Nitecore HA23 UHE Bruksanvisning

Nitecore Lettelse HA23 UHE

Les nedenfor 📖 manual på norsk for Nitecore HA23 UHE (4 sider) i kategorien Lettelse. Denne guiden var nyttig for 31 personer og ble vurdert med 4.6 stjerner i gjennomsnitt av 16 brukere

Side 1/4
Max output of 600 lumens
Utilizes dual-core MCT (Multiple Color Temperatures) UHE LEDs
(Utility Model Patent No. CN202323108231.8)
Equipped with primary lights with 3 color temperatures (3,000K
warm light / 4,500K neutral white light / 6,500K cool white light)
and auxiliary red lights
Utilizes a unibody optical lens system with various facets
Max throw of 132 meters
Compatible with NITECORE HLB1500 Li-ion Battery Pack and
various AAA batteries such as alkaline, Ni-MH, and lithium iron
batteries
3 x alkaline AAA batteries included
Designed with two buttons dierent in shape and touch, oering easy
one-handed operation
4 brightness levels, 3 special modes, and 2 brightness options for
red light
All new power indicators for intuitive power indication
Made from special PC plastic with impact and low temperature
resistance
Impact resistant to 1 meter
Waterproof and dustproof rating in accordance with IP68 (2 meters
submersible)
Note: The max runtime is measured by using a NITECORE HLB1500
Li-ion battery pack.
Dimensions:
60.2mm x 46.7mm x 34.2mm (2.37" x 1.84" x 1.35")
Weight:
90g (3.17 oz) (3 x Alkaline AAA Batteries and Headband Included)
56g (1.98 oz) (Headband Included)
Features
Specications
Accessories
Power Button / MODE Button
Battery Installation / Removal
(English)
Technical Data
Quick Guide
Alkaline AAA Battery x 3, Headband, Diffusing Stuff Sack, Clip
Battery Installation / Removal
As illustrated, insert / remove the battery(s) after opening the battery
compartment.
Warning: Ensure the battery(s) is/are inserted according to the
polarity labels. The product will not work if the battery(s) is/are
incorrectly inserted.
Power Button / MODE Button
The Power Button is used for turning on / o the light and
adjusting brightness levels.
The MODE Button is designed for switching color temperatures.
On / Off
When the light is o, long press the Power Button for 1 second to
access Neutral White LOW.
When the light is on, long press the Power Button or MODE Button
for 1 second to turn it o.
Primary Light
When the light is o, long press the Power Button for 1 second to
access Neutral White LOW.
When the light is o, double press the Power Button to access
Neutral White ULTRALOW.
When the primary light is on, short press the MODE Button to cycle
through "Neutral White Light Warm Light Cool White Light".
After switching from neutral white light to warm light, if there is no
operation for more than 1 minute, short pressing the MODE Button
will switch directly back to neutral white light (skipping cool white
light for this cycle).
When any color temperature of the primary light is on, short press
the Power Button to cycle through the following brightness levels:
LOW MID HIGH.
Note: The HIGH Level will step down to prevent overheating and
prolong battery life when it runs for a prolonged period.
Auxiliary Red Light
When the light is o, long press the MODE Button for 1 second to
access Red LOW.
When the red light is on, short press the Power Button to switch
between Red LOW and Red HIGH.
(Francais)
(Deutsch)
Avertissements
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes âgés de 18
ans et plus. Veuillez le tenir hors de portée des enfants.
2. ATTENTION ! Risque de rayonnements dangereux ! Ne xez pas
directement le faisceau lumineux et ne projetez pas la lumière
directement dans les yeux de quelqu'un !
3. Le produit génère une chaleur importante en cas de
fonctionnement prolongé. Veuillez faire preuve de prudence
pendant l'utilisation. Il est recommandé de ne pas utiliser des
niveaux de luminosité élevés pendant des périodes prolongées
an d'éviter les brûlures et les dommages au produit.
4. NE PAS couvrir le produit ou le placer à proximité d'autres objets,
car cela pourrait endommager le produit ou provoquer des
accidents dus à des températures élevées.
5. NE PAS utiliser le produit pour éclairer des matériaux
inammables ou explosifs, car la chaleur élevée peut entraîner
une combustion ou une explosion.
6. Veuillez utiliser le produit de manière standard an d'éviter tout
accident en cas de défaillance du produit.
7. NE PAS immerger le produit dans un liquide lorsqu'il est chaud.
Cela pourrait endommager irrémédiablement le produit en raison
de la diérence de pression de l'air à l'intérieur et à l'extérieur.
8. Lorsque le produit est placé dans un environnement clos ou
inammable, tel qu'une poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il n'est
pas utilisé pendant une période prolongée, veuillez éteindre le
produit et activer le mode verrouillage an d'éviter une activation
accidentelle et les dangers causés par une chaleur excessive. Vous
pouvez également retirer la batterie pour éviter tout dommage dû
à une fuite de la batterie.
9. N'exposez PAS le produit à des températures supérieures à 60°C
(140°F) pendant une période prolongée, car cela présente un
risque d'explosion ou de combustion de la batterie.
10. NE PAS démonter ou modier la lampe frontale, car cela
l'endommagerait et rendrait la garantie du produit invalide.
Veuillez-vous référer à la section garantie du manuel pour des
informations complètes sur la garantie.
Sécurité de la batterie
Une utilisation inappropriée de la batterie peut entraîner de graves
dommages ou des risques de sécurité tels que la combustion
ou l'explosion. NE PAS utiliser la batterie si son enveloppe est
endommagée ou si son courant de décharge ne correspond pas à
votre produit. NE PAS démonter, percer, couper, écraser, incinérer ou
court-circuiter la batterie. NE PAS mélanger des piles de marques
ou de types diérents. En cas de fuite, d'odeur anormale ou de
déformation, cessez immédiatement d'utiliser la batterie et mettez-
la au rebut de manière appropriée. Recyclez l'appareil/les piles
conformément aux lois et réglementations locales en vigueur.
Hinweise
1. Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch Erwachsene ab 18
Jahren bestimmt. Bitte bewahren Sie dieses Produkt außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
2. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! Blicken Sie NICHT
direkt in den Lichtstrahl und richten Sie das Licht nicht direkt in
die Augen von Personen!
3. Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große Hitze. Bitte
seien Sie bei der Verwendung vorsichtig. Es wird empfohlen,
hohe Helligkeitsstufen nicht über längere Zeit zu verwenden, um
Verbrennungen und Produktschäden zu vermeiden.
4. Decken Sie das Gerät NICHT ab und stellen Sie es nicht in die
Nähe anderer Gegenstände, da dies zu Schäden am Gerät oder
Unfällen aufgrund der hohen Temperaturen führen kann.
5. Verwenden Sie das Produkt NICHT zur Beleuchtung von
brennbaren oder explosiven Materialien, da die hohe Hitze zu
Verbrennungen oder Explosionen führen kann.
6. Bitte verwenden Sie das Produkt auf normale Weise, um Unfälle
im Falle eines Produktausfalls zu vermeiden.
7. Tauchen Sie das Produkt nicht zum Kühlen in eine Flüssigkeit,
wenn es heiß ist. Dies kann zu irreparablen Schäden führen
aufgrund der unterschiedlichen Drücke im und außerhalb des
Gehäuses.
8. Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder entammbaren
Umgebung, wie z. B. einer Tasche oder einem Rucksack,
aufbewahrt wird, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt
wird, schalten Sie das Produkt bitte aus und aktivieren Sie den
Sperrmodus, um eine versehentliche Aktivierung und Gefahren
durch übermäßige Hitze zu vermeiden. Alternativ können Sie auch
die Batterie entfernen, um Schäden durch auslaufende Batterien
zu vermeiden.
9. Setzen Sie das Produkt NICHT über einen längeren Zeitraum
Temperaturen über 60°C aus, da sonst die Gefahr einer Explosion
oder Verbrennung der Batterie besteht.
10. Der Scheinwerfer darf NICHT zerlegt oder modiziert werden,
da dies zu Schäden führt und die Produktgarantie ungültig
wird. Bitte beachten Sie den Abschnitt Garantie in der
Bedienungsanleitung.
Batteriesicherheit
Die unsachgeße Verwendung des Akkus kann zu schweren
Akkuscden oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder Explosion
hren. Verwenden Sie den Akku NICHT, wenn seine Verpackung
bescdigt ist oder wenn sein Entladestrom nicht zu Ihrem Produkt
passt. Zerlegen, durchstechen, zerschneiden, zerquetschen, verbrennen
oder schlien Sie den Akku NICHT kurz. Mischen Sie NICHT die
Batterien verschiedener Marken oder Typen. Wenn Sie ein Auslaufen,
einen ungehnlichen Geruch oder eine Verformung feststellen,
stellen Sie die Verwendung der Batterie sofort ein und entsorgen
Sie sie ordnungsgeß. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in
Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Einsetzen/Entfernen der Batterie
Legen Sie die Batterie - wie abgebildet - ein bzw. nehmen Sie sie
heraus, nachdem Sie das Batteriefach geönet haben.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass die Batterie entsprechend der
Polaritätskennzeichnung eingelegt wird. Das Produkt funktioniert
nicht, wenn die Batterie falsch eingelegt ist.
EIN-/AUS-Taste / MODE-Taste
Die EIN-/AUS-Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Lichts und
zum Einstellen der Helligkeit.
Die MODE-Taste ist für das Umschalten der Farbtemperatur
vorgesehen.
EIN / AUS
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, halten Sie die EIN-/AUS-Taste 1
Sekunde lang gedrückt, um auf LOW zuzugreifen.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
oder die MODE-Taste 1 Sekunde lang, um es auszuschalten.
Primäres Licht
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 1 Sekunde
lang, um auf Neutral-Weiß-LOW zu schalten.
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie zweimal auf die
EIN-/AUS-Taste, um auf Neutral-Weiß-ULTRALOW umzuschalten.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz auf die EIN-/
AUS-Taste, um zwischen den folgenden Helligkeitsstufen zu
wechseln: Neutral-weiß Warm-weiß Kalt-weiß.
Wenn nach dem Umschalten von Neutral-weiß auf Warm-weiß
mehr als 1 Minute lang keine Bedienung erfolgt, wird durch
kurzes Drücken der MODE-Taste direkt wieder auf Neutral-weiß
umgeschaltet (Kalt-weiß wird in diesem Zyklus übersprungen)
Wenn eine beliebige Farbtemperatur des priren Lichts eingeschaltet
ist, dcken sie kurz die EIN-/AS-Taste um zwischen den folgenden
Helligkeitsstufen zu wechseln: LOW MID HIGH.
Hinweis: Wenn die Helligkeitsstufe HIGH über einen längeren
Zeitraum läuft, wird sie automatisch heruntergeschaltet, um eine
Überhitzung zu vermeiden und die Lebensdauer der Batterie zu
verlängern
(Italiano)
Avvertenze
1. Questo prodotto è destinato all'uso da parte di adulti di età
superiore ai 18 anni. Si prega di tenere il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
2. ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! NON ssare
direttamente il fascio di luce e non puntare la luce direttamente
negli occhi di nessuno!
3. Il prodotto genera un forte calore durante il funzionamento
prolungato. Si consiglia di prestare attenzione durante l'uso. Si
raccomanda di non utilizzare livelli di luminosità elevati per periodi
prolungati, per evitare ustioni e danni al prodotto.
4. NON coprire il prodotto o metterlo vicino ad altri oggetti, perché
ciò potrebbe causare danni al prodotto o incidenti dovuti alle alte
temperature.
5. NON utilizzare il prodotto per illuminare materiali inammabili o
esplosivi, poiché l'elevato calore può provocare combustione o
esplosione.
6. Si prega di utilizzare il prodotto in modo standard per evitare
incidenti in caso di guasto del prodotto.
7. NON immergere il prodotto in alcun liquido quando è caldo. Ciò
potrebbe causare danni irreparabili al prodotto a causa della
dierenza di pressione dell'aria all'interno e all'esterno.
8. Quando il prodotto viene collocato in un ambiente chiuso o
inammabile, come una tasca o uno zaino, o quando viene
lasciato inutilizzato per un periodo prolungato, spegnere il
prodotto e attivare la modalità di blocco per evitare l'attivazione
accidentale e i pericoli causati dal calore eccessivo. In alternativa,
rimuovere la batteria per evitare danni dovuti a perdite di batteria.
9. NON esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C (140°F)
per un tempo prolungato, poiché ciò comporta il rischio di
esplosione o combustione della batteria.
10. NON smontare o modicare il proiettore per evitare di danneggiarlo
e invalidare la garanzia del prodotto. Per informazioni complete sulla
garanzia, consultare la sezione del manuale dedicata alla garanzia.
Rotes Zusatzlicht
Wenn das Licht aus ist, halten Sie die MODE-Taste 1 Sekunde lang
gedrückt, um das rote LOW-Licht einzuschalten.
Wenn das rote Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die EIN-/
AUS-Taste, um zwischen Rot LOW und Rot HIGH zu wechseln.
Sonder-Modi (SOS / BEACON / LANGSAMES
BLINKEN)
Wenn sich die Stirnlampe in einem beliebigen Status bendet,
drücken Sie zweimal die MODE-Taste, um den SOS-Mode aufzurufen.
Wenn einer der beiden Sonder-Modi eingeschaltet ist, drücken
Sie kurz auf die EIN-/AUS-Taste, um die folgende Reihenfolge
zu durchlaufen: SOS BEACON LANGSAMES BLINKEN.
Drücken Sie die MODE-Taste erneut doppelt, um zum vorherigen
Status zurückzukehren.
Sperren/Entsperren
Halten Sie bei ausgeschalteter Stirnlampe beide Tasten 2 Sekunden
lang gedrückt, bis die Lampe dreimal blinkt, um den Zugri auf den
Sperr-Mode anzuzeigen. Im Sperr-Mode sind keine Helligkeitsstufen
oder Sonder-Modi verfügbar, und die Lampe blinkt einmal, um
diesen Status anzuzeigen, wenn eine der Tasten gedrückt wird.
Wenn Sie sich im Sperr-Mode benden, halten Sie beide Tasten
erneut 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Lampe in ULTRALOW
leuchtet, um den Entsperrungsstatus anzuzeigen.
Hinweis: Die Stirnlampe wird automatisch entsperrt, wenn die
Batterien im Sperr-Mode gewechselt werden.
Rest-Energie-Anzeige
Wenn das Licht AUS ist, drücken Sie kurz die MODE-Taste, und
die entsprechenden Anzeige LEDs leuchten abwechselnd auf und
erlöschen nach 2 Sekunden.
Hinweis: die Batterien sollten ausgetauscht werden, wenn die
Leistung nachlässt oder die Stirnlampe auf Grund mangelnder Energie
nicht mehr reagiert.
Status der LEDs Rest-Energie-Level
4 stetig an 75% 100%
3 stetig an 50% 75%
2 stetig an 25% 50%
1 stetig an
0% 25% (Bitte das Produkt so schnell wie
möglich auaden)
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die
Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne
ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht
fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrennt als Batterie entsorgt werden.
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the product and
follow the instructions.
This manual contains important safety information and operating
instructions. Please keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the latest version available on
the ocial website.
HA23 UHE User Manual
Battery Safety
Improper use of the battery may result in severe battery damage
or safety hazards such as combustion or explosion. DO NOT use
the battery if its wrapper is damaged or if its discharge current
does not match your product. DO NOT disassemble, puncture,
cut, crush, incinerate or short-circuit the battery. DO NOT mix the
batteries of dierent brands or types. If any leakage, abnormal odor,
or deformation is noticed, stop using the battery immediately and
dispose of it properly. Dispose of the device/batteries in accordance
with applicable local laws and regulations.
Warning
Battery Options
1. This product is intended for use by adults aged 18 and over.
Please keep this product out of the reach of children.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! DO NOT stare directly into
the light beam or shine the light directly into the eyes of anyone!
3. The product will generate massive heat during prolonged
operation. Please exercise caution during use. It is recommended
not to use high brightness levels for extended periods to prevent
burns and product damage.
4. DO NOT cover the product or put it close to other objects, as
this may cause damage to the product or accidents due to high
temperatures.
5. DO NOT use the product to illuminate ammable or explosive
materials, as the high heat may lead to combustion or explosion.
6. Please use the product in a standard manner to avoid accidents in
the event of product failure.
7. DO NOT submerge the product into any liquid when it is hot.
Doing so may cause irreparable damage to the product due to the
dierence of air pressure inside and outside.
8. When the product is placed in an enclosed or ammable
environment such as a pocket or backpack, or when it is left
unused for an extended period, please turn o the product and
activate Lockout Mode to avoid accidental activation and dangers
caused by excessive heat. Alternatively, remove the battery to
prevent damage from battery leakage.
9. DO NOT expose the product to temperatures above 60°C (140°F)
for a prolonged time, as this poses a risk of battery explosion or
combustion.
10. DO NOT disassemble or modify the headlamp as doing so will
cause damage to it and render the product warranty invalid.
Please refer to the warranty section in the manual for complete
warranty information.
Warranty Service
All NITECORE
®
products are warranted for quality. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through a local
distributor/dealer within 15 days of purchase. After that, all defective
/ malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of charge
within 60 months from the date of purchase. Beyond 60 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance,
but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modied
by unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use. (e.g. reversed
polarity installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services,
please contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to
service@nitecore.com
Installation / retrait des piles
Comme illustré, insérez / retirez la (les) pile(s) après avoir ouvert le
compartiment à piles.
Avertissement : Veillez à ce que la ou les piles soient insérées
conformément aux étiquettes de polarité. Le produit ne fonctionnera
pas si la ou les piles sont mal insérées.
Bouton d'alimentation / Bouton MODE
Le bouton d'alimentation est utilisé pour allumer/éteindre la
lumière et régler les niveaux de luminosité.
Le bouton MODE est conçu pour changer de température de couleur.
On / Off
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement sur le bouton
d'alimentation pendant 1 seconde pour accéder à la lumière
blanche neutre (Neutral White LOW).
Lorsque la lumière est allumée, appuyez longuement sur le bouton
dalimentation ou sur le bouton MODE pendant 1 seconde pour
l'éteindre.
Lumière primaire
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement sur le bouton
d'alimentation pendant 1 seconde pour accéder à Neutral White
LOW.
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez deux fois sur le bouton
dalimentation pour accéder à la lumière blanche neutre ULTRALOW.
Lorsque la lumière principale est allumée, appuyez brièvement
sur le bouton MODE pour passer de la lumière blanche neutre à la
lumière chaude et à la lumière blanche froide.
Après être passé de la lumière blanche neutre à la lumière chaude,
si aucune opération n'a lieu pendant plus d'une minute, une
pression courte sur le bouton MODE permet de revenir directement
à la lumière blanche neutre (sans passer par la lumière blanche
froide pour ce cycle).
Lorsque n'importe quelle température de couleur de la lumière
primaire est allumée, appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation pour faire déler les niveaux de luminosité suivants :
FAIBLE - MOYENNE - ÉLEVÉE.
Remarque : le niveau HIGH diminue pour éviter la surchaue et
prolonger la durée de vie de la batterie en cas de fonctionnement
prolongé.
Lumière rouge auxiliaire
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement sur le bouton
MODE pendant 1 seconde pour accéder à la lumière rouge BASSE.
Lorsque la lumière rouge est allumée, appuyez brièvement sur le
bouton d'alimentation pour passer de la lumière rouge BASSE à la
lumière rouge HAUTE.
Modes spéciaux (SOS / BEACON /
CLIGNOTEMENT LENT)
Lorsque la lampe frontale est dans n'importe quel état, appuyez
deux fois sur le bouton MODE pour accéder au mode SOS.
Lorsque l'un des modes spéciaux est activé, appuyez brièvement
sur le bouton d'alimentation pour passer à la séquence suivante
: SOS - BALISE - CLIGNOTEMENT LENT. Appuyez deux fois sur le
bouton MODE pour revenir à l'état précédent.
Verrouillage / Déverrouillage
Lorsque la lampe frontale est éteinte, appuyez longuement sur les
deux boutons pendant 2 secondes jusqu'à ce que la lampe frontale
clignote 3 fois pour indiquer l'accès au mode verrouillage. En mode
verrouillage, tous les niveaux de luminosité ou modes spéciaux
sont indisponibles, et la lampe frontale clignote une fois pour
indiquer cet état lorsque vous appuyez sur l'un des boutons.
En mode verrouillage, appuyez longuement sur les deux boutons
pendant 2 secondes jusqu'à ce que Neutral White ULTRALOW soit
activé pour indiquer l'état de déverrouillage.
Remarque : la lampe frontale sera automatiquement déverrouillée
lors du remplacement des piles en mode verrouillage.
Indication de puissance
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez brièvement sur le bouton
MODE, et les indicateurs de puissance correspondants s'allumeront à
tour de rôle et s'éteindront au bout de 2 secondes.
Remarque : Les piles doivent être remplacées lorsque la luminosité
est faible ou que la lampe frontale ne réagit plus en raison d'une faible
puissance.
Statut des indicateurs Niveau de puissance
4 Constants 75% 100%
3 Constants 50% 75%
2 Constants 25% 50%
1 Constant
0% 25% (Veuillez recharger le produit
dès que possible)
MODE Button
Power Button
OR
+ AAA -
+ AAA -
- AAA +
Powered by 3 x Alkaline AAA Batteries
FL1
STANDARD
Primary Light
(Neutral White Light / Warm Light / Cool White Light)
Auxiliary Red Light
Primary Light
(Neutral White Light)
HIGH MID ULTRALOW HIGH SLOW FLASHING SOS BEACONLOW LOW
600 Lumens 280 Lumens 100 Lumens 6 Lumens 15 Lumens 5 Lumens 15 Lumens 600 Lumens 600 Lumens
1h 30min 2h 30min 8h 97h 13h 31h
132m 94m 54m 14m 5m 4m
4,364cd 2,197cd 722cd 47cd 7cd 3cd
1m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured by using 3 x 1.5V alkaline AAA batteries in accordance with the international flashlight testing standards
ANSI/PLATO FL 1-2019. The data may vary in real world use due to different battery usage or environmental conditions.
Powered by 1 x NITECORE HLB1500 Li-ion Battery Pack
FL1
STANDARD
Primary Light
(Neutral White Light / Warm Light / Cool White Light)
Auxiliary Red Light
Primary Light
(Neutral White Light)
HIGH MID ULTRALOW HIGH SLOW FLASHING SOS BEACONLOW LOW
600 Lumens 280 Lumens 100 Lumens 6 Lumens 15 Lumens 5 Lumens 15 Lumens 600 Lumens 600 Lumens
3h 4h 30min 12h 125h 16h 41h
132m 94m 54m 14m 5m 4m
4,364cd 2,197cd 722cd 47cd 7cd 3cd
1m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured by using 1 x NITECORE HLB1500 Li-ion battery pack (1,500mAh) in accordance with the international ashlight testing
standards ANSI/PLATO FL 1-2019. The data may vary in real world use due to dierent battery usage or environmental conditions.
Type
Nominal
Voltage
Compatibility
NITECORE HLB1500
Rechargeable Li-ion Battery
Pack
3.85V
Y
(Recommended)
Primary Alkaline Battery AAA 1.5V Y (Compatible)
Rechargeable Ni-MH
Battery
AAA 1.2V Y (Compatible)
Rechargeable LFP Battery 10400 3.2V N (Incompatible)
Rechargeable Li-ion Battery 10400 3.7V N (Incompatible)
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road, Tianhe District,
Guangzhou, 510653, Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Made in China
HA13122324
Special Modes (SOS / BEACON / SLOW
FLASHING)
When the headlamp is in any status, double press the MODE
Button to access SOS.
When either special mode is on, short press the Power Button to
cycle through the following sequence: SOS BEACON SLOW
FLASHING. Double press the MODE Button again to return to the
previous status.
Lockout / Unlock
When the headlamp is o, long press both buttons for 2 seconds
until the headlamp ashes 3 times to indicate access to the Lockout
Mode. In Lockout Mode, any brightness levels or special modes are
unavailable, and the headlamp will ash once to indicate this status
when pressing either button.
When in the Lockout Mode, long press both buttons for 2 seconds
again until Neutral White ULTRALOW is activated to indicate the
unlock status.
Note: The headlamp will be automatically unlocked when replacing
batteries in Lockout Mode.
Power Indication
When the light is o, short press the MODE Button, and the
corresponding power indicators will be on in turn and go o after 2
seconds.
Note: The batteries should be replaced when the output appears to be
dim or the headlamp becomes unresponsive due to low power.
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on 75% 100%
3 Constant-on 50% 75%
2 Constant-on 25% 50%
1 Constant-on
0% 25%
(Please recharge the product as soon as
possible)

Produkspesifikasjoner

Merke: Nitecore
Kategori: Lettelse
Modell: HA23 UHE

Trenger du hjelp?

Hvis du trenger hjelp med Nitecore HA23 UHE still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg