Nitecore NPL25 GL Bruksanvisning
Les nedenfor 📖 manual på norsk for Nitecore NPL25 GL (2 sider) i kategorien Lettelse. Denne guiden var nyttig for 24 personer og ble vurdert med 4.8 stjerner i gjennomsnitt av 12.5 brukere
                        Side 1/2
                    
                    
                    
•Utilizes a UHi 25 LED with an output of 900 
lumens
•Precise green laser aiming 
(Class 3R, < 5mW, wavelength: 520nm)
•An optical system combined with crystal 
coating and "Precision Digital Optics 
Technology" (PDOT)
•Throw of 216 meters and peak beam 
intensity of 11,900cd
•Powered by a Li-ion battery with a runtime 
of 1 hour and 30 minutes
•Li-ion battery available with magnetic 
charging function, providing convenience 
and ease of use
•Compact and lightweight design, ideal for 
carrying around
•Incorporated Advanced Temperature 
Regulation (ATR) module 
(Patent No. ZL201510534543.6)
•Recoil-proof design
•Tail-end dual button design
• Highlyecientconstantcurrentcircuit
provides a stable output
•Constructed from aero grade aluminum alloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
•Waterproof and dustproof rating in 
accordance with IPX6
•Impact resistant to 2 meters
1. Alwaysmakesureyourrearmis
clear and unloaded before mounting/
dismounting the product or changing the 
battery.
2. Always obey the safety regulations when 
operating the rearms to avoid accidental
damage to personal health or property.
3. Always dismount the product when 
maintaining and servicing the rearms.
4. This product is intended for use by 
adults aged 18 and over. Please keep this 
product out of the reach of children.
5. CAUTION! Possible dangerous radiation! 
DO NOT stare directly into the light/laser 
beam or shine the beam directly into the 
eyes of anyone!
6. The product will generate massive heat 
during prolonged operation. Please 
exercise caution during use. It is 
recommended not to use high brightness 
levels for extended periods to prevent 
burns and product damage.
7. DO NOT cover or place objects near the 
head of the product, as this may cause 
damage to the product or accidents due 
to high temperatures.
8. DO NOT use the product to illuminate 
ammable or explosive materials, as the
high heat may lead to combustion or 
explosion.
9. Please use the product in a standard 
manner to avoid accidents in the event of 
product failure.
10. When the product is placed in an 
enclosed or ammable environmentsuch
as a pocket or backpack, or when it is left 
unused for an extended period, please 
turn o the product to avoid accidental
activation and dangers caused by 
excessive heat. Alternatively, remove the 
battery to prevent damage from battery 
leakage.
11. DO NOT expose the product to 
temperatures above 60°C (140°F) for 
prolonged time, as this poses a risk of 
battery explosion or combustion.
12. Please recharge the product with 
the original charging cable to avoid 
shortening the lifespan of the battery.
13. Please recharge the product every 6 
months when left unused for a prolonged 
time.
14. DO NOT disassemble or modify this 
product as doing so will cause damage 
to it and render the product warranty 
invalid. Please refer to the warranty 
section in the manual for complete 
warranty information.
Improper use of the battery may result in 
severe battery damage or safety hazards 
such as combustion or explosion. DO NOT 
use damaged battery. DO NOT disassemble, 
puncture, cut, crush, incinerate or short-
circuit the battery. If any leakage, abnormal 
odor, or deformation is noticed, stop using 
the battery immediately and dispose of it 
properly. Dispose of the device/batteries in 
accordance with applicable local laws and 
regulations.
FL1 
STANDARD
WHITE LIGHT WHITE LIGHT + LASER *LASER
HIGH  LOW  HIGH + GREEN LASER LOW + GREEN LASER GREEN LASER
900 Lumens 120 Lumens
900 Lumens + 
Green Laser 5mW<
120 Lumens + 
Green Laser 5mW<
<5mW
43min 1h 30min 43min  1h 30min 10h
216m 79m 216m 79m —
11,900cd 1,575cd 11,900cd 1,575cd —
2m (Impact Resistance)
IPX6
Note: The stated data is measured in accordance with the international ashlight testing standards ANSI/
PLATO FL 1-2019 using a Li-ion battery (500mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real 
world use due to dierent batteries or environmental conditions.
*  The green laser (< 5mW, wavelength: 520nm) is Class 3R, complying with the standard IEC60825-1 
requirements.
NPL25 GL
⚠IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE! 
Please read this manual carefully 
before using the product and follow the 
instructions.
This manual contains important safety 
information and operating instructions. 
Please keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the 
latest version available on the ocial
website.
User Manual
⚠Warning
⚠Battery Safety
Warnungen
1.  Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre 
Waeungeladenist,bevorSiedas
Produkt montieren/demontieren oder die 
Batterie wechseln.
2.  Halten Sie sich beim Betrieb 
der Schusswaen immer an
die Sicherheitsvorschriften, um 
versehentliche Schäden an Gesundheit 
oder Eigentum zu vermeiden.
3.  Nehmen Sie das Produkt immer ab, wenn 
Sie die Wae warten und instand halten.
4.  Dieses Produkt ist für den Gebrauch 
durch Erwachsene ab 18 Jahren 
bestimmt. Bitte bewahren Sie dieses 
Produkt außerhalb der Reichweite von 
Kindern auf.
5.  VORSICHT! Mögliche gefährliche 
Strahlung! Blicken Sie NICHT direkt in 
den Licht-/Laserstrahl und richten Sie 
den Strahl nicht direkt in die Augen von 
Personen!
6.  Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb 
große Hitze. Bitte seien Sie bei der 
Benutzung vorsichtig. Es wird empfohlen, 
hohe Helligkeitsstufen nicht über längere 
Zeit zu verwenden, um Verbrennungen 
und Produktschäden zu vermeiden.
7.  Decken Sie den Kopf des Geräts NICHT 
ab und platzieren Sie keine Gegenstände 
in der Nähe des Geräts, da dies zu 
Schäden am Gerät oder Unfällen 
aufgrund der hohen Temperaturen führen 
kann.
8.  Verwenden Sie das Produkt NICHT 
zur Beleuchtung von brennbaren oder 
explosiven Materialien, da die hohe Hitze 
zu Verbrennungen oder Explosionen 
führen kann.
9.  Bitte verwenden Sie das Produkt auf 
normale Weise, um Unfälle im Falle eines 
Produktausfalls zu vermeiden.
10. Wenn das Produkt in einer geschlossenen 
oder entammbaren Umgebung, wie z.
Avertissements
1. Assurez-vous toujours que votre arme 
à feu est en sécurité et qu'elle n'est pas 
chargée avant de monter/démonter le 
produit ou de changer la batterie.
2. Respectez toujours les règles de sécurité 
lors de l'utilisation des armes à feu an
d'éviter tout dommage accidentel à la 
santé ou aux biens.
3. Démontez toujours le produit lors de la 
maintenance et de l'entretien des armes à 
feu.
4. Ce produit est destiné à être utilisé par 
des adultes âgés de 18 ans et plus. 
Veuillez garder ce produit hors de portée 
des enfants.
5. ATTENTION ! Risque de rayonnements 
(English)
(Francais)
(Deutsch)
Features
Battery Removal
Installing the Picatinny Rail Adapter
Removing the Picatinny Rail Adapter
Product Overview
Charging Function
Mounting
Battery Installation
Specications
Accessories
Technical Data
Dimensions: 
62.0mm x 33.0mm x 32.0mm 
(2.44" x 1.30" x 1.26")
Weight:
57g / 2.01 oz (Battery Not Included)
74g / 2.61 oz (Battery Included)
Li-ion Battery, Magnetic Charging Cable, 
Picatinny Rail Adapter, Small Wrench, Large 
Wrench, Screw x 4
Battery Power Button
Magnetic 
Charging Contacts
Magnetic 
Charging Cable
Elevation Adjuster
Windage Adjuster
Glock Rail Stopper
Rail Adjustment Bolt
Power Indicators
Power Buttons
Battery Latch Lock
Rail Latch
Li-ion Battery 
Large Wrench
Small Wrench
Screws
Picatinny Rail Adapter
Recoil 
Groove
Stopper
Rail Adjustment Bolt
Rail Latch
Rail Adjustment Bolt
Rail Latch
Charging Function
The included Li-ion battery comes with 
magnetic charging contacts. Please charge 
the battery before the rst use.
Power Connection: Attach the magnetic 
end of the charging cable to the battery and 
connect the other end to an external power 
supply (e.g. an adapter or other charging 
devices) to begin charging. The charging time 
is approx. 1 hour 10 minutes.
Charging Indication: During the charging 
process, the power indicators will transition 
gradually from ashing to a steady light, one
by one, displaying the battery level. When 
the battery is fully charged, the 4 power 
indicators will become steadily turned on.
Operation Instructions
Battery Installation / Removal
Battery Installation: Please insert the 
battery as illustrated.
Battery Removal: As illustrated, slide the 
Battery Latch Lock outward and then remove 
the Li-ion battery.
Installing or Removing the 
Picatinny Rail Adapter
The rail stopper of the NPL25 GL is factory 
set to t Glock rail, and it can be adapted
to Picatinny rail by installing the Picatinny 
rail adapter. Please use a small wrench, a 
screwdriver, or other appropriate tools to 
install or remove the rail adapter.
•Converting from a Glock rail stopper to a 
Picatinny rail stopper: Align the Picatinny 
rail adapter with the groove on the Glock 
rail stopper and insert the mounting 
screws. Tighten the screws clockwise with 
the small wrench until the Picatinny rail 
adapter is rmly secured. The NPL25 GLis
now adapted for Picatinny rail.
•Converting from a Picatinny rail stopper to 
a Glock rail stopper: Use the small wrench 
to loosen the two screws counterclockwise 
on the Picatinny rail stopper and remove 
the Picatinny rail adapter. The NPL25 GL is 
now compatible with Glock rail.
Mounting
1. As illustrated, loosen the Rail Adjustment 
Bolt counterclockwise.
2. Align the Stopper with the Recoil Groove of 
the rail.
3. Press and hold the Rail Latch and slide 
the NPL25 GL forward or backward to the 
desired position. Then tighten the Rail 
Adjustment Bolt clockwise to secure it.
dangeureux!Nexezpasdirectement
le faisceau lumineux/laser et ne projetez 
pas le faisceau directement dans les yeux 
de quelqu'un !
6. Le produit génère une chaleur importante 
en cas de fonctionnement prolongé. 
Veuillez faire preuve de prudence pendant 
l'utilisation. Il est recommandé de ne pas 
utiliser des niveaux de luminosité élevés 
pendant des périodes prolongées an
d'éviter les brûlures et les dommages au 
produit.
7. NE PAS couvrir ou placer d'objets près 
de la tête du produit, car cela pourrait 
endommager le produit ou provoquer 
des accidents dus à des températures 
élevées.
8. NE PAS utiliser le produit pour éclairer 
des matériaux inammables ou explosifs,
car la chaleur élevée peut entraîner une 
combustion ou une explosion.
9. Veuillez utiliser le produit de manière 
appropriée an d'éviter tout accident en
cas de défaillance du produit.
10. Lorsque le produit est placé dans un 
environnement clos ou inammable, tel
qu'une poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il 
n'est pas utilisé pendant une période 
prolongée, veuillez l'éteindre an d'éviter
une activation accidentelle et les dangers 
causés par une chaleur excessive. 
Sinon, retirez la batterie pour éviter tout 
dommage dû à une fuite de la batterie.
11. N'exposez PAS le produit à des 
températures supérieures à 60°C (140°F) 
pendant une période prolongée, car cela 
présente un risque d'explosion ou de 
combustion de la batterie.
12. Rechargez le produit avec le câble de 
charge d'origine pour éviter de réduire la 
durée de vie de la batterie.
13. Veuillez recharger le produit tous les 6 
mois s'il n'est pas utilisé pendant une 
période prolongée.
14.NEPASdémonteroumodierceproduit,
car cela l'endommagerait et rendrait la 
garantie du produit invalide. Veuillez-vous 
référer à la section garantie du manuel 
pour des informations complètes sur la 
garantie.
⚠ Sécurité de la batterie
Une utilisation incorrecte de la batterie peut 
l'endommager gravement ou entraîner des 
risques de sécurité tels que la combustion 
ou l'explosion. N'utilisez PAS une batterie 
endommagée. NE PAS démonter, percer, 
couper, écraser, incinérer ou court-circuiter la 
batterie. En cas de fuite, d'odeur anormale 
ou de déformation, cessez immédiatement 
d'utiliser la batterie et mettez-la au rebut 
de manière appropriée. Recyclez l'appareil/
les piles conformément aux lois et 
réglementations locales en vigueur.
Fonction de rechargement
La batterie Li-ion fournie est dotée de 
contacts de charge magnétiques. Veuillez 
recharger la batterie avant la première 
utilisation.
Connexion à l'alimentation : Fixez 
l'extrémité magnétique du câble de 
chargement à la batterie et connectez l'autre 
extrémité à une source d'alimentation externe 
(par exemple, un adaptateur ou d'autres 
dispositifs de chargement) pour commencer 
le chargement. Le temps de charge est 
d'environ 1 heure et 10 minutes.
Indication de charge : Pendant le 
processus de charge, les indicateurs de 
puissance passent progressivement du 
clignotement à une lumière constante, un 
par un, pour indiquer le niveau de la batterie. 
Lorsque la batterie est entièrement chargée, 
les 4 indicateurs d'alimentation s'allument de 
manière xe.
Instructions d'utilisation
Installation et retrait de la 
batterie
Installation de la batterie : Insérez la 
batterie comme illustré.
Retrait de la batterie : Comme illustré, 
faites glisser le verrou de la batterie vers 
l'extérieur, puis retirez la batterie Li-ion.
Installation ou retrait de 
l'adaptateur pour rail Picatinny
La butée du rail du NPL25 GL est réglée en 
usine pour s'adapter au rail Glock, et peut 
être adaptée au rail Picatinny en installant 
l'adaptateur de rail Picatinny. Veuillez utiliser 
une petite clé, un tournevis ou d'autres 
outils appropriés pour installer ou retirer 
l'adaptateur de rail.
•Conversion de la butée de rail Glock 
en butée de rail Picatinny : Alignez 
l'adaptateur de rail Picatinny avec la 
rainure de la butée de rail Glock et insérez 
les vis de montage. Serrez les vis dans le 
sens des aiguilles d'une montre à l'aide de 
la petite clé jusqu'à ce que l'adaptateur 
de rail Picatinny soit fermement xé. Le
NPL25 GL est maintenant adapté au rail 
Picatinny.
(Русский)
⚠ Меры предосторожности
1. Передустановкой/снятиемустройства
или заменой элемента питания всегда
проверяйте, что ваше огнестрельное
оружие является чистым и
незаряженным.
2. Всегдасоблюдайтеправилатехники
безопасности при эксплуатации
огнестрельного оружия во избежание
случайного нанесения вреда здоровью
или имуществу.
3. Всегда снимайтеустройство
при обслуживании и ремонте
огнестрельного оружия.
4. Данный продукт предназначендля
использования людьми 18 лет и
старше. Пожалуйста, храните продуктв
недоступном для детей месте.
5. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное
излучение! Не направляйте лучсвета/
лазера в глаза! Это может нанести
вред их здоровью.
6. Придлительнойработеустройство
сильно нагревается. Пожалуйста,
соблюдайте осторожность при
эксплуатации. Рекомендуется не
использовать высокие уровни яркости
в течение длительного времени во
избежание ожогов и повреждения
фонаря.
7. НИЧЕМ НЕнакрывайтеголовную
часть устройства и НЕ размещайте
рядом с ней какие-либо предметы
во избежание несчастных случаев
вследствие воздействия высоких
температур.
8. НЕИСПОЛЬЗУЙТЕустройстводля
освещения легковоспламеняющихся
или горючих материалов, так как
высокая температура может привестик
возгоранию и даже взрыву.
9. Пожалуйста,используйтеустройство
стандартным способом во избежание
несчастных случаев при его
неисправности.
10.Еслиустройствопомещеновзакрытое
помещение или хранится в местах,
в пределах которых возможно
возгорание, например, в кармане
или рюкзаке, а также если вы
планируете не использовать егов
течение длительного периода времени,
выключите устройство во избежание
его случайной активации и несчастных
случаев, вызванных его перегревом.
Также вы можете просто извлечь
элемент питания, что помимо всего
прочего предотвратит утечку батареи.
11.НЕподвергайтеустройствовоздействию
температурсвыше60°C(140°F)в
течение длительного периода времени,
таккакэтосоздаетрисквзрываи
возгорания элемента питания.
12.Пожалуйста, осуществляйте заряд
устройства только с помощью
оригинального зарядного кабеляво
избежание сокращения срока службы
аккумулятора.
13.Пожалуйста,незабывайтезаряжать
устройство каждые 6 месяцев, если оно
не используется в течение длительного
периода времени.
14.НЕразбирайтеустройствоиНЕ
вносите какие-либо изменения вего
конструкцию, так как это приведет к
его повреждению, а также сделает
гарантию на продукт недействительной.
Полную информацию о гарантии
можно найти в разделе «Гарантийного
обслуживания» текущего руководства.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеаккумулятора
может привести к его серьезному
повреждению или угрозе безопасности,
например возгоранию и даже взрыву.
НЕ используйте поврежденный элемент
питания. НЕ разбирайте, НЕ прокалывайте,
НЕ разрезайте, НЕ разбивайте, НЕ
поджигайте элемент питания и не
подвергайте его короткому замыканию.
При обнаружении какой-либо утечки,
необычного запаха или деформации
аккумулятора незамедлительно прекратите
использование элемента питания и
утилизируйте его надлежащим образом.
Утилизируйте устройство / элементы
питания в соответствии с действующим
законодательством и принятыми в вашем
регионе правилами.
Зарядка
Вкомплектвходитлитий-ионный
аккумуляторсмагнитнымиконтактамидля
зарядки. Пожалуйста, зарядите аккумулятор
перед первым использованием.
Подключение к источнику питания: 
дляначалазарядкиприкрепитемагнитный
конец зарядного кабеля к аккумулятору, а
другойегоконецподключитеквнешнему
источнику питания (например, к адаптеру
или другому зарядному устройству). Время
зарядки составляет приблизительно 1 час
10минут.
Сообщение уровня заряда: во
времязарядкииндикаторыпитания
поочередно будут переходить от мигания
к постоянному горению, сообщая
таким образом уровень заряда. Когда
аккумулятор полностью зарядится, все
4 индикатора питания начнут гореть
беспрерывно.
•Conversion d'une butée de rail Picatinny 
en une butée de rail Glock : Utilisez la 
petite clé pour desserrer les deux vis dans 
le sens inverse des aiguilles d'une montre 
sur la butée de rail Picatinny et retirez 
l'adaptateur de rail Picatinny. Le NPL25 
GL est maintenant compatible avec le rail 
Glock.
Montage
1. Comme illustré, desserrez le boulon de 
réglage du rail dans le sens inverse des 
aiguilles d'une montre.
2. Alignez la butée avec la rainure de recul du 
rail.
3. Appuyez et maintenez le loquet du rail et 
faites glisser la NPL25 GL vers l'avant ou 
vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée. 
Serrez ensuite le boulon de réglage du rail 
dans le sens des aiguilles d'une montre 
pour le xer.
Réglage du laser
•Utilisez la grande clé pour ajuster le 
dispositifderéglagedel'élévationande
déplacer le point laser vers le haut et vers 
le bas.
•Utilisez la petite clé pour ajuster le 
dispositif de réglage de la visée ande
déplacer le point laser vers la gauche et la 
droite.
Éclairage tactique momentané
Appuyez sur l'un des boutons d'alimentation 
et maintenez-le enfoncé pour allumer 
momentanément la lumière. Relâchez le 
bouton pour l'éteindre.
ON / OFF
Allumé : Lorsque la lumière est éteinte, 
appuyez brièvement sur l'un des boutons 
d'alimentation pour l'allumer.
Éteint : lorsque la lumière est allumée, 
appuyez brièvement sur l'un des boutons 
d'alimentation pour l'éteindre.
Le NPL25 GL est doté d'une fonction 
mémoire. Lorsqu'il est réactivé, il accède 
automatiquement au niveau/mode de 
luminosité précédemment mémorisé.
Réglage des niveaux de 
luminosité
Lorsque la lumière est allumée, appuyez 
rapidement deux fois sur l'un des boutons 
d'alimentation pour faire passer la lumière 
blanche de HIGH à LOW.
Laser vert
Lorsque la lumière blanche est allumée, 
appuyez sur l'un des boutons d'alimentation 
et maintenez-le enfoncé, puis appuyez 
brièvement sur l'autre bouton pour allumer la 
lumière blanche et le laser.
Sélection du mode
Que la lumière soit allumée ou éteinte, 
appuyez sur l'un des boutons d'alimentation 
et maintenez-le enfoncé, puis appuyez 
brièvement sur l'autre bouton pour faire 
déler les modes « Lumière blanche + Laser-
Laser - Lumière blanche ».
ATR (régulation avancée de la 
température)
La technologie ATR intégrée régule la 
puissance du NPL25 GL en fonction des 
conditions d’utilisation et de l'environnement 
ambiant an de maintenir des performances
optimales.
Indication d'alimentation
Appuyez brièvement sur le bouton 
d'alimentation de la batterie et les indicateurs 
d'alimentation s'allument pour indiquer la 
charge restante de la batterie. Lorsque la 
batterie est faible, l'indicateur d'alimentation 
clignote pour informer l'utilisateur, puis le 
NPL25 GL s'éteint automatiquement.
Statut des 
indicateurs
Niveau de puissance
4 Constants 75% – 100%
3 Constants 50% – 75%
2 Constants 25% – 50%
1 Constants 5% – 25% 
1 Flash 0% – 5% (Veuillez charger 
le produit dès que possible)
Laser Adjustment
•  Use the large wrench to adjust the 
Elevation Adjuster to move the laser dot up 
and down.
•  Use the small wrench to adjust the 
Windage Adjuster to move the laser dot 
left and right.
Tactical Momentary Illumination
Press and hold either Power Button to turn on 
the light momentarily. Release to turn it o.
On / Off
On: When the light is o, shortpresseither
Power Button to turn it on.
O: When the light is on, short press either 
PowerButtontoturnito.
The NPL25 GL is designed with a memory 
function. When reactivated, it will 
automatically access the previous memorized 
brightness level/mode.
Brightness Levels Adjustment
When the light is on, quickly short press 
either Power Button twice to switch the white 
light between the HIGH and LOW.
Green Laser
When the white light is on, press and hold 
either Power Button and short press the other 
one to turn on the White Light + Laser.
Mode Selection
Whetherthelightison/o,pressandhold
either Power Button and additional short 
presses of the other one to cycle through 
"White Light + Laser – Laser – White Light".
ATR (Advanced Temperature 
Regulation)
The integrated ATR technology regulates 
the output of the NPL25 GL according to the 
working condition and ambient environment 
to maintain the optimal performance.
Power Indication
Short press the Battery Power Button and the 
Power Indicators will light up to indicate the 
remaining battery power. When the battery is 
low, the power indicator will ash to inform
the user and then the NPL25 GL will turn o
automatically.
Status of 
Indicators
Power Level
4 Constant-on 75% – 100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1 Constant-on 5% – 25% 
1 Flashing
0% – 5% (Please charge the 
product as soon as possible)
B. einer Tasche oder einem Rucksack, 
aufbewahrt wird, oder wenn es längere 
Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie 
es bitte aus, um eine versehentliche 
Aktivierung und Gefahren durch 
übermäßige Hitze zu vermeiden. Nehmen 
Sie alternativ die Batterie heraus, um 
Schäden durch auslaufende Batterien zu 
vermeiden.
11. Setzen Sie das Produkt NICHT über 
einen längeren Zeitraum Temperaturen 
über 60°C aus, da sonst die Gefahr einer 
Explosion oder Verbrennung der Batterie 
besteht.
12. Bitte laden Sie das Produkt mit 
dem Original-Ladekabel auf, um die 
Lebensdauer des Akkus nicht zu 
verkürzen.
13. Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate 
auf, wenn es über einen längeren 
Zeitraum nicht benutzt wird.
14. Dieses Produkt darf NICHT zerlegt 
odermodiziertwerden,dadieszu
Schäden führt und die Produktgarantie 
ungültig wird. Vollständige Informationen 
zur Garantie nden Sie im Abschnitt
„Garantie“ in dieser Bedienungsanleitung.
⚠ Batteriesicherheit
Die unsachgemäße Verwendung des 
Akkus kann zu schweren Akkuschäden 
oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung 
oder Explosion führen. Verwenden Sie 
KEINE beschädigten Akkus. Die Batterie 
darf NICHT zerlegt, durchstochen, 
zerschnitten, zerquetscht, verbrannt oder 
kurzgeschlossen werden. Wenn Sie ein 
Auslaufen, einen ungewöhnlichen Geruch 
oder eine Verformung feststellen, stellen 
Sie die Verwendung des Akkus sofort ein 
und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß. 
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien gemäß 
den geltenden örtlichen Gesetzen und 
Vorschriften.
Lade-Funktion
Der mitgelieferte Li-Ionen-Akku verfügt über 
magnetische Ladekontakte. Bitte laden Sie 
den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
Stromanschluss: Schließen Sie das 
magnetische Ende des Ladekabels an den 
Akku an und verbinden Sie das andere Ende 
mit einer externen Stromversorgung (z. B. 
einem Adapter oder anderen Ladegeräten), 
um den Ladevorgang zu starten. Die Ladezeit 
beträgt ca. 1 Stunde und 10 Minuten.
Anzeige des Ladevorgangs: Während 
des Ladevorgangs gehen die Stromanzeigen 
schrittweise von Blinken zu Dauerlicht über 
und zeigen so den Akkustand an. Wenn der 
Akku vollständig geladen ist, leuchten die 4 
Betriebsanzeigen dauerhaft.
Bedienungsanleitung
Einsetzen/Entfernen des Akkus: Bitte 
legen Sie den Akku ein wie abgebildet.
Entnehmen des Akkus: Schieben Sie - wie 
abgebildet - die Akkuverriegelung nach außen 
und nehmen Sie den Lithium-Ionen-Akku 
heraus.
Montage oder Demontage des 
Picatinny-Schienenadapters
Der Schienenstopper des NPL25 GL ist 
werkseitig auf die Glock-Schiene eingestellt 
und kann durch die Montage des Picatinny-
Schienenadapters an die Picatinny-Schiene 
angepasst werden. Bitte verwenden Sie 
einen kleinen Schraubenschlüssel, einen 
Schraubendreher oder andere geeignete 
Werkzeuge, um den Schienenadapter zu 
installieren oder zu entfernen.
•  Umrüstung von einem Glock-
Schienenstopper auf einen Picatinny-
Schienenstopper: Richten Sie den 
Picatinny-Schienenadapter an der Nut 
des Glock-Schienenstoppers aus und 
setzen Sie die Befestigungsschrauben ein. 
Ziehen Sie die Schrauben mit dem kleinen 
Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn 
an, bis der Picatinny-Schienenadapter 
fest sitzt. Das NPL25 GL ist nun für die 
Picatinny-Schiene angepasst.
•  Umrüstung von einem Picatinny-
Schienenstopper auf einen Glock-
Schienenstopper: Lösen Sie mit dem 
kleinen Schraubenschlüssel die beiden 
Schrauben gegen den Uhrzeigersinn am 
Picatinny-Schienenstopper und entfernen 
Sie den Picatinny-Schienenadapter. Das 
NPL25 GL ist nun mit der Glock-Schiene 
kompatibel.
Installation
1. Lösen Sie - wie abgebildet - die 
Schieneneinstellschraube gegen den 
Uhrzeigersinn.
2. Richten Sie den Stopper an der 
Rückstoßnut der Schiene aus.
3. Drücken und halten Sie die 
Schienenverriegelung und schieben Sie das 
NPL25 GL nach vorne oder hinten in die 
gewünschte Position. Ziehen Sie dann die 
Schieneneinstellschraube im Uhrzeigersinn 
an, um sie zu sichern.
Warranty Service
All NITECORE
®
 products are warranted for 
quality. Any DOA / defective product can be 
exchanged for a replacement through a local 
distributor/dealer within 15 days of purchase. 
After that, all defective / malfunctioning 
NITECORE
®
 products can be repaired free 
of charge within 60 months from the date 
of purchase. Beyond 60 months, a limited 
warranty applies, covering the cost of 
labor and maintenance, but not the cost of 
accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1. the product(s) is/are broken down, 
reconstructed and/or modied by
unauthorized parties.
2. the product(s) is/are damaged due to 
improper use. 
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local 
NITECORE
®
 distributor or send an email to 
service@nitecore.com
Laser-Einstellung
•Verwenden Sie den großen 
Schraubenschlüssel zum Einstellen der 
Höhenverstellung und den Laserpunkt 
nach oben und unten zu bewegen.
•Verwenden Sie den kleinen 
Schraubenschlüssel, um den 
Windvorhaltewinkel zu verstellen und 
den Laserpunkt nach links und rechts zu 
bewegen.
Tactische Momentbeleuchtung
Halten Sie eine der beiden EIN/AUS-
Tasten gedrückt, um das Licht kurzzeitig 
einzuschalten. Lassen Sie sie los, um sie 
auszuschalten.
EIN / AUS
EIN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, 
drücken Sie kurz auf eine der beiden EIN/
AUS-Tasten, um es einzuschalten.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, 
drücken Sie kurz auf eine der beiden EIN/
AUS-Tasten, um es auszuschalten.
Das NPL25 GL ist mit einer Speicherfunktion 
ausgestattet. Bei erneuter Aktivierung greift 
es automatisch auf die zuvor gespeicherte 
Helligkeitsstufe/den zuvor gespeicherten 
Mode zu.
Einstellen der Helligkeitsstufen
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie 
zweimal kurz auf eine der beiden EIN/AUS-
Tasten, um das weiße Licht zwischen HIGH 
und LOW umzuschalten.
Grüner Laser
Wenn das weiße Licht eingeschaltet ist, halten 
Sie eine der beiden EIN/AUS-Tasten gedrückt 
und drücken Sie kurz die andere, um das 
weiße Licht und den Laser einzuschalten.
Auswahl des Mode
Unabhängig davon, ob das Licht ein- oder 
ausgeschaltet ist, halten Sie eine der beiden 
EIN/AUS-Tasten gedrückt und drücken Sie 
zusätzlich kurz die andere, um zwischen 
„Weißlicht & Laser“ – „Laser“ – „Weißlicht“ zu 
wechseln.
ATR (Erweiterte 
Temperaturregulierung)
Die integrierte ATR-Technologie regelt die 
Leistung des NPL25 GL entsprechend den 
Arbeitsbedingungen und der Umgebung, um 
eine optimale Leistung zu gewährleisten.
Restenergie-Anzeige
Durch kurzes Drücken der Batterietaste 
leuchten die LEDs auf, um die verbleibende 
Batterieleistung anzuzeigen. Wenn 
die Batterie schwach ist, blinkt die 
Betriebsanzeige, und das NPL25 GL schaltet 
sich automatisch aus.
LEDs Restenergie
4 Konstant-an 75% – 100%
3 Konstant-an 50% – 75%
2 Konstant-an 25% – 50%
1 Konstant-an 5% – 25% 
1 blinkend
0% – 5% ( Bitte laden Sie 
das Produkt so bald wie 
möglich )
Entsorgung von Elektro- und 
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne 
bedeutet, dass Sie gesetzlich 
verpichtet sind, diese Geräteeiner
vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten 
Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über 
die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist 
untersagt. Enthalten die Produkte Batterien 
oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, 
müssen diese vor der Entsorgung entnommen 
und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Produkspesifikasjoner
| Merke: | Nitecore | 
| Kategori: | Lettelse | 
| Modell: | NPL25 GL | 
Trenger du hjelp?
Hvis du trenger hjelp med Nitecore NPL25 GL still et spørsmål nedenfor, og andre brukere vil svare deg
Lettelse Nitecore Manualer
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Januar 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Desember 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Desember 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Oktober 2024
                        
                    
                                                            Lettelse Manualer
- ADB
- HQ Power
- Showtec
- Litepanels
- Kern
- Setti+
- Aplic
- TFA
- TP Link
- Milwaukee
- Sonneman
- Kuzco
- Enttec
- Claypaky
- Be Cool
Nyeste Lettelse Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025