarelecondizionigeneralidelveicoloevericarelapresenzadieventualiostacoliopericoliche
interferiscanoconl’utilizzodelkit
• NON utilizzare component danneggiate
• Identicarel’utensileappropriatoperilcompitochesiintendeportareatermine
Funzionamento
ATTENZIONE: indossare sempre protezioni per gli occhi e per le mani adatte a lavoro che si intende
intraprendere.
1. Scegliere i perni (1-4) delle dimensioni più adatte
2. Inserireipernineiforidiposizionamentoperni(5)chesitrovanosullachiave(6)
3. Inserireidadi(7)suiperniperbloccarliinposizione
4. Inserirel’utensilenell’ingranaggio,nellafrizioneonellapuleggiapercrearelagiustalevaperallentareo
stringere dadi e bulloni di ingranaggio, frizione o puleggia
Accessori
• Un’ampia gamma di accessori per questo prodotto è disponibile presso i nostri rivenditori Silverline
• Ipezzidiricambiosonodisponibilisulsitowww.toolsparesonline.com
Manutenzione
Ispezione generale
• Teneretuttelepartidiquestokitsemprepulite.Utilizzareunpannopulitoeundetergentedelicato,se
necessario
• La sporcizia e la polvere causano una rapida usura delle componenti interne e riducono la durata di vita
del dispositivo stesso
informatieoverhetspeciekevoertuigwaaropuwerkt.Deinstructiedieindezehandleidingwordtgegeven,wordt
alleen als gids geleverd.
Gebruiksdoel
Universelepoeliehouderenventilatorset,ontworpenomdeventilatorkoppelingteverwijderenenhetinstalleren,
draaienofvergrendelenvanhetnokkenastandwielopdemeesteauto’s.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pakuwtoestel/gereedschapuit.Inspecteerhetenzorgdatumetallekenmerkenenfunctiesvertrouwdraakt.
• Controleerofalleonderdelenaanwezigzijneningoedestaatverkeren.Alseronderdelenontbrekenof
beschadigdzijn,zorgdandatdezevervangenwordenvoorudittoestel/gereedschapgebruikt
Voorafgaand de gebruik
• Controleerdealgemeneconditievanhetvoertuig,controleereventuelegevarendiehetgebruikvandit
gereedschapkunnenstoren
• GebruikGEENbeschadigduitrusting
• Identiceerdejuistegereedschapcomponentendiewordengebruiktvoordetaak
Bediening
WAARSCHUWING: Draagaltijdeenveiligheidsbrilengeschiktehandschoenenbijhetwerkenmet
deze gereedschap.
1. Selecteer de adapter bouten (1-4) met de juiste maat
2. Draai de adapter bouten door de plaatsingsgaten (5) op de moersleutel
3. Draai de adaptermoeren (7) op de adapter bouten om de bouten vast te zetten
4. Plaatsdegereedschapindeversnelling,nokkenaskatrolofventilatorkoppelingomeenveiligehefboom
tegeventerwijluschroefofboutvandetandwiel,nokkenaskatrolofkoppelingsventilatorlosdraaitof
verstevigt
Accessoires
• Verschillendeaccessoires,veiligheidsuitrustingenverbruiksartikelenzijnverkrijgbaarbijuwSilverline
handelaar.
• Reserveonderdelenzijnverkrijgbaaroptoolsparesonline.com
Przeznaczenie
Uniwersalnyzestawdonaprawysprzęgławentylatoraiwałkarozrządusłużydodemontażulubmontażusprzęgła
wentylatorabądźobracaniaiblokowaniawałkarozrządu.Pasujedowiększościsilników.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnierozpakujisprawdźnarzędzie.Zapoznajsięwszystkimimechanizmamiifunkcjami.
• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęścilubsą
oneuszkodzone,należyuzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia.
Przygotowanie do eksploatacji
• Sprawdzićstantechnicznypojazdu,zwracającszczególnąuwagęnawszelkiezagrożenia,któremogą
wystąpićpodczaspracyznarzędziem.
• NIEKORZYSTAĆzuszkodzonychurządzeń.
• Określićwłaściwenarzędziadodanegozadania.
Obsługa
UWAGA: PodczaskorzystaniaznarzędziaZAWSZEnosićochronęoczuiodpowiednierękawice.
1. Wybraćwłaściwetrzpienie(1–4).
2. Wkręcićtrzpieniewotworydoustalaniatrzpieni(5)chwytaka(6).
3. Nakręcićnakrętki(7)natrzpienie,abyjezablokować.
4. Wsunąćnarzędziewkołozębate,kołopasowelubsprzęgłowentylatora,abyuzyskaćdźwigniępodczas
luzowanialubdokręcanianakrętkilubśruby.
Akcesoria
• SzerokizakresakcesorióworazwyposażeniaochronnegojestdostępnyudystrybutoraSilverline
• Częścizamiennemożliwedozakupienianastronieonlinewww.toolsparesonline.com
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia,zalecanejestużyciewilgotnejszmatkiiłagodnegodetergentu.
• Brudikurzpowodująszybszezużycieelementówwewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia.
Mantenimiento
Inspección general
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Se recomienda utilizar un paño humedecido con un
detergente suave.
• La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta.
Lubricación
• Apliqueregularmentespraylubricanteenlaspiezasmóviles.
Contacto
ServiciotécnicodereparaciónSilverline–Tel:(+44)1935382222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
• Lasherramientasparaautomociónpuedencontenerrestosdeaceiteosubstanciaspeligrosasydeben
ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados.
• Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduosparaobtenermás
informaciónsobrecómoreciclarestetipodeherramientascorrectamente.
Lubricazione
• Lubricaretuttelepartiinmovimentoconunlubricanteoungrassoadatto
Contatto
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero
(+44) 1935 382 222
Pagina web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Indirizzo:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Conservazione
• Conservarequestokitconcurainunluogosicuro,asciuttoelontanodallaportatadeibambini
Smaltimento
• Questokitpotrebbeconteneretracedioli,lubricantioagentiinquinanti.Perquestaragionesi
sconsiglialosmaltimentoconriutidomestici
• Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltiregli
utensili elettrici
Onderhoud
Algemene inspectie
• Houddeonderdelenteallentijdeschoon.Maakgebruikvaneenlichtschoonmaakmiddeleneen
vochtigedoek.
• Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de gereedschap
aanzienlijkvermindert.
Smeren
• Smeerallebewegendeonderdelenregelmatigmeteengeschiktsmeermiddel
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op
(+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
Opberging
• Bergdegereedschapopeendrogeenveiligeplek,buitenhetbereikvankinderenop.
Afvoer
• Gereedschapkansporenbevattenvangereedschapolie,anderesmeermiddelenenverontreinigende
stoffenenmogennietmethuishoudelijkafvalwordenverwijderd.
• Neemcontactopmetuwgemeentevoorinformatiebetreffendedeverwijderingenafvoervanelektrisch
gereedschap
Smarowanie
• Regularniesmarujwszystkieelementyruchomeurządzeniaodpowiednimśrodkiemsmarnymw
aerozolu.
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadyserwisowejlubtechnicznejnależysięskontaktowaćinfolinią:(+44)1935382222
Strona: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Przechowywanie
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Utylizacja
• Narzędziamogązawieraćśladyolejunarzędziowego,innychsmarówizanieczyszczeń.Dlategoniewolno
wyrzucaćnarzędzizodpadamidomowymi
• Skontaktowaćsięzlokalnymorganemzajmującymsięutylizacjąodpadówwceluuzyskaniainformacjina
tematprawidłowegosposobuutylizacjitegonarzędzia
618569_Safety Sheet.indd 2 03/08/2017 15:18
Produkspesifikasjoner
Merke: | Silverline |
Kategori: | Håndverktøy |
Modell: | 618569 |
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Silverline 618569 still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Håndverktøy Silverline Manualer
28 September 2025
25 September 2025
24 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
Håndverktøy Manualer
- Craftsman
- Milwaukee
- Fluke
- Victa
- Klein Tools
- Chapin
- Hazet
- Toolcraft
- Ideal
- Velleman
- Ambiano
- Dremel
- Ryobi
- Einhell
- DeWalt
Nyeste Håndverktøy Manualer
11 September 2025
11 September 2025
11 September 2025
11 September 2025
10 September 2025
10 September 2025
10 September 2025
10 September 2025
10 September 2025
10 September 2025